| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | 「こんにちは、カルデアのマスター君。 私はマーリン。人呼んで花の魔術師。 気さくにマーリンさんと呼んでくれ。堅苦しいのは苦手なんだ。」 |
Greetings, Master of Chaldea.
I am Merlin. People call me the Mage of Flowers. Just call me Merlin. I don't care for formalities. Hello, Chaldea's Master. I am Merlin. People call me the Magus of Flowers. But you can just call me Merlin. I don't do well with formalities.
| |
| Leveling | |||
| Level Up | 「ありがとう、こういうのも悪くないね」 |
Thank you. This isn't half bad.
Thanks, such a thing isn't so bad.
| |
| 1st Ascension | 「霊基再臨とは、また面白いシステムだ。随分と手間が掛かっただろう? その苦労に報いるとしようか」 |
Ascension is an interesting system.
It must have taken a lot of work. Allow me to repay you for the hardship. Ascension is an interesting system. Was it hard to do? Shall I reward your hard work?
| |
| 2nd Ascension | 「なに先は長いんだ、気楽に行こう」 |
The path ahead of us is long. Let's take our time.
Oh, the road ahead seems long. Let's go easily, at our own pace.
| |
| 3rd Ascension | 「さて霊核の強化はここでおしまいだ。ここから先は趣味の世界だが、君は諦めそうにないな」 |
This is as far as my Spiritual Core can be strengthened.
You'd have to be quite the eccentric to go further, but it doesn't look like that's going to stop you. Well, looks like here is where my soul's enhancement ends. From here on out, the world is but a plaything, and yet it seems you won't give up.
| |
| 4th Ascension | 「おめでとう! 君がここまで凝り性とは思わなかった。まったく嬉しい誤算だとも。グランドキャスターの名に恥じない活躍を約束……は出来ないけど、努力する事を誓わせて貰うよ。マスター」 |
Congratulations!
I didn't think you were so passionate. I've never been happier to be wrong! I'm going to live up to the title of "Grand Caster"... ...Well, can't really promise that, but I swear that I shall do whatever I can, Master. Congratulations! I didn't think you would work so hard to get me here. This is truly a pleasant miscalculation! I promise not to shame the title of Grand Caster…… Well, I can't promise that, but I do promise to put in a good effort, Master.
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「ようし、戦いだ! 苦手だけど全力で行こうか!」 |
It's a battle! Fighting isn't my specialty, but I'll give it a go!
Alright, I'm fighting! I'm not too good at it, but I'll try my best!
| |
| Battle Start 2 | 「慌てない、慌てない。呪文、噛むからね」 |
Don't rush! Don't rush! I might mess up my spells.
Don't panic, don't panic. You'll bite your tongue over the incantations. (talking to himself)
| |
| Battle Start 3 | 「私の出番かな? いやぁ、こいつは手強そうだ──」 |
Is it my turn? Ah, this one looks like a toughie!
Is it my turn? Hey, this guy looks strong!
| |
| Skill 1 | 「お任せ。夢のように片付けよう」 |
I'll take care of them like it was a dream.
Leave it to me. I shall end this, like a dream.
| |
| Skill 2 | 「この辺り、いじった方がいいんじゃないか?」 |
This could use some adjusting.
Wouldn't it be better to play around with this?
| |
| Skill 3 | 「君の道行きを信じよう。さあ、行きなさい」 |
I trust you and your decision. Now, let's head out!
I believe in the path you'll take. Now, go!
| |
| Skill 4 | 「な~に、何事もやればできるさ」 |
Don't worry. Anything's possible if you're willing to try.
What~ I can do anything, you know!
| |
| Skill 5 | マーリン「お任せ。夢のように片付けよう!」 フォウ「フォーウ!」 マーリン「ブハァッ!」 |
I'll take care of them like it was a drea? (Foou!) Ack!?
Leave it to me! I'll end this like a dream-...! 「FOU!」Buwah!
| |
| Skill 6 | マーリン「この辺り、いじった方がいいんじゃないか!?」 フォウ「フォーウ!」 マーリン「ブフォウッ!」 |
This could use some adjus? (Foou!) Ack!?
Then, let me tinker around here-...! 「FOU!」Buwahah!
| |
| Attack Selected 1 | 「ん?」 |
Yes?
Hm?
| |
| Attack Selected 2 | 「いいとも」 |
Very well.
Sure thing.
| |
| Attack Selected 3 | 「お望みのままに」 |
Your wish is my command.
As you wish.
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「王の話をするとしよう」 |
Let us talk about the king.
Let us speak of the king's tale.
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「小さな窓が、ここにはひとつ」 |
There's a small window here.
In here is one small window.
| |
| Attack 1 | 「ふむ」 |
Huh!
Hm.
| |
| Attack 2 | 「どうかな?」 |
How about that?
How about this?
| |
| Attack 3 | 「そーれ!」 |
Take this!
Here I go!
| |
| Attack 4 | 「こっちのが得意でね!」 |
I'm much better at this!
I'm better at this!
| |
| Attack 5 | 「なぁに、サービスだとも!」 |
Oh, it's nothing... I'm doing this for you!
What, this is an extra service!
| |
| Attack 6 | 「ふっ、はっ!」 |
Fu...ha!
Fu, Ha!
| |
| Extra Attack 1 | 「ガラではないんだけどね……!」 |
It's just not my style...!
Even though it's out of character.
| |
| Extra Attack 2 | 「では──本気を出すとしよう」 |
It's time to get serious!
Well then, I should get serious!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「星の内海。物見の台。楽園の端から君に聞かせよう。君たちの物語は祝福に満ちていると。──罪無き者のみ通るがいい。『永久に閉ざされた理想郷』!」 |
From the inner sea of the planet, from the tower of insight, from the four corners of paradise, let them know:
their story is filled with blessings. Only those free of sin may pass... Garden of Avalon! The inner sea of the planet. The platform of the watchtower. From the edge of paradise you shall hear my words. Your story shall be full of blessings. ━Let only those without sin pass. "Garden of Avalon"!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「そこは壁もなく城もなく、国すらない始まりの空。地の底で輝く原初の星。──魂の在り処を見せようか。『永久に閉ざされた理想郷』!」 |
Under the sky that is the beginning of all things, there are no walls, no castles, no nations.
The Primordial Planet dazzles from the bottom of the earth. I'll show you the domain of the soul...Garden of Avalon! A place with no walls, no castles, no countries, the sky of the beginning. The primordial star shining from the earth. Let me show you where the soul resides- The Forever Sealed Utopia, Garden of Avalon.
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「乱暴だなキミは!」 |
You're such a savage...!
You're... pretty violent!
| |
| Regular Damage | 「うおっ」 |
Unh!
Oof!
| |
| Defeated 1 | 「退散退散! 後は任せるよ……」 |
I'm withdrawing. I leave the rest to you.
Retreat, retreat…… I'll leave the rest to you.
| |
| Defeated 2 | 「ほんと、役立たずでごめん……」 |
I'm sorry for being so useless!
I'm really sorry for being useless.
| |
| Battle Finish 1 | 「御苦労様。じゃあ、次に行こう」 |
Well done. On to the next one.
Good work everyone, let's head for the next one.
| |
| Battle Finish 2 | 「あたたた……。久し振りの運動は堪えるねえ」 |
My body aches. It's been a while since I've fought...
*huff huff*…… It's been awhile since I've physically exerted myself so hard.
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「今まで遠くから見ていたわけだけど、これからは共に歩いていく仲間だ。頼りにしてほしい。特に恋の悩みとか、その手の相談は大歓迎だよ」 |
I've been observing you from afar,
but now we will be allies fighting side by side. I want you to know that you can count on me. Especially if you want romantic advice! I've been watching from far away, but from now on I will be journeying together with you. I want you to rely on me. Especially concerning love, you are always welcome to receive my consultation.
| |
| Bond Level 2 | 「『花の魔術師』と呼ばれているのは、単に私が花好きなだけだよ。歩いているだけで花が咲くなんて、自分でもどうかと思うけど」 |
Although I'm called the Mage of Flowers, that's just because I like flowers.
I'm not sure how to feel about having flowers bloom as I walk, though. I'm called the Magus of Flowers because I like flowers. I don't even think I can make flowers bloom just by walking.
| |
| Bond Level 3 | 「私は善なのか悪なのか、だって? そんなのは君が決めてくれ。私は基本、未来に続く人間にしか見えない、妖精さんみたいな立ち位置なわけだし?」 |
Am I good or evil, you ask?
That's for you to decide. I'm kind of like a fairy who only people connected to the future can see. Am I good or evil? You are the one who decides that. I am simple - to humans who only go toward the future, I am like an unseen fairy, aren't I?
| |
| Bond Level 4 | 「辛い戦いが続くね。けどまぁ、辛くない戦いなんて戦いじゃなくてただのタスクだしね。辛さ、苦しさも、大切なものと思えばいい」 |
The tough battles aren't going to stop.
But an easy battle is just a mundane task. Just think of pain and struggle as precious in their own right. The painful struggle continues. But, well, a battle that isn't painful isn't a battle at all, only a task. It is good to think that even pain and suffering are important.
| |
| Bond Level 5 | 「君との旅も、随分と長くなった。初めは小さな好奇心から手を貸したけど、今ではもう、君は私にとって忘れがたい存在になっている。──マイ・ロード。君の辿る道行きに、花の祝福があらんことを」 |
Our journey has been quite a long one.
I only joined you because I was a little curious, but you've become an important part of my life. My Lord. May flowers bloom wherever you wander. My journey with you has grown quite long. In the beginning I lent you my help out of a bit of curiosity…… Now, you are an unforgettable existence to me. —My lord. May the flowers bless the path you journey.
| |
| Dialogue 1 | 「せっかく自由なんだし、外に出かけないかい? 少なくとも、体力のあるうちは」 |
Since we're free, let's go check it out.
It's best to make use of our strength while we have it. If you have so much free time, why not go out? At least, so long as your physical state permits.
| |
| Dialogue 2 | 「誰かに仕えるという行為は、私にとって自然な事なんだ。何しろ人間の精神性が栄養みたいなものだからね」 |
The act of serving someone is natural to me.
After all, the human psyche is the source of my nutrition. Serving is a natural thing to me. After all, human spirit is nourishment for me.
| |
| Dialogue 3 | 「君は私に頼り、私は君を育てる。共に戦うというより君の戦いを見守る、というのが私の方針だ。報酬は、旅の思い出そのものだよ」 |
You put your trust in me,
I will train you in return for that trust. My policy is to watch over you rather than fight alongside you. My reward comes from the memories of this adventure. You rely on me, and I raise you. Rather than fighting together with you, it is my policy to watch over* your fight. And the reward for that is…… Memories of our journey.
| |
| Dialogue 4 | 「マスター、アルトリアと私を一緒にするとか君は悪魔なのか!? いや、嬉しい。すごく嬉しいんだけど……まだ、心の整理がついてないというかだね……」 |
Master, to pair Altria with me, are you a demon!?
I mean, I'm actually happy, but I guess you can say I wasn't mentally prepared... Master! Getting me and Artoria together, you devil, you! N- No, I'm happy, I'm very happy, but…… I still haven't sorted out my feelings, you know?
| |
| Dialogue 5 | 「ふむ。アルトリアが聖剣を抜かない未来、か。聖槍を使いこなすようになったのは嬉しいけど、その……なんだ。……彼女! 成長するとあんなにイメージ変わるのかい?」 |
Hmm... It's a future where Altria didn't draw the sacred sword...
I'm happy that she got to master Rhongomyniad. It's just... Like, vavoom! Her appearances changes that much when she matures!? ……Oh, so this is an Artoria from a future where she does not remove the Holy Sword? I'm glad she was able to master Rhongomyniad, but…… what is that. Did she change her image so much growing up!?
| |
| Dialogue 6 | 「相談にのって欲しいんだマスター。久しぶりに会った王様が、なぜか、豚を見るような目で私を睨み付けてくるんだけど……あれは、照れ隠しなのかな?」 |
Master, I would like to talk to you...
It's been ages since I saw the king, but she glares at me like I'm a pig... Think she's just embarrassed? Master, I need a consultation. The king who I've been reunited with after such a long time for some reason looks at me like she's looking down on a pig, but…… Could she be hiding her embarrassment?
| |
| Dialogue 7 | 「あっはははは! まったく、円卓のみんなはいつまで経っても成長しないな! どこまでアルトリアを困らせたら気が済むんだい? でも、見応えがあるから止めない私なのであった」 |
Ha ha ha ha.
Those knights never seem to learn. How much trouble will they cause for Altria before they're satisfied? I say that, but it's so entertaining I can't look away. Ahahahahaha, oh man, the Round Table really never changes! How far are they gonna go in annoying Artoria? But because it's quite the sight, I won't stop it.
| |
| Dialogue 8 | 「おや。負け犬ならぬ負け魔神が、今になってこちらに鞍替えかい? でもまあ、前のソロモンより今のソロモンのほうが正しくはある。好きか嫌いかは別の話だけどね?」 |
Oh, so that loser Demon God who didn't want to lose, has switched sides to us now? Even still, the current Solomon is more correct than the previous one. Whether you like him or not is another matter, though.
| |
| Dialogue 9 | 「未来の王、か……。ブリテンは真の王を取り戻し、聖剣はその真価を発揮する───実にめでたい。そして後ろめたい。もっと違う幸せが、彼女にはあったはずなんだけど……」 | ||
| Something you Like | 「好きなもの? 人間と、いたずらと、女の子だよ。だって楽しいだろ? いじるの」 |
What do I like?
Humans, pranks, and women. That's because they're so much fun when I tease them. Things I like? Humans, pranks, and girls, ya'know? Aren't they fun? Playing with them, I mean.
| |
| Something you Hate | 「嫌いなもの……は特にないんだが、あえて言うならグランドキャスターかな? もちろん私自身も含まれるけど、そこはそれ。……まぁ、察してほしい」 |
Things I hate...
I don't really have any, but if I had to say something, maybe Grand Casters? Obviously that includes me, but you know what I mean. Things I dislike…… Nothing in particular, but if I had to say something, I guess it'd be Grand Caster. Then again that also includes myself so there's that. Well, I want you to guess.
| |
| About the Holy Grail | 「人間が夢を見る限り、成長しようと望む限り、聖杯は作られる。それは悪いことじゃない。問題は、いつの時代も『夢』というものは──現実より大きすぎるという事だ」 |
As long as humans dream and strive to be better,
the Holy Grail will always exist. That's not necessarily a bad thing. The problem begins when those dreams become too large for reality. So long as humans dream, so long as their wishes continue to grow, the Holy Grail will come into existence. That isn't bad in of itself. The problem is that dreams of any age…… They're far bigger than reality.
| |
| During an Event | 「おや、異変が起きているね。またぞろ、異界からの訪問者かな? どうしてこう、可愛い女子だけが遊びに来るイベントじゃないんだろうね……」 |
Hmm, I sense something going on.
Could it be a visitor from a parallel universe? Why is there never any events where cute girls come to play? Oh my, it seems something unusual is happening. Yet again, it seems to be visitors from another world. How come this isn't an event where only cute girls come to play?
| |
| Birthday | 「誕生日おめでとう! いいことはよりいいことに、悪いことは喜劇として記憶される。実に喜ばしい一日だ」 |
Happy birthday.
May it be a wonderful day, where good things become beautiful memories, and bad thing, a story to laugh about! Happy Birthday. Good will covet good, the bad will be remembered as comedic trifle, truly a happy day.
| |
Skip to content