Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summonedキャプテン「……いまさら、改まって名乗るのはどうかと思うけど……
海神ポセイドンとアンピトリテの子・トリトンにして、
潜水艦ノーチラスを駆る“誰でもない者”……
色々複雑だけど、キャプテン・ネモと呼んでくれればいい。
よろしくね、マスター。」
  • NA
  • TL
I really don't see the point in reintroducing myself at this moment, but...
I am the son of the sea god Poseidon and Amphitrite. I am a "nobody" who sails across world in the submarine Nautilus.
It might be a bit complicated, but just call me Captain Nemo. Take good care of me, Master.
We've been together a while...but if you think I should reintroduce myself...I am the son of Amphitrite and the Sea God Poseidon, as well as the "Nobody" who helms the submarine Nautilus --- I am a complex man, but you may call me Captain Nemo. Good to meet you, Master.
Leveling
Level Up 1キャプテン「性能向上。グラミーのように逞しい」
  • NA
  • TL
Efficiency improved. I've gotten more complex like the gourami fish.
Abilities improved. I feel as indomitable as a gourami.
Level Up 2キャプテン「ありが、と……今度、お気に入りの海底火山にでも、行ってみる?」
  • NA
  • TL
Thank you.
Want to swing by my favorite undersea volcano next time?
Thank you...next time, could we try going to my favorite undersea volcano?
Level Up 3マリーン「うわぁ~、レベルアップだー! 僕達、何でも手伝うから、何でも言ってねー!」
  • NA
  • TL
Marine: Wow, we leveled up!
We'll help out however we can, so ask us anything!
(Nemo Marines) - Wooow, we leveled up! We'll help you do anything, no matter what you say!
Level Up 4プロフェッサー「はいどーもー。霊基の成長で、私のやる気もアップー……ふひひ、これで研究も捗るかとー」
  • NA
  • TL
Professor: Well, thanks.
With our Spirit Origin maturing, my motivation increases!
Hehehe. This will move my research along too.
(Nemo Professor) - Thank yooou~. With our Saint Graph improving, so too does my mood. Fuhehe, should help move my research along too.
Level Up 5ナース「ありがとうございます、マスター。お薬、足りなくなったらお出ししますので、どうかいつでも、医務室まで」
  • NA
  • TL
Nurse: Thank you very much, Master.
I can always replenish your prescriptions whenever you run low, so please drop by the infirmary anytime.
(Nemo Nurse) - Thank you so much, Master. If the medicine I administer isn't enough, feel free to visit the medbay whenever you wish.
Level Up 6ベーカリー「ベーカリー、レベルアップー! いつでも焼きたて、美味しいパンをどーぞ♪」
  • NA
  • TL
Baker: Baker has leveled up.
Enjoy delicious, fresh-out-of-the-oven bread anytime☆
(Nemo Bakery) - Bakery level up! Here you go, one of the yummy yummy breads I'm always cooking up.
1st Ascension
SaintGraph Icon Ascension 1
キャプテン「……なあに? 着替えただけじゃないか。別にコメントは必要ないよ。……君が真剣なのが、ちょっとだけ分かったから……こっちも少しだけ、やる気になったんだ。……ジロジロ見ないで欲しい」
  • NA
  • TL
Oh. All we did was change outfits. There's no need to comment on that.
But now that I know how serious you are, I feel a bit more motivated.
Quit staring at me.
Huh? I just changed clothes. I don't really need to comment on that...but fine, I can get that you're kinda serious about me. These clothes are somewhat motivating. I just don't want you to keep staring at me in them.
2nd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 2
キャプテン「ウツボのように不動、ワニのように無粋……ま、期待していなかったから。なんて事はないけど」
  • NA
  • TL
Stay firm like a moray eel.
Stay boorish like a crocodile.
...Well, not that I wasn't not expecting something like this to happen...
Steadfast like a moray eel, and as sleek as an alligator. I'll admit I didn't have much expectations for you, but this is quite nice.
3rd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 3
キャプテン「懐かしいな……このマントは昔、式典で使ったものだ。キャプテンなんて威張ってるけど、ネモは基本、無口で暗い性格でさ。こういう風におめかしをするのは、よっぽどの時だけなんだ。……どう? 似合う、マスター?」
  • NA
  • TL
This brings back memories. I wore this cloak for formal occasions back in the day.
I might act big and important as captain, but deep down I'm shy and reserved. I only dress smartly like this for big occasions.
So what do you think? Do I look good, Master?
These take me back...long ago, this cloak was used for ceremonies. I may act big as Captain, but as Nemo, I am fundamentally ill-boding and untalkative. I don't dress up like this very often, you know. So? How do I look in it? Master?
4th Ascension
SaintGraph Icon Ascension 4
キャプテン「ふわぁ……あ、こんな朝早くから見張りとは、ご苦労さま。ノーチラスには慣れた? 少し寒いだろ、こっちに来て座るといい。……ほら、水平線に日が昇る。僕はこんな、静かな雨の中で厳かに切り替わる仄暗い夜明けが好きでね。今までは、鳥たちと眺めていたけど……これからは、君と見るのも悪くない。トリトンでもあり、ネモである僕が、どこまで残れるかわからないけど……君の航海が終わるその時まで、こうして一緒に海を見よう。……君は僕が必ず守るよ、マスター」
  • NA
  • TL
Working as a lookout so early in the morning? Well that's commendable.
Have you gotten used to being on the Nautilus? You must be a little chilly. Come and sit over here.
Look. You can see the sun rising over the horizon. I love watching the still-faint dawn as the darkness and light trade places after a rainy day.
I used to watch it with the birds, but I guess it's kind of nice to watch it with you now.
As I'm both Triton and Nemo, I'm not sure how long I can stay around...but until your voyage ends, let's keep on watching the sea together.
I'll protect you, Master. That's a promise.
Hwah...I do appreciate you acting lookout this early in the morning. Accustomed to the Nautilus yet? I know it can be a bit chilly about now. Here, come sit next to me...look, here comes the sun over the horizon. I love watching gloomy dawn solemnly pierce through a quiet rain like this. I'm used to seeing it alone with the birds, so having you here to see it too is wonderful. I'm unsure how long I'll last as Triton, and Nemo, but...until your journey ends, and as you see these waters...I vow that I'll protect you --- Master.
Battle
Battle Start 1キャプテン「敵影発見だ。総員、持ち場につけ!」
  • NA
  • TL
Hostiles detected. All hands, to your stations!
Enemy located. All hands, to your posts!
Battle Start 2キャプテン「ソナーに感あり。みんな、準備はいい?」
  • NA
  • TL
There's a ping on the sonar. Is everyone ready?
We've got a ping on the sonar. Ready, everyone?
Battle Start 3キャプテン「航海はクールに。接触はスマートに。分かる?」
  • NA
  • TL
Stay cool while sailing. Be smart when engaging contact. Got it?
Cool sailing. Smarts on contact. Got it?
Battle Start 4キャプテン「はぁ……魚雷、撃ちたいな」
  • NA
  • TL
(Sigh) I want to fire a torpedo...
Sigh...I want to fire the torpedos.
Skill 1キャプテン「よいしょっと」
  • NA
  • TL
Umph!
Up and at 'em.
Skill 2キャプテン「酸素補充だ。ちょっと待って」
  • NA
  • TL
Replenishing oxygen. Hold on a minute.
Refueling 02. Hold for a moment.
Skill 3キャプテン「よし、いい海風だね」
  • NA
  • TL
Ah, that's a good sea breeze.
Ah, what a fine sea breeze.
Skill 4キャプテン「カモメの歌を聞きたいかい?」
  • NA
  • TL
Want to hear a seagull sing?
Care to hear the seagulls' song?
Attack Selected 1キャプテン「見えてる」
  • NA
  • TL
I see it.
Eyes forward.
Attack Selected 2キャプテン「聞こえてる」
  • NA
  • TL
I hear it.
Ears open.
Attack Selected 3キャプテン「分かってる」
  • NA
  • TL
Roger.
Mind clear.
Noble Phantasm Selected 1キャプテン「ベルトを締めて。ノーチラスで行く!」
  • NA
  • TL
Seatbelts on! The Nautilus is about to depart!
Tighten your belts! Nautilus, depart!
Noble Phantasm Selected 2キャプテン「いいよ。僕の本気を見せる時だ」
  • NA
  • TL
Fine. It's time for me to get serious.
Alright, time to show you my serious side.
Noble Phantasm Selected 3キャプテン「ヨーソロー! 待っていたよ! ……あっ、いや、別に」
  • NA
  • TL
Keep her steady! I've been waiting! ...Uh, no, never mind.
Keep 'er steady! Wait, hold! Oh, hmm, yeah, that's fine.
Attack 1キャプテン「トーリトーン!」
  • NA
  • TL
Triiiton!
Triton!
Attack 2キャプテン「吹き飛べ!」
  • NA
  • TL
Blow away!
Sail away!
Attack 3キャプテン「容赦はしない!」
  • NA
  • TL
No quarter!
No mercy for you!
Attack 4キャプテン「海は綺麗にね!」
  • NA
  • TL
Keep the seas clean!
Into the ocean's splendor!
Attack 5キャプテン「大いなる父よ!」
  • NA
  • TL
O great father!
By my magnificent father!
Attack 6キャプテン「イーヤッハー!」
  • NA
  • TL
Yaaahoo!!!
Ya-hooo!!!
Attack 7キャプテン「雷撃、てーい!」
マリーン「はいっ!」「ほいっ!」「そーれっ!」
  • NA
  • TL
Nemo: Torpedo attack...GO!
Marines: Okay! Whoo! Gogogo!
Fire the torpedo!
(Marines) 'Kay!
Attack 8キャプテン「雷撃、てーい!」
マリーン「イェーイ!」「やるよ~!」「おっしまーい!」
  • NA
  • TL
Nemo: Torpedo attack...GO!
Marines: Yay! Let's do this! All set!
Fire the torpedo!
(Marines) Hey! We got it! Take that!
Attack 9キャプテン「こっちこっち!」
  • NA
  • TL
This way, this way!
This way, this way!
Attack 10マリーン「それー!」「急げー!」「重い重~い!」
  • NA
  • TL
Marines: Come on! Hustle! It's so heavy!
There!
(Marines) Hurry! So heavy!
Attack 11マリーン「うぇ~! キャプテン、人使い荒いよねー!」
  • NA
  • TL
Marine: What!? Captain's working us to the bone!
(Marines) Huuuh~...! Captain, you're a slavedriver!
Extra Attack 1キャプテン「マリーンズ出撃!」
マリーン「どっちどっち~?!」「こっちこっち!」「そっちそっち?」
  • NA
  • TL
Nemo: Marines, head out!
Marines: Where, where? This way, this way! There, there!
Marines, attack!
(Marines) Which way, which? That way, there! No that way, there?
Extra Attack 2キャプテン「マリーンズ出撃!」
マリーン「「「せーの、ノーチラス・スライダー!」」」
  • NA
  • TL
Nemo: Marines, head out!
Marines: Ready...Nautilus Slider!
Marines, attack!
(Marines) And one, two! Nautilus Slider!
Extra Attack 3キャプテン「小型艇、発進!!」
マリーン「どっちどっち~?!」「こっちこっち!」「そっちそっち?」
  • NA
  • TL
Nemo: Deploy the small vessel!
Marines: Where, where? This way, this way! There, there!
Rowboat, depart!
(Marines) Which way, which? That way, there! No, that way, there?
Extra Attack 4キャプテン「小型艇、発進!!」
マリーン「「「せーの、ノーチラス・スライダー!」」」
  • NA
  • TL
Nemo: Deploy the small vessel!
Marines: Ready...Nautilus Slider!
Rowboat, depart!
(Marines) And one, two! Nautilus Slider!
Noble Phantasm 1キャプテン「発進!」
マリーン「目標発見!」
プロフェッサー「本艦直上!」
エンジン「内燃機関、最大!」
ナース「生命保護、最大!」
ベーカリー「たまご焼きオーケー☆」
キャプテン「よし、急速浮上! 我らこそ、海神わだつみほこ! 『我は征く、グレートラム・鸚鵡貝の大衝角ノーチラス』!!」
  • NA
  • TL
Nemo: Set sail!
Marine: Target detected!
Professor: Directly above us!
Engineer: Engines to full!
Nurse: Life support stable!
Baker: Omelets are good!
Nemo: Okay, emergency blow!
We are the trident of the sea god!
Great Ram, Nautilus!
(Nemo)Set sail!
(Marines) Target spotted!
(Professor) Central hub, all green!
(Engine) Internal engine at max!
(Nurse) Safety protocols at maximum!
(Bakery) Rolled omelette's on.
(Nemo) Good, commence rapid ascent! Our Sea God's halberd, Great Ram - Nautilus!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2キャプテン「トリトンエンジン、スタート!」
マリーン「照準よろし!」
プロフェッサー「計算完了……!」
エンジン「おらぶん回すぜ!」
ナース「艦内設備、ロック」
ベーカリー「プリンはいいかしら~?」
全員「「「「「許可する!」」」」」
キャプテン「海を荒らすものを、キャプテン・ネモは許さない! 行くぞ! 『我は征く、グレートラム・鸚鵡貝の大衝角ノーチラス』!!」
  • NA
  • TL
Nemo: Triton Engine, start!
Marine: Set aim!
Professor: Calculations complete!
Engineer: 'Kay, this thing's going to spin!
Nurse: Ship equipment, all secure!
Baker: Care for some pudding?
Marines: Approved!
Nemo: Captain Nemo will not tolerate anyone who disturbs the sea!
Let's go...!
Great Ram, Nautilus!
(Nemo) Triton Engine, start!
(Marines) Alignments set!
(Professor) Calculations perfected!
(Engine) C'mon, spin 'er around!
(Nurse) Internal stations locked down.
(Bakery) I wonder if they'll like pudding~.
(All) YES!
(Nemo) Captain Nemo does not ignore those who rough up the seas. Forward! Great Ram - Nautilus!
Noble Phantasm 3キャプテン「最終確認、点呼!」
マリーン「だいたいあってる!」
プロフェッサー「だいたいいいですー」
エンジン「だいたい行けるぜ!」
ベーカリー「だいたいバッチリ☆」
ナース「ノーコメントでーす」
キャプテン「あぁもう、仕方ない! 当たって砕けろ! 『我は征く、グレートラム・鸚鵡貝の大衝角ノーチラス』!!」
  • NA
  • TL
Nemo: Final check. Roll call!
Marine: Mostly good!
Professor: Mostly fine!
Engineer: Mostly A-okay!
Baker: Mostly perfect!
Nurse: No comment!
Nemo: Argh, fine!
We're just gonna have to risk it!
Great Ram, Nautilus!
(Nemo) Final checks, sound off!
(Marines) Pretty much good here!
(Professor) Should be fine here!
(Engine) It's fine, go!
(Bakery) Everything's fine!
(Nurse) No comment.
(Nemo) Ugh, fine, it'll have to do! Smash our target! Great Ram - Nautilus!
Damage from Noble Phantasmキャプテン「キャプテン・ネモは挫けない……!」
  • NA
  • TL
Captain Nemo never gives up...!
This is unbefitting for Captain Nemo...!
Regular Damageキャプテン「ぐっ……!」
  • NA
  • TL
Kungh!
Kuh!
Defeated 1キャプテン「僕の、帽子は……ノーチラスと、一緒に……」
  • NA
  • TL
Send my hat along with the Nautilus...
Hat in hand...I go down with the Nautilus...
Defeated 2キャプテン「誠にすまない……撤退する」
  • NA
  • TL
I'm sincerely sorry. Retreating...
I'm truly sorry...I must retreat.
Battle Finish 1キャプテン「戦闘終了。航海を続けるよ、マスター」
  • NA
  • TL
Battle's over. Let's continue our journey, Master.
Battle finished. Let's keep sailing, Master.
Battle Finish 2キャプテン「悪くない戦いだった。たまには、人魚に戻るのも……ううん、恥ずかしいから、いい」
  • NA
  • TL
That wasn't so bad. Sometimes turning back into a mermaid... No, never mind. It's too embarrassing.
That fight was nothing. I could take a chance to return to the mermen sometime...naaah~, it'd be too embarrassing.
Battle Finish 3キャプテン「みゃあみゃあ鳴くのはウミネコだ。……ま、カモメの仲間だけどさ」
  • NA
  • TL
The birds that sound like they're mewing are called kittiwake. Well, they're just a type of seagull.
That "Myaa, myaa" is the cry of the black-tailed gull. I know that since I'm their friend, y'know.
My Room
Bond Lvl 1
BondExp Bond Level 1
キャプテン「シオンに喚ばれた僕が、何故か君のサーヴァントになっている……運命はわからないものだ。……いや、この場合、シオンの召喚方法がおかしい、ということになるのかな」
  • NA
  • TL
How did I end up as your Servant when it was Sion who first summoned me? Fate really is strange.
No, maybe it's better to think that there was an issue with Sion's summoning methods.
Sion had summoned me here, yet somehow I've become your Servant. Fate's an inscrutable thing. Although...the way Sion summoned me was strange too...which is likely why this could happen.
Bond Lvl 2
BondExp Bond Level 2
キャプテン「艦内の規律さえ守っていれば、文句はないよ。キャプテンとしての立場はあるけど、僕は自由を愛するトリトンでもあるんだから。……そのあたり、忘れてない?」
  • NA
  • TL
I won't have any complaints as long as you follow the ship's rules. I'm saying this not just because I'm the captain, but because I'm also Triton, a god who cherishes freedom.
...I hope you haven't forgotten that part.
So long as you follow the rules in the building, I won't complain. I may have the title of Captain, but I also have Triton's love of freedom. Don't you forget that.
Bond Lvl 3
BondExp Bond Level 3
キャプテン「シオン直伝の分割思考のおかげで、僕はいくつもの自分に分身できるようになった。マリーンは雑用が好きな僕、プロフェッサーは趣味に没頭したい僕、という風に。それぞれ性格は違うけど、同じネモだ。仲良くするとお得かも、だ」
  • NA
  • TL
Thanks to Sion teaching me memory partition, I was able to split myself into copies. Marine is a part of me who likes to do chores, while Professor is a part of me who wants to be engrossed in hobbies. We may all have different personalities, but we're all the same Nemo. It's probably in your best interests to get along with all of us.
Thanks to Sion imparting "Memory Partition" onto me, I'm able to make a decent amount of clones. They have their own tastes: the Marines like doing chores, Professor loves getting engrossed in their hobbies...Our personalities are different, but we're all the same Nemo. It'd be good to get friendlier with them too.
Bond Lvl 4
BondExp Bond Level 4
キャプテン「男性にも女性的な思考があり、女性にも男性的な思考がある。それと同じで、ネモ・シリーズは少年体と少女体とに分かれている。誰がどっちかかは、あえて言わないけど。……わかるでしょ?」
  • NA
  • TL
Men can have feminine tastes, and women can have masculine tastes. That applies to the Nemo Series too, and that's why there are male and female types.
I'm not going to tell you who's what. But I'm sure you can figure it out.
Men can have feminine thoughts, and women can have masculine thoughts. Both ideas apply to the Nemo Series, who are divided into boys and girls. But my lips are sealed on which is which...understand?
Bond Lvl 5
BondExp Bond Level 5
キャプテン「次の港に停泊したら、市場に付き合って。僕一人じゃ買い物にも限度があるし、君もそろそろノーチラスの整備をしてくれ。全く……こうでも言わないと、一緒に来てくれないとか……僕のマスターとしての自覚はあるの?」
  • NA
  • TL
When we stop at the next port, I want you to come with me to the market. There's only so much I can carry by myself, and it's about time you helped out around the Nautilus.
...Honestly. You wouldn't have helped unless I spelled it out for you. You ARE aware that you are my Master?
Let's drop anchor at the next port and explore the marketplace there. I'll limit my own personal spending, so help me get things for upcoming Nautilus work. If I didn't ask you myself, I knew you wouldn't come along...shouldn't you have some awareness as my Master?
Dialogue 1キャプテン「クルーズの時間だよ、マスター。ちょっと沖まで流しに行こう」
  • NA
  • TL
It's time to cruise, Master.
Let's put out to sea.
Time for a cruise, Master. Give me a second to unfurl the ropes.
Dialogue 2キャプテン「それが合理的なものであり、また、道徳ある命令であれば従おう。非道の作戦には従わない。無茶な作戦には、まあ……時と場合、かな。」
  • NA
  • TL
As long as your commands are reasonable and morally just, then I'll obey you.
I will not carry out any inhumane operations.
Reckless operations...well, I guess it'll depend on the time and place.
This only makes sense, but again, if you feel an order with your gut, follow it. If the plan is omitted from you, don't. If the plan is crazy...well...it depends on the situation.
Dialogue 3キャプテン「僕は口下手だから、必要以上の会話はしない。……マスターを嫌っているわけじゃないから、そこは勘違いしないように」
  • NA
  • TL
I'm a man of few words, so I only say what's necessary. It's not that I don't like you, Master, so don't get the wrong idea about that.
I'm not good with words, so I'll say no more. I do like you though Master, so please don't misunderstand me.
Dialogue 4
DialogueIcon Servant
キャプテン「船長に求められるのは安定性だ。いざという時だけ有能、なんて航海と言うより冒険だよ。……まぁ、そういうところがマリーン達に好かれたんだろうけど」
  • NA
  • TL
A ship's captain has to provide stability. Only being competent in crucial moments is more for adventurers than voyagers of the sea.
...But then again that's probably why that guy's so appealing to the Marines.
What is sought after in a captain...is stability. Competency when push comes to shove, and seeking adventure more than voyage. Hmm...that's probably why the Marines took a liking to him.
S254A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
キャプテン「バーソロミューの慎重さは頼りになる。技量よし、気配りよし、船の名前のセンスよし。……なのに、どうしてあんなに残念なんだろう」
  • NA
  • TL
Bartholomew's prudence makes him really reliable.
He's good-looking, considerate, and has good taste when it comes to naming vessels.
So...why is he such a disappointment?
Bartholomew's prudence makes him reliable. He's got good looks, attention to detail, and a good sense for ship names...shame he's such a pain despite all that.
S257A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
マリーン「うわっ、カイニスいるの? やだやだ、僕たちアイツきらーい。ガサツだし声大きいし掃除しないし! よーし、今度あの槍をモップにすり替えてやるぞ」
  • NA
  • TL
Marine: Whoa, Caenis is here!?
No, no, no! We don't like them! They're crude, they're loud, and they don't clean up after themselves!
I know! I'll just swap that spear with a mop next time!
(Marines) Uwah! Is that Caenis? Nope. Nope, we are nooot a fan of her. They're crude, loud, and never clean stuff! Got it...let's swap her spear with a mop next time.
One of the following Servants:
S279A1Icon S322A1Icon
Dialogue 7
DialogueIcon Servant
エンジン「へぇー、アレがオリオンか。噂通りムッキムキじゃん。ちぇっ、いいなー、憧れるなー。アタシも男の体ならなー」
  • NA
  • TL
Engineer: Huh, so that's Orion. The rumors were true: he's super beefy.
...Damn.
That's the dream. If only I had a male body...
(Engine) Wow...that's Orion? He's as beefy as the rumors said. Wha-, no, I'm not attracted to him or anything. I'm just admiring the male form...
S272A1Icon
Dialogue 8
DialogueIcon Servant
キャプテン「彼女を見ていると、誇らしい反面、後ろめたい。彼女は僕にとって罪の証であり、弾劾者であり──あ、転んだ。うわ、持ってた紅茶が頭に、ゴミ箱がドミノ倒しに──うん、色んな意味で目を離せない」
  • NA
  • TL
I'm both proud and ashamed whenever I see her.
She is proof of my crime and the figure I denounced... Oh, she tripped.
Oh no. She spilled the tea she was carrying on her head. And now all the trash cans are falling on her like dominoes.
Yeah, I really can't take my eyes off her...for so many reasons.
She is the face of pride, whereas I am of regret. She is proof of my folly, a denouncer to my name...aaand she fell. Oof, her tea went right into her face. Now she's dominoed into the trash cans. Mm...I can't keep my eyes off her for a variety of reasons.
S245A1Icon
Dialogue 9
DialogueIcon Servant
プロフェッサー「ダ・ヴィンチさんには勉強させてもらってますー。シャドウ・ボーダーとノーチラス、陸と海を制したので、あとは空が課題かとー。……でも、ちょっと心配です」
  • NA
  • TL
Professor: I'm learning so much from Da Vinci.
The Shadow Border and the Nautilus. Now that our team has covered both land and sea, our next goal will be to take to the skies.
...But I'm a little concerned about that.
(Professor) I've been taking study lessons from Da Vinci-san. The Shadow Border and Nautilus can command the land and seas respectively, so next up is the skies~. I'm a little uneasy about it though.
One of the following Servants:
S253A1Icon S320A1Icon
Dialogue 10
DialogueIcon Servant
キャプテン「海の悪魔の名を冠するサーヴァントがいるようだね。この僕の前で随分と大口を……って、何あれ!? ペンギンが魚雷のように発射されてる……だと!? くそっ、その手があったか!」
  • NA
  • TL
I hear there's a Servant who claims to be named after the devil of the sea.
They have some nerve, saying that in front of me... Whoa, WHAT!? They're launching a penguin like a torpedo!
Damn...I never thought of doing something like that!
So, that's the Servant crowned as the Demon of the Sea. Now that I can see her, she seems boastful and extraordi---...what the hell!? Is she firing off penguins like torpedoes!? So you can use them like that...!
S266A1Icon
Dialogue 11
DialogueIcon Servant
キャプテン「マスター、人類にとって海底は宇宙より未解明の世界だって知ってる? ……知っているなら話は早い。海をよく知る僕が言える事は一つだけ。タコを食卓に並べてはいけないよ」
  • NA
  • TL
Master, did you know that the deep sea is even less charted than outer space? If you know that, then I can get straight to my point. As an expert of the sea, the one piece of advice I can give you is this:
Never serve octopus as a meal.
Master, what do you know about the unknown world of The Beyond, lying among humanity's briny depths? ...I'll tell you one thing, quickly. We people of the seas know one thing very well...and that's not to serve octopus for dinner while sailing.
One of the following Servants:
S264A1Icon S198A1Icon
Dialogue 12
DialogueIcon Servant
キャプテン「うわっ、なんだろう、ブルっときた。まるで市場に出されたマグロになったような、皿に載せられたイワシになったような……え、人魚を食べて不老不死になったシスター? ──よし、全速で離脱する」
  • NA
  • TL
...I don't know what it is, but I felt a shiver down my spine.
I feel like I'm a giant tuna laid out for auction, or a sardine on a platter...
Huh? She's a nun who turned immortal after eating a mermaid!?
...Okay, we're bailing!
Erg...I just got a chill. Like I'd been turned into a tuna in the market...or a sardine put on a plate...Huh? That Sister became immortal by eating a mermaid...? Crew! Retreat, full speed!
S285A1Icon
Dialogue 13
Clear Imaginary ScrambleDialogueIcon Servant
キャプテン「ゴッホがいるのか……それは良かった。僕も彼女も、幻霊というあやふやな存在だ。彼女が泡にならないよう、繋ぎ止めておいて欲しい」
  • NA
  • TL
So Van Gogh's here, too?
I'm relieved since both she and I have ambiguous presences.
I do hope you can be her anchor so she doesn't turn to foam and disappear.
So, Gogh is here too...Both she and I both have vague existences as Phantoms. I wish to preserve her in a bubble, so she doesn't fade away.
One of the following Servants:
S428A1Icon S295A1Icon
Dialogue 14
Arc207 Clear Nahui MictlanDialogueIcon Servant
キャプテン「ククルカンは自由奔放に見えるけど、内面はとても繊細だ。ストーム・ボーダーに攻撃した件で真っ先に謝罪に来たのに、その後も僕の前だと落ち込んでいるからね。……確かに一度撃沈されたけど、その後は助けて貰ったんだから、そう気にしなくても良いんだけど」
  • TL
Kukulcan may look free spirited and uncontrolled but on the inside she's very sensitive. She was the first to come to me to apologize for attacking the Storm Border, but even after that, she still gets depressed in front of me. It's true that I was sunk once by her, but I was rescued after that, so I don't worry about that.
S373A1Icon
Dialogue 15
Arc207 Clear Nahui MictlanDialogueIcon Servant
マリーン「うん、プロテアとは海水浴仲間ー!海だとおっきな生物は珍しくないし、プロテアの泳ぎ方、魚たちに優しいからすっごく好き―!たまに、怪獣ごっこもやったりするー、ガオー!……あ、でもオルタの方はちょっと意地悪だから気を付けてね?うわわ……僕らも何人か怖い目に遭ったからさぁ……!」
  • TL
Marine: Yes, Protea and I are swimming buddies! Big creatures are not uncommon in the sea, and I like Protea's swimming style very much because it's gentle to the fish! Sometimes we also play like kaijus! Gaoh! ...... Oh, but be careful with the Alters, They're a little mean, okay? Uwawa ...... we've met a few scary ones too...
S238A1Icon
Dialogue 16
DialogueIcon Servant
キャプテン「テノチティトランにはよく勝負事を挑まれるんだけど。どうして彼女は僕を敵視しているんだろう?……え、優れた建造物に対するライバル心?競争相手として無視できないだけ?フッ……そっか。そういう事なら、ちゃんと相手をしないと失礼だね」
  • TL
Tenochtitlan is always challenging me to compete with her. I wonder why she sees me as an enemy… … Eh? A rivalry over superior construction? She just can't ignore me as a competitor? Haha… I get it. If that's how it is, I have to take it seriously, too.
One of the following Servants:
S422A1Icon S372A1Icon
Dialogue 17
DialogueIcon Servant
プロフェッサー「はぁい報告ー。この度メリュジーヌさんの要望でストーム・ボーダーの甲板に、回転式カタパルトを新設しましたー。……シオンさんと私で、はい。顔には出しませんけど、キャプテンも内心ワクワクしているかとー… 空母はロマンですので」
  • TL
Professor: Okaaay, reporting in. At Melusine's request, we've installed a rotating catapult on the Storm Border's deck… yes, Sion and I did it. It doesn't show on his face, but I think Captain is also secretly excited… aircraft carriers are so romantic, after all.
S390A1Icon
Dialogue 18
DialogueIcon Servant
キャプテン「深海は宇宙より観測、調査が困難な世界だ。そこには人類の常識にはない生物が存在する。僕は海底で、様々な生命を見てきた。もはや発電所としか言えない巨大クラゲ、バシレウス。太古より生きる巨大種、ムールクラーケ……どれも戦闘には至らず、辛うじて離脱出来た。……アレはそれと同じだ。もしもの時は喚んで欲しい。量子魚雷を撃ち尽くしても、助けに行こう」
  • TL
The deep sea is a world that is more difficult to observe and investigate than outer space. There exist organisms that are not common to mankind. I have seen a variety of life on the ocean floor. The giant jellyfish Basileus, which can no longer be called anything more than a power plant...the giant species of moor kraken living since time immemorial,......, none of which led to battle and barely managed to break free. That's the same thing. If something goes wrong, call me. I'll help you even if I have to launch all my quantum torpedoes.
S285A1Icon
Dialogue 19
Arc207 Clear Nahui MictlanDialogueIcon Servant
キャプテン「マスターからテノチティトランに言っておいて。ボーダーは人型に変形もしないし、ましてや合体もしないって。はあ……彼女、なんでボーダーだけ目の敵にするんだろう? オデュッセウスとかエウロペ様とか、他にあるじゃない……?」
  • TL
"Both Tenochtitlan and Master. The Border doesn't even transform into a humanoid form, much less combine. Ah, that girl ...... Why does she think of the border as the only enemy? There are others, like Odysseus' and Mistress Europa's, aren't there?"
One of the following Servants:
S422A1Icon S372A1Icon
Something you Like 1キャプテン「好きなもの? 自由な海と、巻貝のフォルムと、音楽演奏と、アジト作り。……デザートならプディング」
  • NA
  • TL
What I like?
The liberating sea, the shape of a spiral shell, playing music, and building secret bases.
As for dessert, I love pudding.
What do I like? The freedom of the seas, the spiral shape of shells, musical performances, and making secret hideouts. And pudding for dessert.
Something you Like 2プロフェッサー「好きなものですかー。冷たい地面の感触とか、マンタの泳ぎ方とか、真空管とか好きですねー。でも、一番嬉しいのは構ってもらう事でしょうか。守ってね?」
  • NA
  • TL
Professor: What I like?
I like the feeling of a chilled surface, how a manta ray swims, and vacuum tubes.
But I especially like to be doted on.
...Promise you won't forget to do it sometimes, okay?
(Professor) What do I like...the sensation of touching cold ground, the way manta rays swim, and vacuum tubes are pretty cool~. But my favorite thing...one thing comes to mind. Protecting others?
Something you Like 3マリーン「ハイハーイ、好きなものは整備洗濯お風呂掃除に魚雷運び! あと、お昼のランチのために生きてまーす」
  • NA
  • TL
Marine: Ooh, ooh!
I like cleaning the instrumentation, cleaning the baths, and carrying torpedoes!
Oh, and I live for lunchtime!
(Marines) Oh, you know! We like maintaining the Nautilus laundry cleaning the baths and loading torpedos!!! And, and, we live for lunchtime!
Something you Hate 1キャプテン「嫌いなものは侵略と弱い者いじめ、密航とネズミ。カイニスは……嫌い、と言うより苦手だな」
  • NA
  • TL
I dislike invasions, bullies, smugglers, and mice.
As for Caenis...it's not like I dislike them. It's more like I'm not really keen on them.
I dislike those who oppress the weak, smuggling, and rats. Caenis...I don't dislike them, we just don't get along.
Something you Hate 2エンジン「嫌いなもの? 特にないよ。あー、でもキャプテン野郎はムカつくなー。あいつ、港に出るとこっそり甘いもの食べに行くんだぜ。アタシが岩塩舐めてエンジンの面倒見てるっていうのに。不公平にも程があるよな!?」
  • NA
  • TL
Engineer: What I don't like? Nothing in particular.
Oh, but that jerk Captain pisses me off.
Why? Because whenever they go out to port, they sneak out and eat a bunch of sweets without us!
And here I am, licking salt rocks while I toil alone, caring for the engines. Don't you think that's totally unfair!?
(Engine) What don't I like? Nothing really. Welll~, that stupid Captain of ours can piss me off sometimes. You know that he sneaks off to eat sweets when we dock? Meanwhile I'm here taking care of the engine, licking rock salt. Isn't that really unfair?
Something you Hate 3ナース「嫌いなもの、ですか。お薬を嫌う人は、少し苦手ですね。あと、夜更かしする人も。マスターさんはそんなことありませんよね?」
  • NA
  • TL
Nurse: What I dislike? I do not like those who won't take their medicine. Oh, and people who stay up late.
I do hope you don't do those kinds of things, Master.
(Nurse) My dislikes? People who dislike taking medicine are a bit troublesome. Oh, and people who stay up very late too. Master, you don't fall into these categories, right?
About the Holy Grail 1キャプテン「聖杯があっても使わない。だって、何でも黄金にするんだろう。金色のノーチラスなんて、悪趣味にも程がある。そういう分かりやすい宝は、イアソンにでもあげるといい」
  • NA
  • TL
Even if I had the Holy Grail, I wouldn't use it. It turns everything into gold, right?
I'm no King Midas... Imagine how gaudy a golden Nautilus would look like.
A simpleminded treasure like that would be better off with someone like Jason.
I have no use for a Holy Grail. I know it could make a lot of gold, but a golden Nautilus would look pretty tacky. Jason would be better off with such a simple-minded treasure.
About the Holy Grail 2ベーカリー「えー、聖杯はいらないとか、またキャプテンは格好つけて。私は聖杯、とってもいいと思う。だって……無限の小麦粉が出てくるんでしょう!? 美味しいパン、いーっぱい作ってあげまーす☆」
  • NA
  • TL
Baker: What? Captain's just trying to act cool by saying he doesn't want a Holy Grail.
I think a Holy Grail is wonderful. It dispenses infinite flour, right?
I'll bake a ton of delicious bread for you!
(Bakery) Hmm? I don't need a Holy Grail, and Captain would just show off with it. I do think having one would be nice though. I mean...it could make infinite wheat, right~? Just imagine all the yummy bread I could make~!
During an Eventキャプテン「イベント開催中だってさ。ま、ほどほどにね」
  • NA
  • TL
There's an event going on. Take it easy.
An Event is underway. Let's do things in moderation.
Birthdayキャプテン「知ってるよ、君の誕生日だろ。一年間お疲れ様、マスター。……そのねぎらいではないけど、今日くらいは羽目を外そう。ほら、願い事を言って。世界中どこでも、好きな港に連れて行ってあげる」
  • NA
  • TL
I know it's your birthday. You did good over the past year.
This isn't to show my appreciation for all your efforts, but you should cut loose at least for today.
Come on, tell me your wish. I'll take you to whichever port, anywhere around the world you want.
I'm aware that today is your birthday. Congratulations on another year, Master. That may not be thanks enough...so today, I'll let loose. Go ahead, tell me anything you'd like. I'll take you to a lovely port anywhere in the world to get it with you.