| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Temporary Summoned | 「私はマルタ。じゃなくて、サンタのマルタ───なのよね?得意なものはお料理とお裁縫と……へ。戦闘? なにそれ?ええっと、ともかくよろしく。楽しいクリスマスにしましょうね、マスター!」 |
I'm Martha.
I mean...I'm Santa Martha... Right!? I'm good at cooking and sewing and... Huh? Combat? What the heck? Um...well, nice to meet you. Let's make it a fun Christmas, Master! I'm Martha. No, Santa Martha ─── okay? My specialties are cooking and sewing and… Eh. Battle? What's with that? Eerrr, anyways nice to meet you. Let's have a fun Christmas, Master!
| |
| Summoned | 「じゃあ改めて…… 私はマルタ。サンタクロースのマルタよ。 元の霊基の私ともども、これからも仲良くしてね!」 |
Let me formally reintroduce myself...
I'm Martha...Santa Martha. Pleased to meet you, along with my original Spirit Origin! Well once again… I'm Martha. Santa Claus Martha. Together with my original Spirit Origin, let's continue getting along!
| |
| Leveling | |||
| Level Up 1 | 「む……! 面白いレシピを思い付いたわ……!」 |
Oh!
I just thought of an interesting recipe... Mm…! I just came up with an interesting recipe…!
| |
| Level Up 2 | 「むむ! お鍋を持ったときの抵抗が……こう、いい感じに……!」 |
Oooh!
That feeling of resistance when I hold the pot is so... So great! Mm! The resistance from when I had the pot… It felt as good as this…!
| |
| Level Up 3 | 「なんだか元気になったみたい!」 |
I think I'm invigorated!
Looks like I got some kind of vigor!
| |
| 1st Ascension | 「霊基の……再臨っていうの? よく分からないけど、いいことよね」 |
This is called...Ascension?
I don't really get it, but it's a good thing, right? Spirit Origin… Ascension, they call it? I don't really get it, but it's a good thing.
| |
| 2nd Ascension | 「っふふ、ありがとう! 得意料理、増えた気がするわ!質より量……ていうのは乱暴だけど、一度にたくさんの料理、作れるようにならないとね」 |
Fufu. Thank you.
I think my cooking repertoire has expanded. Saying quantity over quality is best might be rash, but I need to be able to cook a bunch of food, you know♪ Fufu, thank you! I feel like my special cooking has increased! Quantity before quality… It feels reckless, but I have to become able to make tons of dishes in one go.
| |
| 3rd Ascension | 「腕っ節は向上しないから、安心、安心! ……聖女だって話だもの、泥酔した殿方をこう、腕の関節キメて大人しくしてもらうとか、体裁悪いでしょう? 黙らせるなら美味しい料理で、よね?」 |
I'm not getting physically stronger, so that's one less thing to worry about!
I'm supposed to be a holy maiden, so it wouldn't look right if I took down a drunkard by doing a wrist lock on them, now would it? The best thing to quiet them down is delicious cooking, right!? My physical strength hasn't increased so relax, relax! …We're talking about a holy maiden, doing an arm lock on drunk gentlemen and asking them if they will stay put would be disrespectful, wouldn't it? If I have to shut them up I'll do it with yummy food, okay?
| |
| 4th Ascension | 「なんて言うのかしら……今の私、どんなパーティーでもどんと来い! って気分。きっと、あなたのお陰よね。ありがとう、マスター!」 |
I don't know what to say...
But right now I feel like I can take on any kind of party! This must be thanks to you. Thank you, Master! What should I say… You can come at me now with any party! That's how I feel. This is surely thanks to you. Thank you, Master!
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「だいじょぶ! お姉さんに任せなさい!」 |
Everything will be okay! Leave it to your big sister!
It's okay! Leave it to your big sister!
| |
| Battle Start 2 | 「ちょっと怖い、かなぁ……」 |
It's a little scary...I think...
I'm a bit scared, maybe…
| |
| Battle Start 3 | 「任せなさい!」 |
Leave it to me!
Leave it to me!
| |
| Battle Start 4 | 「料理しちゃうぞ~!」 |
I'll cook you up!
I'm going to cook~!
| |
| Skill 1 | 「はいこれ! 招待状!」 |
Here's your invitation!
Here you are! An invitation!
| |
| Skill 2 | 「お腹空いてない?」 |
Are you hungry?
Aren't you hungry?
| |
| Skill 3 | 「だいじょぶ? 痛いとこない?」 |
Are you okay? Are you hurting anywhere?
Are you okay? Doesn't it hurt?
| |
| Skill 4 | 「料理は体力! よし!」 |
Cooking takes strength! Okay!
Cooking is energy! Alright!
| |
| Attack Selected 1 | 「はーい!」 |
Okay!
Yeees!
| |
| Attack Selected 2 | 「うん!」 |
Yep!
Um!
| |
| Attack Selected 3 | 「重くいくのね?」 |
We're going to go heavy, right?
We are going heavily.
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「行くよ、タラスク!」 |
Let's go, Tarasque!
Let's go, Tarasque!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「タラスクく~ん、おいでー?」 |
Tarasque! Come here!
Tarasque-ku~n, come here.
| |
| Noble Phantasm Selected 3 | 「張りきっちゃうぞぉ!」 |
I'm going in with vigor!
Let's get enthusiastic!
| |
| Noble Phantasm Selected 4 | 「まっかせて!」 |
Got it!
Leave it to me!
| |
| Attack 1 | 「美味しくな~れ!」 |
Hope it turns out good!
Get ta~sty!
| |
| Attack 2 | 「よいしょ! どーん!」 |
Ready...boom!
Heave-ho! Baaam!
| |
| Attack 3 | 「よっ! はっ! ふん!」 |
Yo! Ha! Okay!
Yoh! Hah! Hm!
| |
| Attack 4 | 「ごめんねー!」 |
Sorry!
Sorry!
| |
| Attack 5 | 「ぐるぐるぐる!」 |
Round and round!
Spin spin spin!
| |
| Attack 6 | 「えーい!」 |
Take that!
Eeei!
| |
| Extra Attack 1 | 「むーん! せいっ! 焼き上がりぃ!」 |
Hnnn...sei! Baked nice and ready!
Muuun! Seih! Freshly baked!
| |
| Extra Attack 2 | 「美味しい! パンの! 出来上がりぃ!」 |
Delicious! Bread! Is! Baked!
Yummy! Bread! Finished!
| |
| Extra Attack 3 | 「美味しく! 出来ます! よっ?」 |
It'll! Be! Delicious!
I! Can make it! Tasty!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「始めるよ? 美味しいご馳走、楽しいパーティー♪ よし! 『聖夜の御馳走、皆で楽しく』!」 |
Let's begin!
Delicious dishes♪ A fun party♪ Okay! Happy Merry Christmas!!! It's starting! A yummy meal, a fun party♪ Alright! "A Fun Meal with Everyone in the Holy Night"!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「行っくわよー! 心を込めて、パーティーの準備♪ うん! 『聖夜の御馳走、皆で楽しく』!」 |
Let's do this!
I'm going to put my heart into this♪ I'll prepare for the party♪ Yep! Happy Merry Christmas! Let's gooo! Putting all my heart into preparing a party♪ Um! "A Fun Meal with Everyone in the Holy Night"!
| |
| Damage from Noble Phantasm 1 | 「きゃあぁぁぁっ!」 |
Kyaaah!
Kyaaaaah!
| |
| Damage from Noble Phantasm 2 | 「なんなのぉ!?」 |
What was that for!?
What the hell?!
| |
| Regular Damage 1 | 「なによぉ!」 |
What?
What?!
| |
| Regular Damage 2 | 「もぉ~!」 |
Oh come on!
Sheesh~!
| |
| Defeated 1 | 「ダメ……! ちょっと、疲れちゃった……」 |
I can't...I'm a little...tired...
No good…! I'm a bit tired…
| |
| Defeated 2 | 「パーティーの、準備……しなくちゃ……」 |
I need to prepare...for the party...
I have to… prepare, the party…
| |
| Battle Finish 1 | 「あれ? 終わり……なの?」 |
Huh? It's over? Already?
Huh? Is it… over?
| |
| Battle Finish 2 | 「お料理完了♪」 |
Cooking's done!
Cooking's done♪
| |
| Battle Finish 3 | 「でーきた! 美味しく召し上がれ♪」 |
All done! Enjoy the meal♪
I did it! Enjoy your meal♪
| |
| Battle Finish 4 | 「お料理してたら終わってる……?」 |
It all ended while I was cooking...
Is it over when I'm cooking…?
| |
| My Room | |||
| Bond Lvl 1 | 「サンタクロース……。良くわからないけど、私もそのサンタなのよね。任されたからには、やりますとも!」 |
Santa Claus...
I'm a little fuzzy on the details, but I guess I'm also a part of this Santa crew. Since this is the duty I've been given, I'll do my best! Santa Claus… I don't really get it, but I'm that Santa too. I was entrusted with it, so I'll do it!
| |
| Bond Lvl 2 | 「私がサンタに選ばれたのは、なぜかしら?偶然かもしれないけど、……私がその、「聖女」っていうものであることと、関係あるのかしら?うーん」 |
Why was I chosen to be Santa?
This might just be a coincidence...but did all of this happen because I'm a sort of holy maiden...? Hmmm... Why was I chosen as Santa? It may be just a coincidence but, …could it be related to me being a "holy maiden"? Uuuum.
| |
| Bond Lvl 3 | 「マスターはサンタ、好き?……ふふっ、そうなんだ。……ううん、言葉にしなくても表情で分かる、大好きなんだ。へーえ、そうなんだ!」 |
Master, do you like Santa?
Fufu...I see. No, you don't have to say anything...I can tell just by your expression. You love them! I didn't know that! Master, do you like Santa? …Fufu, is that so. …Uum, I can tell by your expression without you talking, you like them. Eeeh, is that so?!
| |
| Bond Lvl 4 | 「マスターの好きなものだもの、サンタクロースとして頑張らなくちゃ!パーティーもプレゼントも、私にお任せ!……どう?サンタっぽくやれてる、私?」 |
Since Master likes Santa Claus, I need to try my best!
You can count on me for preparing parties and presents! What do you think? Am I acting like a proper Santa Claus? Master likes it, so I have to do my best as Santa Claus! Leave the party and the presents to me! …What do you think? Am I Santa-y?
| |
| Bond Lvl 5 | 「一人っきりだったらきっと、私、ちゃんとサンタをやれたかどうか分からない。だから、あなたがいてくれて良かった、本当に!」 |
If I was all alone, I don't know if I would have been able to be a proper Santa.
That's why I'm so grateful that you were with me! Seriously! If it was just me on my own, I don't know if I could have been a good Santa. That's why I'm really relieved that you were there!
| |
| Dialogue 1 | 「行きましょう、マスター。パーティーしなくちゃ!」 |
Let's go, Master.
We need to have a party! Let's go, Master. We have to throw a party!
| |
| Dialogue 2 | 「マスター……マス、ター……。私はサーヴァントで、あなたがマスターね。うん、大丈夫! そういうのは、なんとなく分かるわ」 |
Master, Master. I'm a Servant, and you are a Master.
Okay, got it. I kind of understand this kind of relationship. Master… Mas, ter… I'm a Servant, and you're a Master. Hm, it's alright! I can manage to understand that.
| |
| Dialogue 3 | 「マスター! お腹空いてない? いつでもお姉さんに言いなさい? すぐ何か作るから!」 |
Master! Are you hungry?
Tell me anytime! I'll whip something up for you. Master! Aren't you hungry? You can tell Big Sister whenever you are, okay? I'll whip up something right away!
| |
| Dialogue 4 | 「ふんふん……カルデアの厨房って色々あるのねー。教えてくれてありがとう、ブーディカさん!」 |
Uh-huh.
I see a lot of complicated things happen in Chaldea's kitchen... Thank you for teaching me, Boudica! Funfun… There's all sort of stuff at Chaldea's kitchen. Thanks for teaching me, Boudica-san!
| |
| Dialogue 5 | 「エミヤさん、エミヤさん! ちょっと味見してもらってもいい?」 |
Emiya, Emiya. Can you do a taste test for me?
EMIYA-san, EMIYA-san! Can you taste-try this one moment?
| |
| Dialogue 6 | 「キャット先輩! このレシピなんですけど~……あっ! ま、待ってせんぱーい!」 |
Oooh, Cat-senpai!
I want to ask about this recipe... Oh wait! Senpai!!! Cat-senpai! About this recipe~… Ah! W-wait, senpaaai!
| |
| Dialogue 7 | 「子供は、たっくさん食べるのが仕事! いいわね? お姉さんとの約束!」 |
A child's job is...to eat a lot!
Got it? Pinky swear with me, okay? Children eating a lot is my job! Okay? Big Sister promises it!
| |
| Dialogue 8 | 「おいでー、子供たち! 今日のメニューはぁ……なんと!カルデア流カレーライス! ……わはぁ! すごい好反応! カレーライスっていうの、ホントに子供に大人気なのね……!」 |
Come on over, children!
Today's menu is Chaldea-style curry rice! Wow, I'm getting a really good response from this! Curry rice so is popular with children! Come here, children! Today's menu is… Wow! Chaldea-style curry and rice! …Wahaa! What a positive reaction! Curry and rice sure is the children's favorite…!
| |
| Dialogue 9 | 「今日のおやつは、特製ケーキ! はーい子供たちー、手を洗ってきなさーい」 |
Today's snack is a specially made cake!
Come on children, go wash your hands and come and get it! Today's snack is a special cake! Okay children, go wash your hands.
| |
| Dialogue 10 | 「ゴッホさん、あなた大丈夫? ちゃんと食べてる?」 |
Van Gogh, are you okay?
Are you eating well? Gogh-san, are you okay? Are you eating properly?
| |
| Dialogue 11 | 「魔女のお姉さん……じゃなくて、スカサハ=スカディさん……。どうしてかしら、あの人の事……私、『お母さん』って呼びそうになっちゃうのよね……」 |
The older witch... I-I mean, Scáthach-Skadi.
I don't know why, but I'm inclined to call her Mother... Witch Big Sister… No, Scáthach-Skaði-san… Why was I about to… call that person "Mother"…?
| |
| Something you Like | 「好きなもの……? ……! お料理! っふふ、あれこれ工夫するのが楽しいの!」 |
What I like?
Cooking! Fufufu...it's fun trying to put in effort and be creative when I cook. What do I like…? …! Cooking! Fufu, coming up with all sort of stuff is fun!
| |
| Something you Hate | 「嫌いなもの? うーん、何かしら……そういうのあんまり考えないなぁ……あ! 食材の値上げは嫌! それはねー!」 |
What I dislike?
Hmmm...I don't know. I don't really think about those kinds of things. Oh right! I don't like it when the price of ingredients goes up! What do I hate? Uuuum, what is it… I haven't really thought about that… Ah! I hate the rise in price of ingredients! That's it!
| |
| About the Holy Grail | 「聖、杯……? なぁにそれ?」 |
A Holy Grail?
What's that? Holy, Grail…? What's that?
| |
| During an Event | 「イベント……。パーティーみたいなものよね!」 |
An event.
Is that like a party? Event… Sounds like a party to me!
| |
| Birthday | 「ハッピーバースデー! 今夜はお姉さん、腕によりをかけてご馳走作っちゃうからねぇ~! っふふ、楽しみにしてなさいね。もちろん、プレゼントもね」 |
Happy birthday!
Tonight I'm going to work my hardest to make you the best meal you've ever had! Fufu...look forward to it! Oh and there will also be a present! Happy Birthday! Tonight Big Sister will put all her skill in treating you~! Fufu, look forwards to it. And to the present too, of course.
| |
Skip to content