FANDOM


Servant
(VA: Kayano Ai)
Dialogue
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
Occasion Japanese English Audio
Summoning
Summoned 「サーヴァント、キャスター。紫式部と申します。

 ふみに親しみ、ことばに焦がれ、
 ひとの想いに寄り添う女にて……
 どうぞ良しなに……───」

Servant, Caster. I'm called Murasaki Shikibu.
I'm a woman who befriends sentences, who gathers words,
who nestles close to the feelings of people, so……
Please use me at your own discretion……

X

Leveling
Level Up 「なるほど、魔力が……。こういう仕組みなのですね」

I see, the mana has……. So this is how it works.

X

1st Ascension 「衣替えに御座います。気分が変わりますね。ふふ」

It's a change of dress for the season. My mood has changed. Fufu

X

2nd Ascension 「衣替え……ではないのですね。ちょっぴり残念。ふふふ」

Change of dress…… There isn't one. It's a wee bit of a pity. Fufufu

X

3rd Ascension 「まぁ、これは! ふふ、十二単じゅうにひとえだなんて。……いかがでしょう? 私、似合っていますか?」

My, this is! Fufu, to think it'd be a jūnihitoe (twelve-layered ceremonial kimono). ……How is it? Does it suit me?

X

4th Ascension 「言葉とふみは、あらゆる物を表して、伝え、やがて時空をさえ超えるのでしょう。それは、空に星を輝かせるのと同じ。たとえ永遠ではないとしても、本来形のない想いが、形となって──あぁ……」

Words and sentences express whatever thing, transmit it, and eventually surpass even space and time. That's the same as making stars shine in the sky. Even if it isn't forever, the originally shapeless fellings take shape ── Aah……

X

Battle
Battle Start 1 「一息に書き上げましょう」

I'll finish writing in one breath

X

Battle Start 2 「こういうのは不慣れですけど」

I lack experience at this, though

X

Battle Start 3 「面白きことのありますように」

May there be funny things

X

Skill 1 「めぐり逢ひて~、うふふ」

Meeting in the path~, ufufu

X

Skill 2 「晴明様、直伝です」

Seimei-sama, a direct transmission

X

Skill 3 「それ、書き直しますね」

I'll rewrite that

X

Skill 4 「雲隠れにし~、夜半の月かな~」

Because the midnight moon~, In a cloud had disappeared~

X

Skill 5 「さらさらさらり」

Rustle rustle rustly

X

Skill 6 「その展開、没案といたしましょう」

Let's reject that plot twist

X

Attack Selected 1 「ええ、はい」

Right, yes

X

Attack Selected 2 「まあ!」

My!

X

Attack Selected 3 「それがよいかと」

I hope that's fine

X

Noble Phantasm Selected 1 「それでは僭越ながら」

Then with audacity

X

Noble Phantasm Selected 2 「書く気がもりもり湧いてきた!」

My will to write has enthusiastically gushed up!

X

Attack 1 「えい! はっ!」

Ei! Hah!

X

Attack 2 「いかがでしょう? うふふ」

How is it? Ufufu

X

Attack 3 「こうして、こうですね」

Like this, this one, right?

X

Attack 4 「あわわわ……きゃっ! すみません……」

Awawawa…… Kyah! I'm sorry……

X

Attack 5 「せーのっ」

One, two

X

Extra Attack 1 「ここはこれこれこのように」

Here this, this, like this

X

Extra Attack 2 「思いつきました。さらさらさらり」

This has hit upon me. Rustle rustle rustly

X

Noble Phantasm 1 「限りあれば 薄墨衣 浅けれど 涙ぞ袖を 淵となしける───『源氏物語げんじものがたりあおい物の怪もののけ』」

My mourning clothes~
are the shallower hue~.
But tears plunge my sleeves~
into the deepest wells ─── 『Tale of Genji, Ch.9 Aoi: The Monster』

X

Noble Phantasm 2 香子かおるこじゅに詳しくは ありませぬ けれどけれども 心ならば───『源氏物語げんじものがたりあおい物の怪もののけ』」

Kaoruko is not familiar with curses. However, however, about the heart ─── 『Tale of Genji, Ch.9 Aoi: The Monster』

X

Damage from Noble Phantasm 「そんなぁ……っ」

It can't be……

X

Regular Damage 「はわわ……」

Hawawa……

X

Defeated 1 「まだ、途中でしたのに……」

But I was still midway……

X

Defeated 2 「参りました」

I give up

X

Defeated 3 「道長様についてはノーコメントで」

I have no comments about Michinaga-sama

X

Battle Finish 1 「いと、哀れにて」

Really, how pitiful

X

Battle Finish 2 「いとをかし、です。うふふ」

Wonderful. Ufufu

X

Battle Finish 3 「こんなところでしょうか、はい」

Something like this, yes?

X

My Room
Bond Lvl 1 「いらっしゃいませ。マスター、本をお探しですか?紙の本の形にて、お貸しいたします」

Welcome. Master, are you looking for a book? I'll lend you one in paper format

X

Bond Lvl 2 「本、お好きですか? あぁ……では、言葉をたくさん取り込み、人の歩みを糧として、あなたも夜空の星々のように輝くのでしょうね。素敵です。ふふ」

Do you like books? Aah…… Then, take many words, make food of people's steps, and you too will shine like the stars at the night sky. That's lovely. Fufu

X

Bond Lvl 3 「私は、想いを綴る英霊です。人が人を想う心こそ私はつづり、したためる。当世で言えば、本にこそ私は惹かれるのです。……電子書籍? いけません。やはり紙の本が一番。なんと言っても巻物や冊子の頃の気配が色濃いと申しましょうか。ふふふ、今日は何をお読みになられます?」

I'm a Heroic Spirit that writes feelings. I spell the meaning itself of what people think of people, and write it. As they'd say nowadays, I'm charmed by books themselves. ……Digital books? That's no good. Paper books are number one. No matter what they say, I'd say the presence of the time of scrolls and booklets is pronounced. Fufufu, what will we be reading today?

X

Bond Lvl 4 「私は、若くして夫を亡くした後に、物語を綴り始めました。それが『源氏物語』です。──えぇ、はい。物語を綴ることはそれはもう。楽しくて楽しくて、筆を走らせているうちにあっという間に日が暮れて。一日どころか、季節が変わるのさえ忘れる程に。本当に、楽しい日々でした」

I began composing a story after losing my husband at a young age. That's "The Tale of Genji". ── Yes, right. There was also the fact of composing stories. It was so much fun that the days passed in the blink of an eye while I made my brush run. To the point that rather than days, I forgot even about the passing of seasons. Seriously, those were fun days.

X

Bond Lvl 5 「今の私は、もう新たな物語を綴ることはありません。せいぜいが過去の物語を紡ぎ直すか、日記をしたためる程度のもの。私はサーヴァント。人理に刻まれし、かつての香子。かつての紫式部の影。新たなうたを読むことも──はい? そんなこともないかもしれない? アンデルセンやシェイクスピアのように開き直るのも、断然あり? ──ふふ。よくわかりませんが……マスター、お気遣いに感謝します。では、もしもそんな時が来たら遠慮なく。物語を綴り、詩を読むことといたしましょう」

Right now, I won't write new stories anymore. At best, I'd weave again tales of the past, or write a diary. I'm a Servant. Engraved in the Human Order, and once Kaoruko. Formerly the shadow of Murasaki Shikibu. Reading a new poem too ── Yes? It may not be such a thing? I'd definitely become serious like Andersen or Shakespeare? ── Fufu. I don't really know well, but…… Master, I appreciate your concern. Then, I won't contain myself if that time comes. Let us write tales and read poems

X

Dialogue 1 「クエスト……と申されましたね。分かります。当世風に言うと、取材、ですね。そうですね」

Quest…… That's how they're called? I know. As it's said nowadays, farming. That's right

X

Dialogue 2 「マスターとサーヴァント、はい、弁えております。その上で私はカルデアの図書館司書でありますので、お忘れなきよう」

Master and Servant, yes, I understand it. Moreover, since I'm the librarian of Chaldea's library, I won't forget it

X

Dialogue 3 「どなたかにお仕えするのは慣れておりますが……。陰陽道については、自信がありません。生前よりは使えるようではありますが、足を引っ張ってしまったらごめんなさい」

I'm used to work for someone, however…… About the Onmyōdō, I have no confidence. I use it more than in life, but forgive me if I'm in your way

X

Dialogue 4
(Minamoto no Raikō)
「頼光様。美しくも麗しき、少しだけ怖いお武家様。まるでお変わりがないかの様。……いえ、何か、何か違うような……」

Raikō-sama. A beautiful and graceful, yet just a bit scary samurai. It's as if nothing had changed. ……No, something, something is different……

X

Dialogue 5
(Minamoto no Raikō (Lancer))
「頼光様! そのお姿は……!? あわわ……」

Raikō-sama! That appearance is……?! Awawa……

X

Dialogue 6
(Shuten Dōji or
Ibaraki Dōji)
「大江のお山に集い集った童子たち……。恐い恐い、鬼のもの共。お気を付けください、マスター。鬼は鬼、人ではない。奪われるのが、引き裂かれるのが、命だけであればマシというものです」

The Dōjis that were gathered at the mountain of Ōe…… Scary scary, the kin of the oni. Please be careful, Master. Oni are oni, not humans. It'd be preferable if what will be stolen, what will be torn up, was only your life

X

Dialogue 7
(Sakata Kintoki or
Sakata Kintoki (Rider))
「金時様。頼光四天王の金時様、お懐かしゅうございます。しかし、そのお顔を覆うものは……はあ、サングラス……。いえ、それは分かるのですが、何故そのような……」

Kintoki-sama. Kintoki-sama from Raikō's Shitennō, how nostalgic. However, that thing covering your face…… Haa, sunglasses…… No, I know that, but why that……?

X

Dialogue 8
(Tawara Tōta)
俵藤太たわらのとうた様……いえ、藤原秀郷ふじわらのひでさと様……! な、なんと……! 私は香子かおるこ藤原香子ふじわらのかおるこ。藤原北家は、良門よしかど様の裔にございます。あわわわわ……」

Tawara no Tōta-sama…… No, Fujiawara no Hidesako-sama……! W-what a thing……! I'm Kaoruko. Fujiwara no Kaoruko. The Fujiwara Hokke is Yoshikado-sama's descendant. Awawawawa……

X

Dialogue 9
(Writer Servants?)
「ご機嫌いかがです、先生? いえいえ、先生と呼ばせていただきます。我が図書館への新作の寄贈、いつでもお待ちしております。一度紡がれた物語は、己が読まれるのを待っている。私はそう思うのです」

How do you do, teacher? No no, let me call you 'teacher'. I'm always waiting for donations of new works to my library. Once a tale has been spun, it waits to be read. That's what I think

X

Dialogue 10
(Scheherazade)
「お話、聞かせていただいてもよろしいですか? よろしいですか?」

Would you mind if I listened to your stories? Would it be fine?

X

Dialogue 11
(Sherlock Holmes)
「あの、ホームズさん? 『緋色の研究』の初版本、他にもお持ちなんですよね? 寄贈……していただけませんか? タダでとは申しませんので、是非」

Er, Holmes-san? Do you have other first edition book of "A Study in Scarlet"? Wouldn't you want to do a…… donation? I won't say it's free, so by all means

X

Dialogue 12
(???)
「図書館お好きなんですね、あの方」

They like libraries, that one

X

Dialogue 13
(Nursery Rhyme)
「ナーサリー・ライム……そうなのですね、貴方は西洋の……。ならばその身、その心全てが思いと言葉で紡がれているのですね。ああ、なんという……」

Nursery Rhyme…… That's right, you're from the West……. Then that body, all that heart is spun by thoughts and words. Ah, what a……

X

Dialogue 14
(Gaius Julius Caesar)
「カエサル様、新たな戦記などは綴られませんか? どうですか?」

Caesar-sama, won't you write a new war chronicle? How about it?

X

Dialogue 15
(Osakabehime)
「刑部姫様、読書会をいたしましょう」

Osakabehime-sama, let's form a reading circle

X

Something you Like 「竹取物語が好きです。伊勢物語も。古今集は毎晩でも読み返せますし、後撰集もそう。ハムレット、リア王、紅楼夢、人魚姫、雪の女王──どれも素敵です。好きなものは沢山ありますが、これから好きになるものはもっと沢山ありそうです」

I like The Tale of the Bamboo Cutter. The Tales of Ise too. I'd read the Kokinshū every evening, and the same with the Gosenshū. Hamlet, King Lear, Dream of the Red Chamber, The Little Mermaid, The Snow Queen ── Each one is lovely. I have lots of things I like, but it seems there'll be a lot more of things to like from now on

X

Something you Hate 「嫌いなもの……そうですね、本を大切にしない方、でしょうか」

Something I hate…… That's right, those who don't value books, perhaps?

X

About the Holy Grail 「聖杯というのは危うきもの、なのですよね? 君子危うきに近寄らず、ですよ。マスター」

The Holy Grail is a dangerous thing, isn't it? A man of wisdom wouldn't approach the dangerous. Master

X

During an Event 「イベント……わかりますわかります。当世風に言えば、長期の取材旅行、ですね。行きましょう」

Event…… I know, I know. As they say nowadays, a long-term farming trip, right. Let's go

X

Birthday 「そうですか……お誕生日。それはおめでとうございます。では贈り物を致しましょう。あなたの為の、とっておきの一冊です。大切に読んでくださいね。」

Is that so……? Birthday. That's something to celebrate. Then let me do a gift. For your sake, a treasured volume. Read it carefully, please

X

Event (Valentine 2019)
Dialogue 1

X

Dialogue 2

X

Dialogue 3

X

Dialogue 4

X

Dialogue 5

X

Dialogue 6

X

Dialogue 7

X

References