| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Leveling | |||
| Level Up 1 | 「ハレルヤ。この幸いに、感謝を捧げる」 |
Hallelujah. I offer you my gratitude for this fortune.
| |
| Level Up 2 | 「僕のこと、理解した?じゃあ、距離詰めてもいいかな?」 |
Have you understood me? Then, can I close the distance between us?
| |
| Level Up 3 | 「当然さ!働き者だからね!……偶にサボったりもするけど」 |
Of course! I’m a hard-worker after all! …Although I slack off sometimes.
| |
| 3rd Ascension | 「世界を滅ぼす災厄でも、キャプテン・ネモは挫けない!この胸の輝きが見過ごさない!救世美少年ネモ・ゾーハル、ここに参上!……なーんてね?どう?頼もしいでしょ、マスター?英霊ノアの力を譲り受けた、君のライダーだ。ネモ・ゾーハルでも、ネモ/ノアでも、ネモお兄さんとでも、好きな呼び方をするといい!」 |
Even in a world-ending disaster, Captain Nemo won’t be disheartened! I won’t overlook the shine on this heart! Savior Pretty Boy Nemo Zohar, makes his entrance! …Just kidding. How’s that? I’m reliable, am I not, Master? I’m your Rider, borrowing the Heroic Spirit Noah’s power. Nemo Zohar, Nemo/Noah, Big Brother Nemo, call me the way you want!
| |
| 4th Ascension | 「サーヴァントとしての、この若々しき姿は、ノアであり、そしてネモでもある。方舟は、天のご意思に委ね、嵐の波間を漂うばかりだったけれど、今本音を言ってしまうと、祈りを風に変えて、波を蹴立てて走らせたいと、幾度も願ったよ。だからマスター、自分自身の舵をしっかりと握っている君が、とても羨ましいんだ。そして、ネモもね。僕もまた、ノーチラスの一員として、舵を取る君の側にいられる時が、いつか来るかな……ふふふ」 |
This youthful appearance as a Servant is Noah, and Nemo as well. The Ark simply drifted between the tempest’s waves, yielding to Heaven’s will, but if I had to tell the truth now, I wished many times to replace my prayers with the wind and run while kicking up the waves. That’s why, Master, you who firmly hold your own rudder, make me very jealous. And Nemo too. As a member of the Nautilus, I wonder if the time will come when I’ll be taking the helm at your side… Fufufu.
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「出番だね?任せて、任せて」 |
It’s my turn, right? Leave it to me, leave it.
| |
| Battle Start 2 | 「輝きと共に」 |
Along with the radiance.
| |
| Battle Start 3 | 「試練の時だね」 |
Time for a trial.
| |
| Battle Start 4 | 「救世美少年ネモ・ゾーハル!発進!」 |
Savior Pretty Boy Nemo Zohar! Depart!
| |
| Skill 1 | 「王位なる火よ」 |
Crown flame.
| |
| Skill 2 | 「嵐はやめてほしいなあ」 |
I wish the storm stopped.
| |
| Skill 3 | 「祝福あれ」 |
Be blessed.
| |
| Skill 4 | 「良い知らせだ」 |
Good news.
| |
| Skill 5 | 「地の全てより来る」 |
Come from all over the earth.
| |
| Skill 6 | 「よーし、よし、よし!」 |
Alright, alright, alright!
| |
| Attack Selected 1 | 「ナホオン」 |
You’re right.
| |
| Attack Selected 2 | 「その声に従おう」 |
I’ll obey your voice.
| |
| Attack Selected 3 | 「いいよー」 |
Fine.
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「さあ、僕の方舟に!」 |
Now, to my ark!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「嵐が来るぞ……!」 |
A storm is coming…!
| |
| Noble Phantasm Selected 3 | 「現れよ、我が栄光」 |
Appear, my glory.
| |
| Noble Phantasm Selected 4 | 「天の怒りが彼等を滅ぼす」 |
Heaven’s wrath will destroy them.
| |
| Attack 1 | 「バラクシャマイム!」 |
Lightning of heavens!
| |
| Attack 2 | 「天の雷火!」 |
Heavenly lightning!
| |
| Attack 3 | 「ルーアハ!」 |
Wind!
| |
| Attack 4 | 「吹き飛べ!」 |
Blow away!
| |
| Attack 5 | 「カラーヴ!」 |
Sword!
| |
| Attack 6 | 「行っくぞー!」 |
Let’s go!
| |
| Attack 7 | 「アムドアッシュ!」 |
Pillar of fire!
| |
| Attack 8 | 「この輝きを見よ」 |
Look at this radiance!
| |
| Attack 9 | 「ラハッド!」 |
Shepherd!
| |
| Attack 10 | 「火と風の下僕をここに」 |
The servant of fire and wind is here.
| |
| Attack 11 | 「メッツァ・ターシュ!」 |
Matza Tash!
| |
| Attack 12 | 「務めを果たせ」 |
Carry out your duties.
| |
| Attack 13 | 「セフィロトの守り手よ」 |
Protector of Sephiroth.
| |
| Attack 14 | 「イヤッハー!」 |
Iyahaaa!
| |
| Attack 15 | 「バタール」 |
Batal.
| |
| Attack 16 | 「切り裂け!」 |
Tear up!
| |
| Extra Attack 1 | 「ベヘマテホラ」 |
Behema Tehora.
| |
| Extra Attack 2 | 「清き獣たちよ」 |
Pure beasts.
| |
| Extra Attack 3 | 「オッケー?みんな、やっちゃって!」 |
Okay? Guys, go get them!
| |
| Extra Attack 4 | 「生憎、乗せられない」 |
Alas, you can’t get on.
| |
| Noble Phantasm 1 | 「エデンの守護者、命の樹の守り手よ。我が方舟に宿り、その御姿を現して彼の者共への裁きを告げん!『再創世の試練』!」 |
Guardian of Eden, protector of the tree of life. Dwelling within my ark, may your form appear and pass judgment along with Him! “Re-Genesis Tribulations”!
| Voice: Audio: |
| Noble Phantasm 2 | 「契約の船をここに!地の車輪を巡らせ、嵐と雷鳴の下、光の翼を広げ、天の怒りを示さん!『再創世の試練』!!」 |
The promised ship is here! Travel around the wheel of earth, spread your wings under storms and thunder, and show the wrath of heavens! “Re-Genesis Tribulations”!
| |
| Damage from Noble Phantasm 1 | 「うっ……!」 |
Uh…!
| |
| Damage from Noble Phantasm 2 | 「これこそ……試練……!」 |
This is… a trial…!
| |
| Regular Damage 1 | 「あっ……!」 |
Ah…!
| |
| Regular Damage 2 | 「あっ……!」 |
Ah…!
| |
| Defeated 1 | 「何が悪かったのかな……」 |
What went wrong…?
| |
| Defeated 2 | 「分かってる……ちゃんと反省するよ……」 |
I know… I’ll reconsider properly…
| |
| Defeated 3 | 「呪われよ……下僕となる……」 |
Curse you… Become a servant…
| |
| Defeated 4 | 「昨夜の葡萄酒が災いした……ごべん、マスター……」 |
The wine from last night was my ruin… Sorry, Master…
| |
| Battle Finish 1 | 「お疲れ様!さ、酒宴を開こう!」 |
Good job! Now, let’s hold a banquet!
| |
| Battle Finish 2 | 「土は土に、塵は塵に」 |
Earth to earth, dust to dust.
| |
| Battle Finish 3 | 「いい仕事にはいい結果。当然の話さ」 |
A good job merits good results. It’s common sense.
| |
| Battle Finish 4 | 「いいマスターといいサーヴァント!うふふ!お揃い、お揃い!」 |
A good Master and a good Servant! Ufufu! We match, we match!
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「ノアと言う名は、「慰め」という意味なんだ。普段クールなネモ船長には不釣り合いな名前だろ?」 |
The name of Noah means “consolation”. A name that wouldn’t match the usually cool Captain Nemo, right?
| |
| Bond Level 2 | 「忍耐、労働、気遣い、感謝。当たり前の事だけど、どれも生活に必要な事だ。マスターも忘れずにね?」 |
Patience, work, consideration, gratitude. It’s obvious, but they’re all necessary in our lives. Master, don’t you forget it, okay?
| |
| Bond Level 3 | 「ノアは大洪水の後の人間たちの先祖、と語られているけど、何も特別な存在じゃない。ただ神様に選ばれただけの、どこにでもいる農夫だ」 |
Noah is said to be the ancestor of humans after the great flood, but his existence isn’t special. He’s a farmer you could find anywhere and who was just chosen by God.
| |
| Bond Level 4 | 「ライオン……は苦手だなあ。と言うか怖いなあ。昔、餌をあげるのをサボったら足に食い付かれて……あの時はとても反省した……何週間も餌遣りを忘れてたのは、まずいよね?」 |
Lions… I don’t like them. I mean, they’re scary. They used to nibble my legs if I slacked off when feeding them… I really regret those times… Forgetting to feed them for weeks is bad, isn’t it?
| |
| Bond Level 5 | 「うん。実際の話、僕は自分がネモなのかノアなのか、分からなくなる時がある。ノアの影響で性格が変わっているのか、元々あった一面をノアが使っているのか。ま、この姿の僕は、明るい僕を気に入っている。葡萄酒は最高だし、裸になるのは気持ちいいしねー!問題があるとしたら、軍服に戻った時に頭を抱えているくらい……かな?」 |
Um. To tell the truth, there are times when I don’t know if I’m Nemo or Noah. Did my personality change under Noah’s influence, or is Noah using an aspect that already was there? Well, in this form, I like being cheerful. Wine is the best, and getting naked feels good! If there’s an issue, it’d be that I get perplexed when I go back to my military uniform… Maybe?
| |
| Dialogue 1 | 「さあ、行こうか!希望の枝を見付けよう!」 |
Now, let’s go! Let’s find a twig of hope!
| |
| Dialogue 2 | 「他人を支配するのは良くない事だけど、家族を導く家長は必要だ。時に厳しく、時に温かに……なんだけど……動物たちにはウザがられるんだよねえ……何でかなあ……」 |
Ruling over others isn’t a good thing, but a head that guides the family is necessary. Sometimes strict, sometimes warm… Although… The animals get annoyed… I wonder why…
| |
| Dialogue 3 | 「マスターも僕の家族だ。大いに甘えて欲しい!……なので、僕の世話も宜しくね?」 |
Master, you’re my family too. I want to be spoiled a lot! …So, take care of me, okay?
| |
| Dialogue 4 | 「彼……いや、彼女?その隣に立ったら、緊張してしまうだろうなあ、僕は。化石の地層を発見したダ・ヴィンチは、残した手稿で、ハッキリ駄目出しをしていてさ。「何故、山で、海の生き物の化石が見付かるのか?それをノアの大洪水の理由とするのは間違っている!」って、万能の天才から、詰め寄られはしないかとねえ……それでも、彼はちゃんと信心深い。晩年には、想像の大洪水のスケッチを何枚も描いたりしている。彼の自然観では、世界の終末は、聖書の大洪水のイメージとずっと結び付いていたんだね。洪水談義、できるかな……?」 |
When he… no, she? stood over there, I got nervous. Da Vinci, who discovered the stratus of fossils, was really critical in the manuscripts he left. I was thinking if the universal genius won’t press me saying stuff like “Why can you find fossils of sea animals in the mountains? Attributing it to Noah’s great flood is a mistake!”… Even so, he’s really faithful. In his late years, he drew many sketches of how he imagined the flood. In his view, the end of the world is always related to the image of the biblical flood. I wonder if we could have a talk about floods…?
| |
| Dialogue 5 | 「不思議だね。まるで、死がそのまま人の形を取って表れたような、恐ろしくて生きた心地のしない容貌なのに、どこか、懐かしい感じもする。彼は多分お酒は飲まないだろうな……でも、何も食べないって事もないはずだ。取っておきのナツメヤシでも持って訪ねてみようか?」 |
How odd. Even though he looks as if death had appeared taking human shape and never had felt alive, he somehow feels familiar. He probably doesn’t drink booze… But, it probably isn't as if he doesn’t eat anything. How about I pay him a visit with my special dates?
| |
| Dialogue 6 | 「冠位……グランド……うふふふ。グランドか~。ライダーもいいけど、畑仕事もとーってもいいものだよ~。小麦畑は明日の支えに、オリーブの木は命を輝かせる。そして何より葡萄だ!葡萄酒は心を喜ばせてくれるからね~。あ~、やりたいな~!グランドファーマー!え~、誰だ~い?グランド酔っ払いって~?ねえ、聞いてるのか~い、グラ友く~ん!」 |
Crown… Grand… Ufufufu. A Grand, huh~. Being a Rider is fine, but working on the fields is really nice~. Wheat fields are tomorrow’s support, and olive trees make life shine. And most importantly, grapes! ‘Cause wine makes the heart happy~. Ah~, I want to do that~! A Grand Farmer! Eh~, who~? Who’s a Grand Drunkard~? Hey, are you listening~, Gra-Buddy~?!
| |
| Dialogue 7 | 「大天使メタトロン……ほんの微かに、メトセラお祖父ちゃんとも似通った気配がするような……普段は穏やかだけど、一度覚醒したら手が付けられない……と言うか……信仰の力と、信仰を上回る圧倒的な暴りょ……ストレングスさえあれば全て解決!みたいなノリの……え?「そこは、主にジャンヌ成分かも」?……ああ、そうなんだ……」 |
The archangel Metatron… I have the faint feeling that she closely resembles Grampa Methuselah… Normally calm, but once she awakens, things get out of hand… Or rather… The kind of spirit that thinks everything can be solved with the power of faith, and overwhelming violen-... strength that surpasses faith… Eh? “That may be mostly Jeanne’s component”? …Ah, I see…
| |
| Something you Like | 「好きなもの……葡萄酒!……は必要不可欠なものだから、違うね。あ!これは僕のコダワリだけど、何でもペアで揃っていると気持ちがいいよね!」 |
What I like… Wine! …is indispensable, so it doesn't count. Ah! This is an obsession of mine, but putting anything in pairs feels good!
| |
| Something you Hate | 「嫌いなものは、己の心の弱さだ。決して望みは捨てない。信じる事に見返りは求めない。信じる行為その物に、意味がある。それが、生きるためには必要な強さだよ」 |
What I hate is the weakness of my own heart. I’ll never abandon my wish. I won’t seek a reward from what I believe in. The action of believing has meaning on its own. Such strength is necessary in order to live.
| |
| About the Holy Grail | 「聖杯!勿論、豊かな土地を願うとも!僕だけじゃ、動物たちを養えないし……」 |
The Holy Grail! Of course, I’ll wish for fertile lands! I can’t feed the animals on my own…
| |
| During an Event | 「この祝祭の日に、初穂の麦を捧げる」 |
On this festive day, I offer the first crops of wheat.
| |
| Birthday | 「君の誕生の日。それは最早、過ぎ去った過去だ。今日という日を、懸命に生きた今の君こそ讃えるべきだとも。その幸いに感謝を。そしてまた、明日に喜びがあることを、ここに祈ろう」 | ||
Skip to content