Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Sugiyama Noriaki
  • Stage 1 ~ 2
  • Stage 3
  • NPC

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summoned
(Part 1)

Arc206 Not Clear Avalon le Fae
「セイバー、千子村正。召喚に応じ参上した。
ただの鍛冶師なんだが、疑似サーヴァントって事で
武士の真似事もできるようだ。
ん? なんでぇその顔は。
訳知り顔のようでもあり、意外そうな顔でもあり……
もしかしてちいとばかり早い登場だったのかねぇ、オレは。」
  • NA
  • TL
Saber, Senji Muramasa. I've come in answer to your summons.
I'm just an ordinary blacksmith, but as a Pseudo-Servant, suppose I can at least imitate the ways of a warrior, too.
Hm? Why the look? You somehow look both smug and surprised at the same time...
Maybe I showed up a bit too early...
Saber, Senji Muramasa. I've answered to your summons. Although I'm only a blacksmith, as a Pseudo-Servant I should be capable enough by imitating samurai's. Hm? What's with that look? It's a face that says "I-know-how-it-is" while still being surprised...maybe I'm showing up just a bit too early...?
Summoned
(Part 2)

「セイバー、千子村正。召喚に応じ参上した。
なんで儂がセイバーなのか疑問だったが、
今なら多少は納得がいく。
……こうして呼ばれた儂とは無関係ではあるが、
ま、同じ顔で好き放題暴れたんだ。
気の済むまでコキ使ってくんな。」
  • NA
Saber, Senji Muramasa. I've come in answer to your summons.
I was wondering why I was made into a Saber, but now I've got an idea as to why.
...While he has nothing to do with the me that's been summoned here, the fact remains that he had the same face as me, and he went and raised hell.
Work me as hard as you like.
Leveling
Level Up 1「おう、サンキュー! 次もよろしくな。……なんだ、オレが英語を使うのはおかしいか?」
  • NA
  • TL
Ah, thanks! Keep 'em coming!
...What? Is it really that weird for me to use English?
Oh, [Thank you]. Please keep 'em coming. W-What?...Is me using English that weird?
Level Up 2「サーヴァントの霊基も刀と同じだ。何度も何度も、根気良く鍛えるほど強くなるってな」
  • NA
  • TL
A Servant's Spirit Origin is like a sword.
The more you patiently work them, the stronger they get.
A Servant's Saint Graph and Sword are the same. The more and more you patiently temper them, the stronger they get.
Level Up 3「幾つになっても腕が上がるのは嬉しいもんだ。次の仕事が楽しみだよ」
  • NA
  • TL
It's always nice to be able to hone your skills, no matter how old you are. I can't wait for the next job.
No matter how old I get, becoming stronger still makes me happy. Looking forward to the next job.
1st Ascension
SaintGraph Icon Ascension 1
「なんだよ、世話になってんだ。いつまでも野武士の姿のじゃいられねえよ。こいつは、オレが鍜治場を建てた時の姿でなあ。お師さんから独り立ちして、本気でやろうって身繕いした時のもんさ。……ま、そういうこった」
  • NA
  • TL
What? You've been taking good care of me, so I can't stay looking like some rogue warrior forever.
This is how I used to look back when I was building my forge. That was also when I struck out on my own, independent from my master.
Well there you have it.
What, you're really looking out for me, so I ain't gonna always have that "rustic samurai" look. This is how I used to look when I built my forge; It was the time when I become independent from my teacher and decided to stand on my own feet seriously. Least, that's how it felt to me.
2nd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 2
「息つく暇もねえ。お前さん、仕事は急がせるタイプかい?」
  • NA
  • TL
There ain't even time for me to breathe. Are you the type to demand rush orders?
I ain't even got time to breath. What, are you the type that rushes people to work or somethin'?
Battle
Battle Start 1「ああもう仕方ねえ。七度ばかりぶった斬るか!」
  • NA
  • TL
Argh, fine! I'll cut it in half seven times over, then!
Fine, guess I'll chop 'em up a bunch with my Shichidō.
Battle Start 2オレは刀鍛冶なんだがなぁ。戦場いくさばに連れてきてどうしやがる?」
  • NA
  • TL
Look, I'm just a swordsmith. Why in the world would you bring me to battle?
Look, I'm just a blacksmith.
Can't believe ya' got the nerve to drag me onto a battlefield...
Skill 1「投影、開始」
  • NA
  • TL
Projection, start.
Trace On (Projection, Commence).
Skill 2「ああ、しっかり見たぜ」
  • NA
  • TL
Yeah...I got a good look at it.
Ahh, I can see it clearly.
Skill 3「焼きを入れるか!」
  • NA
  • TL
Time for tempering!
Time for some tempering!
Skill 4「悪かねえ、良い出来だ!」
  • NA
  • TL
Not bad... Turned out good!
Now that's some fine craftsmanship!
Attack Selected 1「おう」
  • NA
  • TL
Yeah.
Ohh!!
Attack Selected 2「出番か」
  • NA
  • TL
It's my turn.
My turn?
Attack Selected 3「退がってな」
  • NA
  • TL
Step back.
Stay back.
Noble Phantasm Selected 1「鍛造無限の如く、ってな」
  • NA
  • TL
It's like infinite forging, eh?
Looks like I'm infinitely forging...doesn't it?
Noble Phantasm Selected 2「まったく、贅沢な注文だ」
  • NA
  • TL
Come on, that's a tall order!
Can't believe I got a luxury item order.
Noble Phantasm Selected 3「石は要らねえ、木を寄越しな!」
  • NA
  • TL
I don't need stone. I need lumber!
I don't need stone, gimme some timber!
Attack 1「悪いな!」
  • NA
  • TL
Sorry!
Sorry!
Attack 2「行くぜッ!」
  • NA
  • TL
Let's go!
Here I come!
Attack 3「ふっ! はっ! せいっ!」
  • NA
  • TL
Fu! Ha! Sei!
Fu! Haah! Sei!
Attack 4「おぉらぁッ!」
  • NA
  • TL
Oraaah!
Oorah!
Attack 5ちなおすッ!」
  • NA
  • TL
Reforging!
Re-forging!
Attack 6「こいつで終いだッ!」
  • NA
  • TL
This will finish it off!
I'll finish you with this!
Attack 7「折れねえ曲がらねえ!」
  • NA
  • TL
Unbreakable, unyielding!
Unbending, unfolding!
Attack 8「ひとつ! ふたつ!」
  • NA
  • TL
One, two!
One strike! Two!
Attack 9「一銭にもなりゃしねえ!」
  • NA
  • TL
I ain't making any coin from this!
Not a penny more!
Extra Attack 1「テメェには勿体無えよッ!」
  • NA
  • TL
This is too good for you!
This is too good for you!
Extra Attack 2「二天一流、貰っとくか!」
  • NA
  • TL
Might as well take some Niten Ichiryu while we're at it!
How 'bout I take the Niten Ichi-ryu style!?
Extra Attack 3「このひと振りで仕事納めだ!」
  • NA
  • TL
This one swing will finish my work here!
This swing'll close up shop!
Noble Phantasm 1「其処に到るは数多の研鑚、築きに築いた刀塚。縁起を以て宿業を絶つ。八重垣作るは千子の刃。ちったぁ成仏していきなぁッ!!」
  • NA
  • TL
Uncountable years of toil to reach this place.
To create a barrow of blades, to sever karma with my very being.
The sword of Senji is made of such layered steel.
Now, free your spirit and reach enlightenment!
Upon one's arrival the use of years of devoted studies, forging endlessly to create tombs of swords. Severing karma by one's origin. This is the Yaegaki made by sword of Senji. Now, time to set your spirit free!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「真髄、解明。完成理念、収束。鍛造技法、臨界。冥土の土産に拝みやがれ! これがオレの、『都牟刈村正つむかりむらまさ』だぁッ!!」
  • NA
  • TL
Essence, understood.
Foundation, converge.
Forging techniques, threshold reached.
Admire them all as your ticket to hell!
This is my...Tsumukari Muramasa!
Essence, unravel. Perfected ideals, converge. Forging techniques, reaching critical. Take this as your gifts to hell! For this, is my --- Tsumukari Muramasa!!!
Damage from Noble Phantasm「へっ、大したこたぁねえなぁ……!」
  • NA
  • TL
Heh. That was nothing!
Hah, not a big deal.
Regular Damage「ちぃっ!」
  • NA
  • TL
Tch...!
Tch...!
Defeated 1「文字通り……焼きが回ったか……」
  • NA
  • TL
I've lost my edge...literally.
Have I literally...become dull...?
Defeated 2「先に庵に帰って……いや、もう誰もいねえんだったか……」
  • NA
  • TL
I'm going back to my hermitage first... Oh right, there's nobody else there...
I'm goin' back to my previous hermitage...no, ain't everybody already gone from there...?
Battle Finish 1「庵に帰ったら飯でも作ってくれればいい。そいつでロハにしてやらあ」
  • NA
  • TL
Just make some food for me when we get back to my hermitage. We'll call it even, then.
If we're headin' back to the hermitage, I'll whip us up some grub, on the house.
Battle Finish 2「ちきしょう! 滾っちまった。たまには戦に出てみるもんだ」
  • NA
  • TL
Dammit, I got all riled up! Guess going into battle once in a while is a good thing!
Goddamn, I'm all fired up! I should go out fighting with ya' more often.
My Room
Bond Level 1
BondExp Bond Level 1
「改めて名乗らせてもらうぜ。オレは千子村正。伊勢国桑名の刀工だ。後に続く村正派の初代……って事になるのかねえ。何百年も後まで名を語られるたぁ、偏屈爺も驚きってもんよ」
  • NA
  • TL
Let me reintroduce myself. I am Senji Muramasa, a swordsmith from Kuwana of the Ise Province. I was later known as the founder of the Muramasa School, which continued for many years... That how you all knew of me?
Even an obstinate old man like me would be shocked to learn that my name's been passed down for hundreds of years.
Lemme reintroduce myself to you. I'm Senji Muramasa, a swordsmith from Kuwana, Ise Province. Known later to be the founder of the Muramasa School...and the like. It's been hundreds of years and I still get talked about...even this obstinate old man is shocked.
Bond Level 2
BondExp Bond Level 2
「刀工とはいっても役職は様々だ、山を掘る、砂を集める、鋼を造る、火を見る、鉄を叩く、刀を活ける、鞘をあてがう、刃を研ぐってな。一人で出来ねえこともねえが、数を求められたら職人が必要になる。刀工が集団になるのはそのためだ。カルデアも似たようなもんだろ。全員が良い仕事をして、初めて名前が残るってわけだ。」
  • NA
  • TL
There are many tasks involved in swordsmithing: mining the mountains, gathering sand, forging steel, molding the sword, mounting the scabbard, and sharpening the blade.
They're not all that hard to do alone, but you need a lot of artisans if you want to produce many swords at once. And that's why swordsmiths work in groups.
Isn't that concept similar in Chaldea? It's only when everyone does a good job that they make a name for themselves.
There are many different positions for a swordsmith: mine the mountain, gather sands, forge steel, watch flames, strike at iron, form the katana, allocate scabbards, then sharpen the blade. It ain't something you can't do alone, but if you want to make them in bulk, you gotta ask for a buncha' other artisans to assist. That's why swordsmiths end up in a group together. Chaldea is something similar right? When everybody does a good job, its name will remain.
Bond Level 3
BondExp Bond Level 3
「俺の霊基は現代人を依り代にしたものだ。村正のままだとヨボヨボの爺が出てきちまうからな。英霊村正は、技量だけをこの体に降ろした。なんで、こうして話してるオレの人間性は村正のものじゃねえ。爺さんまで生きた、ソイツの性格なんだよ。しっかし、オレと同じ理念、オレと似た人生、オレに負けない頑固者がいたとはな。」
  • NA
  • TL
My Spirit Origin uses a modern person's body as a vessel. Happened 'cause if you summoned Muramasa himself, you would've ended up with a decrepit geezer. The Heroic Spirit Muramasa simply offered his skills to the physical body. So that's why my temperament and nature don't really reflect Muramasa's. Rather, it reflects the vessel's personality were he to grow old.
But honestly, I never thought there would be someone else who would have the same principles, lived a similar life, and be as stubborn as I am...
My Saint Graph's vessel is the body of a modern person. If they've summoned Muramasa as is, I would've come out as some decrepit old man. The Heroic Spirit Muramasa just gave the skills to this body, so when you're talkin about my humanity, it isn't Muramasa's; It's the personality of that modern person if he grew old. Granted, I didn't know there was a man who had the same ideals and lived a similarly life like I did, and was just as stubborn to boot.
Bond Level 4
BondExp Bond Level 4
「お前さん、飯は食えてるか?ひもじい思いをしてんならちゃんと言えよ?オレもそう余裕はねえが、若いのを一人養うぐらいは……何?『高給もらってる』?『三食おいしすぎて太りそう』……そりゃ結構。おととい来やがれ」
  • NA
  • TL
Have you been eating properly? If you're getting hungry, tell me. I may not be that comfortable financially, but I can at least support one young sapling...
What? You receive a lucrative salary? You're afraid of gaining weight from the delicious meals you eat three times a day?
Well then, fine. Get the hell outta my face.
Hey, you eatin' alright? You'd tell me if yer' hankering for something, wouldn't ya? I ain't got much money myself, but I can take care another youngster...Hrn? "I get paid well"? "I'm being fed plenty already and getting fat"?...Alright, fine, don'tcha come back to me askin' later then.
Bond Level 5
BondExp Bond Level 5
「正直、最初は気乗りしなかった。オレは村正ではあるが、この身体が村正として生きたら、なんて仮想の人格でもある。ほらアレだ、式部が読んでやがる『もしこの人間が文亀時代に転生したら』って奴さ。んで、どこか他人様の夢を見ている気持ちがあったんだよなあ。今は、この村正も悪くねえと思っている。いい弟子が出来たからかねえ?弟子より前には死ねねえよな?」
  • NA
  • TL
I'll be honest, I wasn't up to the task of being Muramasa initially. I may be Muramasa, but my persona is based on the hypothetical notion of this body living Muramasa's life.
You know, it's like that book Murasaki's reading about some modern person getting reborn in the Bunki Period of Japan. And that's why I've felt like I was just in someone's dream.
But now I think this Muramasa's all right, since I gained a good apprentice. And I can't go and die before they do, right?
I'll be honest, at the start, I wasn't very interested in all this. I am Muramasa, but I am also a virtual personality as if this body has lived a life as Muramasa. I mean, it's just like that book Shibuku's been reading, "What If That Person Was Reborn In The Bunki Era". An' it made me feel like I was dreaming someone else's dream. So now, I don't think this Muramasa is half bad. Maybe it's 'cause I got such a good apprentice now. Can't go and die before they do now, can I?
Dialogue 1「おう、外回りかマスター。サボってると腕が鈍るぞ?」
  • NA
  • TL
Hey, it's time to go out on our rounds, Master. You'll lose your edge if you slack off.
How 'bout doin' some work outside, Master? You'll grow dull if you slack off too much.
Dialogue 2「仕事の上下関係はしっかりしてるぜ。オレは誰にも頭は下げねえが、依頼されれば礼を尽くして物を作る。依頼主がいけ好かねえ野郎であっても、出来る刀は真っ新だからな」
  • NA
  • TL
Guess I'm pretty astute about the hierarchical status in jobs, you know? I may not bow to anyone, but whenever I get a job request, I'm always grateful as I work. Even if the client is some nasty son of a bitch, I make them a perfect, pure sword!
I'm plenty astute to the hierarchal status of jobs. I may not be bowin' my head to anyone, but if I get a request, I'll be sure to make somethin' to wow em. I'm just that kinda guy who ain't keen to clientelle, just to the fresh swords I wind up makin' for 'em.
Dialogue 3「マスターなくしてサーヴァントは現界できない。サーヴァントなくしてマスターは生存できない。持ちつ持たれつの関係だ。生前となあんにも変わりゃしねえよ」
  • NA
  • TL
Without a Master, a Servant can't manifest.
Without a Servant, a Master won't last long.
It's a give-and-take relationship. That hasn't changed, not even since my past life.
Servants can't exist without a Master. Masters can't survive without Servants. It's all a give-and-take relationship --- seems to me not much's changed since I was alive.
Dialogue 4
DialogueIcon Servant
「宮本武蔵? ああ、知ってるよ。男じゃなく女のだがな。やかましいが肝の据わった、凛と咲く花の様な剣士だった。この村正が座に持ち帰った数少ない活動記録だ。……風来坊め、最後に行き着く場所に辿り着ければいいんだが」
  • NA
  • TL
Miyamoto Musashi? Yeah I know Musashi. The female one, actually.
She was a scrappy swordswoman, but she also had such dignity... That's one of the few memories Muramasa brought back to the Throne with him.
...I do hope that vagabond managed to reach what she sought in the end.
Miyamoto Musashi? I know her. Not the male one, but the female one. She's noisy but she was a swordswoman who had guts and bloomed like a flower. It's one of the few records Muramasa brought back to the throne with him. That vagabond, I hope she reaches the point she set her eyes upon at the end.
One of the following Servants:
S153A1Icon S261A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
「赤いひらひらした洋服を着たアーチャーがいるだろう。オレアイツは苦手。見ているとこう、背中がムズムズすんだよ。クソ、虫使いか?」
  • NA
  • TL
You know that Archer with the big ol' flappy red cloak? Not a fan. Dunno why, but I get the willies whenever I see him... He some kinda bug or something?
There's an Archer who wears a red frilly outfit right? I'm not good with him. My back feels...itchy when I see him. Damn it, what is this feeling.
S011A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
「エミヤ・オルタ……もうここまで来ると何が何だか分からねえなあ。ムズムズはしねえが、据わりが悪い。そもそも武器の扱いが雑過ぎる。あれか、商業主義に走り過ぎたってやつか」
  • NA
  • TL
Emiya Alter... Nothing makes sense here...
I don't get the same spine-tingling sensation from him, but somethin's definitely not right.
To begin with, he doesn't treat his weapons with care. Oh I get it. He's one of those types who's all-in on commercialism, right?
Emiya Alter...at this rate I don't even understand anything anymore. My back doesn't tingle but I feel uneasy looking at him. Also, he treats his weapons very roughly. What ya call it again, commercialism over quality?
S157A1Icon
Dialogue 7
DialogueIcon Servant
「ブリテンの王様がいんだろ。ちゃんと話をしておけよ、あの手の王様は一人で思い詰めていくからな。……なんだよ、オレが心配しちゃおかしいかよ。気になるんだから仕方ねえだろう」
  • NA
  • TL
The king of Britain is here, right?
You best let her know what you're thinkin' straight up. Kings like that one tend to take all the burdens onto themselves otherwise.
What, is it that weird for me to be concerned for others? I can't help it when I'm really worried, okay?
The king of Britain is here right? Talk to her properly okay. That type of king will try to bear everything by herself...what? Is it weird that I'm worried about her? I can't help it if I'm genuinely worried okay.
S002A1Icon
Dialogue 8
DialogueIcon Servant
「いやまあ、オレも同じ刀を幾つも作ったがよお。バージョンあり過ぎだろ王様。全種類制覇するってか?」
  • NA
  • TL
You know, I've forged a lotta copies of the same blade, but don't you think there's just too many of you, Your Majesty? You plannin' on filling every role yourself?
Ya know, I did forge a lot of the same blades...but ain't there too many versions of you, your majesty? Are you planning to dominate every category?
Dialogue 9
DialogueIcon Servant
「うえっ……徳川の剣術指南様かい。確かに村正は徳川特攻だが、別にオレは恨みがあるわけでもねえんだよ。あれは、後の創作が生んだ因果特攻でなあ。徳川さんがうちのファンなら、そりゃあ死ぬ時は大抵村正持ってんだろうがよ」
  • NA
  • TL
Gah...it's the great sword instructor of the Tokugawa. Yeah, Muramasa is anti-Tokugawa, but it's not because I got a personal grudge against them. Just somethin' that got tacked on later more or less fictionally. If Tokugawa was a fan of mine, then obviously they would've been carrying Muramasa blades when they died...
Geh, you're the sword instructor of the Tokugawa huh. It's true that Muramasa is Anti-Tokugawa, but it's not like I have a grudge with them or something. It's a property added on due to records in fiction. Well if said Tokugawa was one of my fans then surely he'd die holding a Muramasa though.
S187A1Icon
Dialogue 10
DialogueIcon Servant
「うおっ! 何だあの姉ちゃん、でっけえな。……いや待て、何だあの神気……もしや、もしかして、あの姉ちゃん、伊吹山の大権現か。じゃああの大剣……あれが草薙剣かよ……やべえ、供え物供え物!」
  • NA
  • TL
Whoa, who the heck's that girl!? She's huge!
...Wait a minute. Do you feel a divine air coming from her?
Don't tell me... She can't be... Could she be the grand avatar of Mt. Ibuki!?
S-so that giant sword she's carrying is THE sword of Kusanagi!? H-h-holy shit... I need offerings! Offerings!
Whoa!? What the hell's with that girl!? She's huge! Hold on, what's with that divine aura!? It can't be, could it be, that girl is the avatar of Ibuki!? So that sword...that's the sword of Kusanagi...!? Holy shit, offerings offerings!
One of the following Servants:
S299A2IconSaintGraph Icon 1 S355A1Icon
SaintGraph Icon: Requires reaching their Ascension.
Dialogue 11
Arc206 Clear Avalon le FaeDialogueIcon Servant
「あの元気な嬢ちゃん、選定の杖だっけ? あぁそうそう、そんな杖を持った嬢ちゃんな。なんでかオレを見ると頭を下げるんだが、どっかで面識あったのかねぇ……。そのくせ、話してみると『そういうところだぞ村正ァ!』って文句言ってくるしよぉ。……いや、悪くはねぇぞ? 飯もよく食べるしな」
  • NA
  • TL
That energetic little girl with the...Staff of Selection, I guess? Oh right. There is a girl carrying a staff like that around here. I don't know why but she bows whenever she sees me... Have she and I met?
On top of that, whenever I talk to her, she complains and says things like, "Not again, Muramasa!"
Well, I guess that ain't so bad. Plus she has a hearty appetite!
That energetic young lady...holding the...Staff of Selection, was it? Oh yeah, that's right, the girl with the staff. I'm not sure why she bows her head when she sees me, but I wonder if I know her from somewhere. And yet, when I talked to her, she said: "There you go again, Muramasa!" and starts complaining. Oh, but it's not that bad. Plus she eats my meal quite a lot.
One of the following Servants:
S284A1Icon S386A1Icon
Dialogue 12
DialogueIcon Servant
「『死なないだけの男が何の役に立つのか』だとぉ? んなモンオレが訊きてえよ! 似非エセ神父なんざ盾にでも使ってろ!」
S369A1Icon
Something you Like「好きなもの? そりゃあれだ、いい砂と火に決まってんだろ。魚も好きだ。握り飯もな。酒はやらねえ。団子は食うぞ」
  • NA
  • TL
What I like?
Obviously good sand and fire.
I like fish too. And rice balls. I ain't a drinker though. I do eat dumplings.
What do I like? Well...good sand and fire never fail me. I like fish, n' rice balls too. I ain't a drinker, but I love me some dango.
Something you Hate「嫌いなものなんざあ、ありすぎてあげられねえよ。あえて言うならラスプーチンの野郎か? あの顔見てると無性に苛々してくんだよなあ」
  • NA
  • TL
There's too many things I don't like; I can't name them all!
If I had to pick one out, it'd be...that bastard Rasputin.
Just seeing his face ticks me off for some reason...
I dislike so many things I can't list them all up. If I were to say one thing, then that goddamn Rasputin I think? I get irritated every time I see that guy's face.
About the Holy Grail「願いの叶う聖杯たあ羨ましい。職人何人養えるか……あ、そういう金銭の話じゃなくて? ならあれだな、一度本物の草薙を見てみてえな」
  • NA
  • TL
A Holy Grail that grants wishes sounds like something everyone would covet. I wonder how many artisans I could support using that... Oh, you weren't looking for practical answers?
Well then, maybe I'd wish to see a genuine Kusanagi one of these days...
A wish granting holy grail? Makes me jealous. I could raise a bunch of crafters with that...aah, you wanna know what I'd ask for aside from money? In that case, I'd love to see the genuine Kusanagi once...
During an Event「催事だぜ、マスター。ちっと出向いて、美味しい所を頂いちまおう」
  • NA
  • TL
There's a festival, Master.
Let's head out quick and go get something good to eat.
A special event's happenin', Master. Lets dash out there and take this chance to get some yummy stuff.
Birthday「今日は仕事はなしだ。ほら、そこに座ってくれ。まずはこれだ……バースデーケーキ……でいいんだよな。なに驚いてやがる。刀工である以上滅多に使わねぇが、今のオレはこっちの心得もあったりするんだよ。まああれだ。お前さん向きの贈り物は皆目見当がつかねえんで、これくらいはな」
  • NA
  • TL
There's no work today. Come on, sit right there.
Let's start with this. This thing called a birthday...cake? Am I saying it right?
Why do you look so surprised?
I'm a swordsmith so I don't use this skill much, but in this form, I really know my way around a kitchen.
Plus you know, I ain't got the foggiest idea what kind of gift would be fitting for you, so cut me some slack for breaking out these skills of mine.
No work for today. Here, have a seat. First is this, birthday cake, ya like it? What are ya surprised about? As a swordsmith, I almost never make these; But the me right now knows what I'm doing. Well, you know; I have no idea what kind of present you would be looking for, so I guess this will do.

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Leveling
3rd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 3
「そりゃ、一派いっぱを構えりゃ偉くもならぁ。いつまでも納得のいく仕事が出来なかったんだが、この通り、いつの間にか弟子を持つ身分になっちまった。……おまけに、身分も変わってな。桑名の貴族様ってやつだ。見ての通り、体はくたびれちまったが、その分、技巧はそれなりってな。仕事はきっちりこなしてやるさ」
  • NA
  • TL
Well yeah, I guess you become important when you're the head of somethin'. I was never satisfied with my work, but as you can see, I blinked and suddenly had apprentices. On top of that, my social standing changed too... I wound up a nobleman of Kuwana.
As you can see, my body's a little beat up, but in exchange my skills have been honed.
I'll do my job properly.
Well, of course it's a big deal to have your own school. Although I had never been fully satisfied with any of my works, I wound up in a good spot to have my own disciples. Thanks to that, even my social status had changed---I became a noble man of Kawana. As you can see, although my body is worn and old, my skills also becomes that much better. So don't you worry, I will still handle all my jobs properly.
4th Ascension
SaintGraph Icon Ascension 4
「いい景色だ……。神経質ナーバスになっていけねぇ。オレは刀剣に生きた。人を斬る鋼で、人を活かすすべはないか……なんて、ふざけた夢を持ちながらよ。そんな阿呆は、村正で途絶えると思っていたんだが……まったく。運命……いや、人間ってのは懲りねぇ作りしているもんさ。……オレは大昔に生きた武器商人に過ぎねぇがな。お前さんとこの体に恥じないよう、『人を救う剣』ってのを振るうとしよう──」
  • NA
  • TL
What a view. Come on, this isn't the time to get all nervous.
I lived by the sword. Throughout my life I held this foolish dream of trying to keep others alive using deadly steel.
And I thought that stupidity would end with Muramasa... But honestly, humans never seem to learn.
I am a mere arms dealer who lived long ago.
So long as I shame neither you nor my vessel, I will continue to wield this sword to save humanity.
Ain't this a sight...don't be nervous. I've been living as a sword; "Is there a way to save people with steel that kills?" is the foolish dream I've always had. I thought Muramasa'd be the last person to think of something this stupid...I swear, it's gotta be fate...No, human beings are just so stubborn, we never learn. I'm just a weapon merchant from a long time ago, but to not put you or this body to shame, I will swing the swords that save people.
Battle
Battle Start 1「宵越しのは持たねぇ。此処で使い切って帰るぜ」
  • NA
  • TL
This blade won't last the night. I'll wear this one out before I get home.
I don't got a blade for overnight...I'll wear this one out n' head back.
Battle Start 2「お試し斬りだ?……阿呆アホウ一夜いちやの刀に、銘なんざ入れねぇぞ」
  • NA
  • TL
A trial blade? Dumbass, I ain't gonna sign something that'll last only for a night.
Am I trying this out? Dumbass...I ain't gonna inscribe an one-night sword like this.
Skill 1「隠居したいんだがなぁ……」
  • NA
  • TL
I just want to retire.
Despite me wantin' to retire...
Skill 2「ふぅん……そういうのもアリか」
  • NA
  • TL
Huh. I guess that's possible too.
Hmph...how 'bout this one?
Skill 3「火の粉には慣れてるよ」
  • NA
  • TL
I'm used to sparks.
I'm long used to these sparks.
Skill 4「悪かねぇ、刃紋だなぁ」
  • NA
  • TL
That's a good looking temper pattern.
Now this is a good lookin' sword pattern.
Skill 5「いくつになっても、これだけはなァ!」
  • NA
  • TL
No matter how old I get, this still gets me excited!
No matter how old I get, this is still great!
Skill 6「握り飯だよ。食べるかい?」
  • NA
  • TL
It's a rice ball. Want one?
This a rice ball. Hungry?
Attack Selected 1「おうよ」
  • NA
  • TL
Yeah.
Ough
Attack Selected 2「いいぜ」
  • NA
  • TL
Fine.
Sure thing.
Attack Selected 3「よく見ておきな」
  • NA
  • TL
Watch carefully.
Get a good look.
Noble Phantasm Selected 1「いいぜ。──最期まで見届けやがれ」
  • NA
  • TL
Fine...watch until the very end.
Fine then --- I'll see you off myself.
Noble Phantasm Selected 2一切衆生いっさいしゅじょう悉有仏性しつうぶっしょう……」
  • NA
  • TL
All sentient beings have the potential for Buddhahood...
All sentient beings possess the Buddha-Nature.
Noble Phantasm Selected 3鍛造たんぞうすい御覧ごろうじろ!」
  • NA
  • TL
Witness the essence of forging!
Witness the essence of forging.
Attack 1「構えな!」
  • NA
  • TL
Brace yourself!
En garde!
Attack 2「はっ! ふっ! せぇっ!」
  • NA
  • TL
Ha! Hah! Zei!
Hah! Kuh! Seeei!
Attack 3「持っていきな!」
  • NA
  • TL
Take this!
Take this!
Attack 4八重垣やえがき!」
  • NA
  • TL
Yaegaki!
Yaegaki!
Attack 5乱胴らんどう!」
  • NA
  • TL
Randou!
Randō!
Attack 6天狗切てんぐぎり!」
  • NA
  • TL
Tengu-kiri!
Tengu slash!
Attack 7「おまけだ、持ってきな!」
  • NA
  • TL
Here's an extra...take it!
Here...an extra one for ya'!
Attack 8「そぉらよっ!」
  • NA
  • TL
Here you go!
There ya' are!
Attack 9「近寄るぜ!」
  • NA
  • TL
I'm closing in!
I'm cuttin' you close!
Extra Attack 1「コイツはデケェぞ?」
  • NA
  • TL
This is gonna be big!
Here's a big one!
Extra Attack 2「武器の貯蔵は──十分だ!」
  • NA
  • TL
I've enough weapons stored up.
I've got enough...weapons in stock!
Noble Phantasm 1此処ここに至るは、あらゆる収斂しゅうれんえんを斬り、運命さだめを斬り、ごうを斬り。我をも断たん『都牟刈村正つむかりむらまさ』。すなわち──宿業からの解放なり!」
  • NA
  • TL
The convergence of many gathers here.
A Tsumukari Muramasa to sever bonds, sever certainty, sever karma.
This is a release from the wheel of fate!
Upon one's arrival is the result of countless training...cutting through bonds, through destiny, through fate; This is my unparalleled Tsumukari Muramasa. In short --- your karma is exonerated!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「過分を捨て、重さを捨て、はやきを捨て、テメェった。随分と長くかかったがな。──刮目しやがれ! 剣の鼓動、此処にあり──!」
  • NA
  • TL
In abandoning excess, weight, and speed, I have found myself.
Though it sure took a while...
Watch closely! The heart of the blade...is here!
Let go of excess, let go of weight, let go of speed, to understand myself. It sure took a long time. Take a good look at this; The pulse of my sword, is right here!
Damage from Noble Phantasm「老骨には堪えるぜ……!」
  • NA
  • TL
It's tough on these old bones...!
These old bones can take a hit!
Regular Damage「ぅぐっ……!」
  • NA
  • TL
Ugheee!
Uuhehg!
Defeated 1「仕事の途中で抜けちまうなんざ……ぐっ、焼きが回ったか……」
  • NA
  • TL
Leaving work unfinished... Heh, I'm losing my touch.
Leaving work half-finished...have I grown dull?
Defeated 2「ちっ、大した斬れ味だ……。参考にさせてもらうぜ……!」
  • NA
  • TL
Heh, those're some sharp moves there! I'm taking some notes!
Tch...that was pretty sharp. I'll be keeping this as reference for later...
Battle Finish 1「出直してきな。巻藁まきわらの代わりにもなりゃしねぇ」
  • NA
  • TL
Come back later. You're not even worth being a straw post for sword training.
Come back anytime. You're not even fit to be a training post right now.
Battle Finish 2「ちゃんと飯食ってんのか? 武器はともかく、胆力が足りてなかったぜ?」
  • NA
  • TL
Are you eating properly? Weapons aside, you didn't have enough gall.
Have you even been eating your meals properly? You ain't got enough courage, let alone weapons.

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Battle (Avalon le Fae NPC)
Battle Start 1「競り落とされた命だ。値段分は働くさ」
  • NA
  • TL
This here life's came about through some sort of bid. I'll do work worth my price.
A life that was auctioned off. It works for the price.
Battle Start 2「出番かい? いいぜ。ちったぁ楽させてやるよ」
  • NA
  • TL
Time for me to show up? Fine. I'll make things easier for ya.
Is it your turn? Good. I'll let you have fun.
Skill 1「妖精が何だってんだ」
  • NA
  • TL
The hell if they're faeries!?
What are fairies.
Skill 2「やるこたぁ変わらねぇよ」
  • NA
  • TL
Nothing I do's any different!
I'll do it, it won't change.
Skill 3「さて、と──」
  • NA
  • TL
Okay, then...
Well, and──
Skill 4「調子は悪くねえな」
  • NA
  • TL
I'm not in bad shape...
I'm not feeling well.
Attack Selected 1「斬るぜ?」
  • NA
  • TL
I'll slice it up.
Slash?
Attack Selected 2「先に行く!」
  • NA
  • TL
I'm going ahead.
Go first!
Attack Selected 3「あのあたりか」
  • NA
  • TL
Is it around here?
Around there.
Noble Phantasm Selected 1「惚れんなよ?」
  • NA
  • TL
Try not to fall for me.
Don't you fall in love?
Noble Phantasm Selected 2櫛名田比売クシナダヒメを髪に挿し──」
  • NA
  • TL
Got Kushinadahime already in my hair.
Put Kushinadahime in your hair──
Attack 1「若造っ!」
  • NA
  • TL
Whipper snapper!
Young man!
Attack 2「ふっ、せい、どりゃあぁっ!」
  • NA
  • TL
Fu! Sei! Doraaah!
Phew, come on, come on!
Attack 3「くれてやるよ!」
  • NA
  • TL
I'll give it to ya!
I'll give it to you!
Attack 4「おおおぉらっ!」
  • NA
  • TL
Ooorah!
Oh my God!
Attack 5「出直せ!」
  • NA
  • TL
Come back another day!
Start over!
Attack 6「やるじゃねえか」
  • NA
  • TL
Not bad!
I'll do it.
Attack 7「まだまだ折り返しだ!」
  • NA
  • TL
This is just the turning point!
It's still turning around!
Attack 8「いいぜ、くれてやる!」
  • NA
  • TL
Fine! I'll give it to ya!
Okay, I'll give it to you!
Attack 9「ヤベェな、面白れぇ!」
  • NA
  • TL
Crap, this is excitin'!
Oh my god, that's funny!
Extra Attack 1「テメェとは反りが合わねぇよ!」
  • NA
  • TL
You and I don't mesh!
It doesn't match the warp!
Extra Attack 2「武蔵! 見事なり」
  • NA
  • TL
Musashi, well done!
Musashi! Splendid.
Damage from Noble Phantasm「何の、まだまだっ……!」
  • NA
  • TL
Heh, that was nothing!
What's still going on...!
Regular Damage「くっ」
  • NA
  • TL
Hmph...!
Kuh.
Defeated 1「ああもう、みっともねぇ……後は、頼んだ……!」
  • NA
  • TL
What a disgrace. I'm leaving the rest to ya.
Ah, it's too bad... After that, I asked you...!
Defeated 2「うおっ、カルデアのサーヴァントも楽じゃねぇな……!」
  • NA
  • TL
Whoa, being a Servant for Chaldea ain't the cakewalk I thought it would be!
Ugh, it's not easy being a Chaldea Servant...!
Battle Finish 1「こんなところか。ま、神様がいなけりゃいねえで別に何ともな」
  • NA
  • TL
Is this it? Well I suppose it doesn't matter if there's no god or anythin' so I don't really care.
Is it like this? Well, it doesn't matter if God isn't there.
Battle Finish 2「嬢ちゃんの面倒も大変だな。何で前に出たがるのかねぇ」
  • NA
  • TL
Babysittin' for little miss is tough...why'd she want to be in the front anyway?
It's hard to take care of my daughter. What makes her want to come forward?

=Credit

  • Credits to PkFreezeAlpha, Aegis Yeoh and Shiroucancook for their translations.