Unlock
|
Description
|
Translation🛈🛈|nbx= for north american localization release and |bx = for fan english translation
|
Default
|
鞍馬の山で噂だった(かもしれない)、
あの天狗ガールが海に降りてきた!
兵法の達人はまた、遊びの達人でもあった。
水着に着替えた牛若丸はもはや牛若丸ではなく、
その身軽さ、その神通力、そのきわどい水着姿はまさに鞍馬の女天狗そのもの。
「この身軽さ、そして周囲に広がる大自然……お山での修行時代を思い出してきました!
ああ、この団扇ですか? お師さまのお古なのでお気になさらず!」
|
NA Localization:
The Tengu girl who was the talk (probably) of the mountains of Kurama is ready to hit the beach! It turns out this great strategist also knew how to have a good time! Swimsuit Ushiwakamaru is no longer the Ushiwakamaru you knew; her agility, her divine power, and her skimpy swimsuit make her the true Tengu maiden of Kurama.
"My fleet feet and the beautiful natural scenery all around... My memories of training in the mountains are returning to me!
Oh, the fan? It's a hand-me-down from my mentor, so please don't let it bother you!"
|
Bond 1
|
身長/体重:168cm・55kg
出典:『義経記』『平家物語』
地域:日本
属性:中立・夏 副属性:人 性別:女性
「主殿、一緒に全力で遊びましょうっ!」
|
NA Localization:
Height/Weight: 168cm, 55kg
Origin: Gikeiki, The Tale of the Heike
Region: Japan
Alignment: Neutral-Summer
Gender: Female
"Master, let's have all the fun we can!"
|
Bond 2
|
水着でハワイの大自然に触れたことにより、自然の中を思うまま駆け回っていた鞍馬山の修行時代になぜか近付いてしまった牛若丸。
その頭に強く刻まれているのは、「遊びこそが修行である」という山での師匠の教え。なのでサーヴァントとしての自分の役目はきっちり果たしつつも、隙あらば主と一緒に遊ぼう(修行しよう)とチャンスを窺っている。いつ遊んでくれるのかなー、と尻尾をぶんぶん振りながらも我慢して大人しく待っている夏のハッスル忠犬。暇ができたら遊んであげよう。
|
NA Localization:
After being surrounded by Hawaii's natural beauty (and putting on her swimsuit), Ushiwakamaru somehow reverted to how she was during her wild and free-spirited days training at Mt. Kurama.
Her master's words echo in her mind. "Play is the ultimate form of training." And so while she fulfills her duty as a Servant, she is ever alert for a chance to play (train) with Master. Like a faithful, playful dog in summer, she wags her tail in anticipation (though somehow remains patient) for playtime. If you have some spare time, go ahead and play with her.
|
Bond 3
|
○動物会話:D
言葉を持たない動物との意思疎通が可能。
お山を駆け回っていたときの若い感性によるものなので、山を下りてから(ライダー時)は失われている。ちゃんとした動物語を喋っているわけではなく、あくまでフィーリング。
普段、たまにタヌキっぽい言葉を漏らすのは昔の修行時代の名残なのかもしれない。
また、なぜアサシンクラスなのかと質問すると、
「寝ているお師さまから木刀で一本取るため、森の動物たちを練習台にしてひたすら隠形の修行をした事がありますので、それで」
「うそ、それだけでアサシンに?」
「はあ。だって天才ですから」
|
NA Localization:
Animal Communication: D
Communicating with animals is possible.
This is a skill that was obtained during her youth in the mountains, and when she left the mountains (when she became a Rider), she lost this ability. She doesn't really speak animal languages, but instead communicates through feelings and instinct.
Sometimes tanuki language slips out as well, which can be a holdover from her old training days.
If you ask her why she is an Assassin now, her answer would be:
"I wanted to pull a surprise attack on my master while he was sleeping, so I practiced by concealing my presence from the forest animals. Yep."
"Seriously, that's all it took to become an Assassin!?"
"Well, yeah. I am a genius."
|
Bond 4
|
○鞍馬の申し子:A+
鞍馬の山に存在する『何か』から与えられる加護。
牛若丸は「御山の天狗からの加護」であると信じている模様だが、詳細は不明。
H女史「……“クラマ”の語源は暗い山、古名は暗部山や闇部山とされてるわ。でもずっと以前にはもしかしたら、ここは“クマラ”と呼ばれていたんじゃないかしら……?」
|
NA Localization:
Heaven-Sent Child of Kurama: A+
A blessing from something that dwells in the mountains of Kurama.
Ushiwakamaru appears to think that it's a blessing from the tengu of the sacred mountain, but the details are a bit fuzzy.
Madame H: "The etymology of 'Kurama' comes from the word for 'dark mountains,' and its old name is 'Kurabuyama.' But if you think about it, maybe this place used to actually be called 'Kumara.' What do you think!?"
|
Bond 5
|
『天狗ノ羽団扇・暴風』
ランク:B 種別:対軍宝具
レンジ:1~30 最大捕捉:300人
てんぐのはうちわ・あからしまかぜ。
鞍馬山で開発した数々のお遊び技の奥義、
遮那王遊戯譚の一。
修行時代に遮那王が行っていた遊びの記憶の再現であり、遮那王流離譚のように他にもいくつか技がある。
これは師匠が持っていた羽団扇をコッソリ使っていた遊びの再現。
効果は勿論のこと暴風(あからしまかぜ)を巻き起こすのがメインだが、他にも天狗の羽団扇は分身、飛行、縮地法、火焔操作、魔の調伏……と多岐にわたる能力を持っているとされる。
|
NA Localization:
『Tengu's Fan, Akarashimakaze』
Rank: B
NP Type: Anti-Army
Range: 1 - 30
Maximum Targets: 300
A reenactment of one of the many secret techniques developed from play at Mt. Kurama, from "The Playful Tales of Shana-oh." It recreates the games Shana-oh played during her training days, and just like "The Wandering Tales of Shana-oh," there are numerous other moves recorded. This particular Noble Phantasm is a game that uses the fan she stole from her master. Its main effect is to whip up violent winds, but a tengu's fan is also said to possess other abilities, such as creating doubles, granting the owner flight and extremely rapid movement, controlling fire, and exorcising evil...
|
Requires Bond Level 5
|
Extra
|
精神的にはやや若い、悪戯っ子の面を持つ。
だが牛若丸という存在の根底にある、
ともすれば人間味を感じない『割り切りの良さ』は失われていない。
むしろ天狗に近しい存在になっているがゆえに、ときには『天狗なので人間より強い』という特権意識が(嫌味なく、ごく自然に)出てしまうことも。
上記の悪戯っ子としての牛若丸なのも「自分で自分を愚かだと気付いていない人間に罰(教訓)を与えて高笑い」というパターンが多い。
若干ながら人外寄りの立ち位置なのである。
「あの人間はほんとにしょうがないやつだな。
よし、からかってこらしめてやろう」
ただし殺人などを為した本当の悪に対しては「罰など必要ありません。斬り殺すだけで済みます」となる。
|
NA Localization:
She's...a bit immature and mischievous, but the clear thinking and almost inhuman rationality at Ushiwakamaru's core remain intact. Because she is closer to a tengu now, her attitude of, "I'm a tengu, so I'm stronger than humans," gives her a sense of superiority (not that she rubs it in, she's just matter-of-fact about it). Part of why this version of Ushiwakamaru is so mischievous is because she can't help but think, "I need to punish (teach) those humans who don't realize what fools they are! (Haughty laugh)" Looks like she puts herself on a bit of a pedestal compared to humans.
"That human really is incorrigible. Okay, I'm going to make right by mocking them."
However, she shows no mercy for those who commit evil deeds such as murder. "They don't deserve punishment. I simply have to cut them to ribbons."
|
April Fool
|
ちゅうけんサーヴァント
セクシーな水着を身にまとった牛若丸。野山を駆け回っていた野生の頃を思い出しビーチを駆け回る犬。疲れ切るまで遊び続けるぞ。
|
Loyal-Type Servant
Ushiwakamaru wearing a sexy swimsuit. With memories of her wild days of running around the mountains brought to mind, she's like a dog on the beach; she'll keep playing until she gets all tuckered out.
|