Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Temporarily Summoned「では、ひとごごちついたところで……改めて自己紹介なぞしてみるかの。コホン。僕こそは鬼一法眼!天下万世の師にして、大天ぐ……いやこのあたりはもうちょっと後に取っておくことにする。まあなんだアレだ、ヨロシク!」
  • NA
  • TL
Now that things have settled down a bit, allow me to formally introduce myself. Ahem.
I am the one and only Kiichi Hogen!
I'm the world-famous mentor and great Ten...
Well, let's leave that part for another time.
Anyway, it's nice to meet you!
Well, now that we're having a moment of calm, I guess I could formally introduce myself. Ahem... I am the one and only Kiichi Hōgen! Teacher of all lands and eras, and Great Teng- No, I'll save this part for later. Well, that's about it. Nice to meet you!
Summoned「鬼一法眼、アサシンクラスにて現界である!
僕はランサーがよかったけど、何はともあれ、天晴れ、天晴れ!
……などと、召喚されたてサーヴァントが如き真似をしてみたぞ。
ふふん。今後ともよろしく頼む。」
  • NA
  • TL
Kiichi Hogen, manifested as an Assassin!
I wanted to be a Lancer, but this is fine too!
...Did you like my impersonation of a Servant being summoned?
Heh. Take good care of me, okay?
Kiichi Hōgen, manifested in the Assassin Class! I'd rather be a Lancer, but nonetheless, splendid, splendid!" How'd you like my impression of a Servant being summoned? Hehe, do treat me well.
Leveling
Level Up 1「ふぉお! 饅頭か!? ……違うのか」
  • NA
  • TL
Oh, are those manjyu?
They're not?
Whoa, a manju? Ah, it isn't.
Level Up 2「おお、魔力をな。こりゃすまん」
  • NA
  • TL
Ah, you gave me magical energy. Thanks for that.
Oh, magical energy to me? Appreciated.
Level Up 3「ぷはぁ~! カルデアの魔力、なかなか」
  • NA
  • TL
Phew!
Chaldea's magical energy sure is impressive!
Daaaaah! That's some fine magical energy, Chaldea.
1st Ascension
SaintGraph Icon Ascension 1
「なるほど、これが霊基再臨……噂のアレか」
  • NA
  • TL
So this is Ascension! I know all about it!
I see... So that's the famed Ascension... I've heard of it...
2nd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 2
「霊基再臨! ……ん? あれ?」
  • NA
  • TL
Ascension! Hm? Wait a minute...
ASCENSION! Huh?
3rd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 3
「霊基……再臨! ……おやぁ~? 姿が変わるという触れ込みだったような……。一向に変わらん! ……なに? 僕の場合は変わらない? そうなの?」
  • NA
  • TL
Ascen...sion!
Huh. I was led to believe my appearance was going to change…but it isn't. What? That won't happen for me?
Really?
As... CENSION! Huh. I was led to believe this was supposed to change my appearance. I'm completely unchanged. What? It doesn't change in my case? Is that how it is?
4th Ascension
SaintGraph Icon Ascension 4
「長々とまあ、付き合ってくれたもの。心がけが良いではないか、お前。うり、うり! 褒美に何かくれてやろうか、どうしようかぁ、うぅ~む! ……お前。欲しいものは、あるか?」
  • NA
  • TL
You and I went through a lot together. I like your attitude. There, there.
Should I give you a reward...or not?
Hmmm...
Do you have anything you want?
We've come quite far, you and I. I like your attitude, you're fun to be around. What can I give to reward you? Hmmmm. Do you want anything?
Battle
Battle Start 1「かんら、から、から!」
  • NA
  • TL
Kanra kara kara!
Kaahahahaha!
Battle Start 2「いささか頭が高いなぁ?」
  • NA
  • TL
You're a little full of yourself!
A bit haughty, are we?
Battle Start 3「戦いたい? 望むなら叶えてしんぜよう」
  • NA
  • TL
Want to fight? I can grant that wish!
You want to fight? I can grant your wish.
Battle Start 4善哉よきかな善哉!」
  • NA
  • TL
Good, good.
Good! Good!
Skill 1「天下万世の師であるぞ!」
  • NA
  • TL
I'm the world renowned mentor!
I am the teacher of all lands and eras.
Skill 2「かんら、から、から!!」
  • NA
  • TL
Kanra kara kara!
Kaahahahaha!
Skill 3六韜兵法りくとうひょうほう──ためになるのぉ」
  • NA
  • TL
The Six Secret Strategies sure are useful!
Quite useful, those Six Secret Teachings strategies.
Skill 4「では殺してしんぜよう」
  • NA
  • TL
Then I'll kill as you wish!
Then I can give you the death you wish for.
Attack Selected 1「ほほう?」
  • NA
  • TL
Oh ho!?
Heh.
Attack Selected 2「うむ!」
  • NA
  • TL
Hm!
Aye.
Attack Selected 3「よいのか?」
  • NA
  • TL
Are you sure?
Are you sure?
Noble Phantasm Selected 1天晴あっぱれ。そうでなくては!」
  • NA
  • TL
Excellent! That's how it should be!
Splendid. That's the way I like it.
Noble Phantasm Selected 2「頃合いであるなぁ?」
  • NA
  • TL
It's about time.
It's about time.
Noble Phantasm Selected 3「僕はもう我慢がきかぬぞ?」
  • NA
  • TL
I can't hold back any longer!
I literally cannot wait.
Noble Phantasm Selected 4「ワクワク、ワクワク!」
  • NA
  • TL
This is so exciting!
How exciting.
Attack 1「そうりゃ!」
  • NA
  • TL
Hi-yah!
Sorya!
Attack 2「ふっ!」
  • NA
  • TL
Okay!
Hah!
Attack 3「えい!」
  • NA
  • TL
Ei!
Eii!
Attack 4「どりゃあ!」
  • NA
  • TL
Doryah!
Doryah!
Attack 5「とーう!」
  • NA
  • TL
Touh!
Tooh!
Attack 6「ぬっはははは!」
  • NA
  • TL
Nwahahahaha!
Mhahahaha!
Extra Attack 1「巨岩奇岩! ぷはー!」
  • NA
  • TL
Giant rocks, bizarre rocks, phew!
Giant rock, strange rock! Phew!
Extra Attack 2天狗岩てんぐいわ! ぷはー!」
  • NA
  • TL
Tengu rock! Phew!
It's the Tengu Rock! Phew!
Extra Attack 3「それずどーん! ぷはっ」
  • NA
  • TL
Here we go, thud! Phew!
Drop it, thud! Phew!
Extra Attack 4「ンン~! ぷはっ」
  • NA
  • TL
Mmmmmm! Phew!
Hmmm! Phew!
Noble Phantasm 1「天鼓、音あり。雷の如きも雷にあらず! 天狗てんこう、状大流星の如し! 『六韜三略・りくとうさんりゃく・魔王尊大羽扇まようそんだいだいうせん』!! フッフフフフ! アッハハハハハハハハ!」
  • NA
  • TL
The heavenly drums ring, but not with thunder.
The tengu streaks through the night like a shooting star!
Secrets and Strategies, Great Demon's War Fan!
Fufufuhahahahahahahaha!
The heavenly drum resounds. A sound akin to thunder, but thunder it is not. Heavenly dogs, similar to grand falling stars. Rikutō-Sanryaku: Maō-son Daiusen! Uhuhuhu. Ahahahahaha!
Noble Phantasm 2「無道心ゆえ往生ならず! 我らが立つは魔界なれば──っ! いざ、『六韜三略・魔王尊大羽扇』!! コレコレ! こうでなくてはなぁ~っ!」
  • NA
  • TL
Those who stray from the path shall know no peace...
We stand here in the demonic world!
Come forth...! Secrets and Strategies, Great Demon's War Fan!
Now this is what it's about!!!
For straying from Buddha's path, we're denied of our passing. If we find ourselves in impure land, we bring forth the Rikutō-Sanryaku: Maō-son Daiusen! Yes, yes, that's the way I like it!
Damage from Noble Phantasm 1「ッハハハハハハハ!」
  • NA
  • TL
Wahahahaha!
Huhahahaha!
Damage from Noble Phantasm 2「にゅあぁぁああ~!」
  • NA
  • TL
Gyaaah!
Ooouch!
Regular Damage 1「あいたた!」
  • NA
  • TL
Ouch...
Nhaaaaah!
Regular Damage 2「クハハハ!」
  • NA
  • TL
Kyahaha.
Kehahaha!
Defeated 1「ぐわぁ~! や、ら、れ、たぁ~!」
  • NA
  • TL
Gah! You...got...me...!
Kwah! They... got... me...!
Defeated 2「おおっとこれは……負けた、か……」
  • NA
  • TL
Oops! I guess...I lost!
Oops! I lost.
Defeated 3「見事! ……と言いつつ、ちょっっぴり悔しい僕なのだ……」
  • NA
  • TL
Splendid! ...She said, still a bit salty about it.
Bravo! Bravo, I say, although I'm a tiny bit frustrated.
Defeated 4「こりゃあ……いいのをもらったなぁ……」
  • NA
  • TL
That got me good...
They got me good...
Battle Finish 1「かんら、から、から! 無論、勝ぁつ!」
  • NA
  • TL
Kanra kara kara! That was an obvious victory!
Kaahahahaha! An unsurprising victory!
Battle Finish 2「フッハァハッハッハ! 頭が高ぁい!」
  • NA
  • TL
Haahahahahaha! On your knees!
Uhahahaha. So haughty.
Battle Finish 3天晴あっぱれ! 天晴れである!」
  • NA
  • TL
Excellent! Splendid indeed!
Splendid! SPLENDID!
Battle Finish 4「ここらでひとつ、あつぅく溶けた鉄を一杯二杯、飲ませてくれぬか?」
  • NA
  • TL
Might I have a moment to drink a couple piping hot cups of melted iron?
Are you up for drinking a couple piping hot cups of melted iron?
My Room
Bond Lvl 1
BondExp Bond Level 1
「ほほう、古今東西の英雄英傑をお前がのう。ほほう、そういったものか。ほほう……」
  • NA
  • TL
Oh ho? So you lead a group of heroes from every place and era in history? Huh. So that's what it's about?
Heh, you handle famed heroes from past and present, West and East. Heh... Is that how it works? Heh.
Bond Lvl 2
BondExp Bond Level 2
「お前……ああいや、何でもない。それより一献どうだ? ……何、年齢が? 年齢が何だというのだ! どうせ命ある者は死ぬ。生きているなら生きよ! 笑い、泣き、食い、飲め! ふっふふふ、あっははははは!」
  • NA
  • TL
You...
No, never mind.
Anyway, how about a little drink with me?
What? Your age? What about your age? All living things are bound to die. Live while you're alive. Laugh, cry, eat, and drink.
Hahahahaha.
Hey... Ah, never mind. Wanna join me for a little drink? What? You're a minor? Why should that matter? All that lives will one day die. Live while you're alive. Laugh, cry, eat, drink! Haha, ahahahaha!
Bond Lvl 2
Arc2052 Clear OlympusBondExp Bond Level 2
「一献どうだ、マスター! ……何、年齢が? 西暦がどうなってるか分からないからやめておく……? そうか……ふむ──では、饅頭をやろう。ほれ!」
  • NA
  • TL
How about a drink, Master!?
What? Your age... Calendars don't apply anymore. You're still going to hold off?
I see. Hm.
Then here's a manjyu for you. Take it.
Wanna join me for a little drink, Master? What? You're a minor? We don't know what year it is, so you're refusing just in case? Really? Hmph. Then I'll give you a manjū. Here.
Bond Lvl 3
Clear Little Big TenguBondExp Bond Level 3
「山へ行くか? 無論、鍛えにだ。最低百度は往復してもらう、絶対に。……うむ、一度もまかりならん。何故って、そりゃあ、そうであろうが! 弟子を鍛えるは、当然至極!」
  • NA
  • TL
Want to head out to the mountains?
Obviously it's for training. I'll have you run at least a hundred laps, that's for sure. Hm, I'm not going to give you any leeway.
Why? That shouldn't even be a question. Of course I would train my own student!
Wanna go to the mountains? For training, of course. I'll make you run 100 laps around one. Minimum. Yes, I am indeed sure, 1 lap is far from enough. "Why?" You know why! Training pupils is my natural state.
Bond Lvl 4
Clear Little Big TenguBondExp Bond Level 4
「ふむ、ふむ。こうも僕を連れ歩いて、挫けるでもなく呆けるでもなく、けろりとしている。お前、なかなかに性根が据わっているな。そうかそうか。どうしたものかのう……ううむぅ」
  • NA
  • TL
Hm, hm.
Even after you took me so many different places, you never got disheartened or disgusted with me, and you still act unfazed. You've got guts.
I see, I see...
What should I do with you?
Fascinating. After tagging along with me this much, you didn't get disheartened, nor enthralled. You remained nonchalant as you always were. Quite the firm character you have. I see how it is. What could have made you like this... Hm...
Bond Lvl 5
Clear Little Big TenguBondExp Bond Level 5
「よし、決めた! お前、僕のところの子にならんか? いや、なれ! 養子だ、養子! ……何? それはちょっとぉ? 何だ、そうか……そういうことか。おませさん、めっ! ならば良い。僕の嫁になるが良い。……何を驚く? 人だろうが天狗だろうが鬼だろうが怪異だろうが男だろうが女だろうが、こ・ま・か・き・こ・と! 僕は、お前という生き物に興味を持った。ならば縁を結ぶまでよ」
  • NA
  • TL
Okay, I made up my mind!
Want to be my kid? Actually, I order you. I'm adopting you.
What? No?
Oh I get it. I totally get it. You precocious kid, you.
Then you should be my bride.
...Why the shocked look?
Human, tengu, oni, the occult, male or female...all of those are trivial.
I just got interested in this living being: you, and I simply desire to form a bond, a union.
Ok, I've decided. Do you want to become my child? Never mind, I'm not asking, I'm demanding. I'm talking about adoption. What do you mean I can't just adopt you like that? Really? I see. So that's how it works. You sweet baby. If that's how it has be, then fine. Become my bride! What's startling you? Human, Tengu, oni, specter, man, woman, stop getting hang up on these trivial details. You're a lifeform I've grown interested in, so I'll have to tie the knot. That's all.
Dialogue 1「どこか行くかぁ? ふむ」
  • NA
  • TL
Want to go somewhere? Hm.
Going somewhere? Hmm.
Dialogue 2
「お前が弟子、僕は師。そういうことでよいな?」
  • NA
  • TL
You're the student. I'm the mentor.
Do you agree on that relationship?
You're the pupil and I'm the teacher. No objections, right?
Dialogue 3
「何者かに使われるというのも、なかなかに面白い。なに、思うさまやるがいい。采配を間違えたなら、サーヴァントではなく、師としてお前を叱ってやるさ」
  • NA
  • TL
Being ordered around is truly amusing.
Oh, there's no need to hold back. If you ever falter in your leadership, I'll scold you not as a Servant, but as your mentor.
Serving someone is surprisingly interesting. Don't mind me, do whatever you want. If your commands are wrong, I'll be here to reprimand you. Not as your Servant, but as your teacher.
Dialogue 4
DialogueIcon Servant
「やっほ~、遮那王しゃなおう元気ぃ? 僕じゃよ僕、僕じゃよ遮那王。お前……僕から太刀やら薙刀やら何から何まで習っておきながら、僕の娘をたぶらかして『六韜』勝手に読んだじゃろ? ……いや、いいや言ってない。僕は絶対読んでいいよとか言ってない! さあさあ、観念せい遮那王! 僕は別に怒ることもないが、湛海坊たんかいぼうと我が娘幸寿前こうじゅのまえの無念、晴らさでおくべきか!」
  • NA
  • TL
Hi hi. How've you been, Shana-oh? It's me. Don't you recognize me, Shana-oh? Don't you remember how even though I taught you everything from how to handle a sword to a naginata, you went behind my back and seduced my daughter to steal a look at the "Six Secret Teachings."
Come on, I never said that. I absolutely did not say you could read it. Give it up, Shana-oh. I'm not mad personally, but you still have to step up and pay for what you did to Tankaibou and my daughter, Kouju-no-Mae!
He-ya, Shanaō. How're you doing? It's me. Remember me? You remember me, Shanaō? Remember how I taught you everything you know about the tachi, the naginata, all of it... while you were seducing my daughter and reading the Six Secret Teachings without permission? No, I didn't. I never said you could read it. Come now, observe and contemplate, Shanaō! I'm not personally angry, but you must pay your dues to Tankaibō and to Kōju no Mae, my daughter!
One of the following Servants:
S027A1Icon S218A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
「景清とは……。なんとも不器用に生きて不器用に死んでしまったものだなぁ、遮那王」
  • NA
  • TL
Kagekiyo!?
I guess you lived a clumsy life and died just as clumsily, Shana-oh.
"Kagekiyo", you say? Your undignified life ended in quite the undignified death, Shanaō.
S303A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
「ブッハハァーハッ! おっ……お、お、おおおまえ、ブッ! お前ーっ! 何してんのソレ道満どーまーん!!」
  • NA
  • TL
Pfft!
Y-y-y-y-you! YOU! What the hell are you doing, Douman!?
Huhahahauhauha, you-hauha, you... hahuahauha, you... The hell happened to you, Dōman?
S297A1Icon
Dialogue 7
DialogueIcon Servant
「あらっ可愛い〜! 香子というのか。よぉしよし、僕がいろいろ教えてしんぜよう!」
  • NA
  • TL
Oh you're cute. Your name's Kaoruko?
Good, good, let me teach you everything I know.
Ow, what a cutey! You're called Kaoruko? What a good girl. I have a lot I want to teach you!
One of the following Servants:
S291A1Icon S237A1Icon
Dialogue 8
DialogueIcon Servant
「おっほ、目の保養目の保養。水着なるもの、なかなか……」
  • NA
  • TL
Ah, what a feast for my eyes. These swimsuits are truly good...
Oh, what a feast for my eyes. This concept of "swimsuit" is quite nice.
Dialogue 9
DialogueIcon Servant
「そこな騎士。お前だお前、聖剣使い。お前……稀人だな? ふぅむ、奇妙な道を歩む者がいるものだ。そうか」
  • NA
  • TL
You there, knight. Yeah you...the sacred sword wielder.
You're not from around here, are you?
Hmmm. I suppose there are those who walk a strange path...yeah...
You there, knight. Yes, you. The wielder of the Holy Sword. You're... a visitor from afar, aren't you? I see, quite the bizarre path you walk. Good to know.
S160A1Icon
Dialogue 10
DialogueIcon Servant
「花の魔術師。ああ、実に久方ぶりだ。以前に相見えたのは、確かそう──むぐっ! な、なんだ、何故僕の口を──むぐぐ、んん!」
  • NA
  • TL
The Mage of Flowers...it's been quite a while.
The last time we met was when we―mgrhmrhgjgm...!
What's the big idea? Why are you trying to shut me...(muffle, muffle).
The Mage of Flowers. Ah, it's been a truly long time. If I recall correctly, the last we met was mghghgh-! What are you doing? Why you cover my mou-mghghgh?
S150A1Icon
Dialogue 11
Clear Little Big TenguDialogueIcon Servant
「む? 確かに僕は魔王尊だが。正確には、分霊のようなもの。いわば、天狗としての化身というべきか。……何? サナト・クマラそのものであるかと期待した? あはははは!」
  • NA
  • TL
Hm? Why yes, I am Maouson...the Demon Lord. But I'm more a Divided Spirit of them, to be exact. I'm probably more like the avatar of it in the shape of a tengu.
What? You thought I was Sanat Kumara itself? Wahahahaha!
Hm? I'm indeed Maō-son, but to precise, I'm only a piece of his divine soul. Specifically, I'm his tengu avatar, sort of. What? You were expecting Sanat Kumara himself? Huhahaha.
One of the following Servants:
S180A1Icon S100A1Icon
Dialogue 12
Clear Little Big TenguDialogueIcon Servant
「おお、スカサハ殿! お前は西の師匠、僕は東の師匠。そういうことでひとつ、どうだ? ……三蔵法師? 仏道はまた別腹だな!」
  • NA
  • TL
Ah, Scáthach. You are the mentor of the West. And I'm the mentor of the East.
Now that that's settled, how about we have a round of drinks together?
...Monk Sanzang? The mentor of Buddhism is a different category!
Oh, Scathach. You are the Western Tutor. I am the Eastern Tutor. Sounds good to you? Sanzang Fashi? Buddhist teachings are a horse of a different color!
One of the following Servants:
S070A1Icon S133A1Icon
Something you Like「好きなもの? 好きも嫌いもありゃせんわ。世の全て、万物万象等しく同じ。差などないぞ」
  • NA
  • TL
What I like?
There's nothing I like or hate.
Everything in this world is the same, created equally. There's no distinction.
What I like? I have no preferences, be it liking or disliking. All in the world, every thing and every event, is identical. "Difference" doesn't exist.
Something you Hate「嫌いなもの? ないな。ないぞ?」
  • NA
  • TL
Things I dislike?
Nothing.
I have nothing!
What I hate? Can't think of anything. I got nothing.
About the Holy Grail「聖杯……な。古今東西、様々な名で呼ばれるものだ。聖杯……よき響きだなぁ」
  • NA
  • TL
The Holy Grail...
That thing's been known by numerous names all over the world. But Holy Grail, huh? That has a nice ring to it.
Holy Grail... was it? An object called by several different names all ages and countries. Holy Grail... this one has a nice ring to it.
During an Event「わいわいがやがやと、何やら楽しそうだ。イベント、とな? ……よし、行くぞ! 祭はいものだ!」
  • NA
  • TL
There's a lot of hustle and bustle right now, and it seems exciting. An event?
Okay, let's go. Festivals are a good thing!
I hear a boisterous crowd. Whatever is happening looks fun. An Event, that's what you call it? Ok, let's go! I love me a good festival!
Birthday「めでたい、めでたい。ふふ、知っているぞ、お前の生まれた日だ。晴れの日なれば、御馳走と相場が決まっているな。ならば僕手づから、大天狗御前をふるまってくれようぞ。なあに案ずるな。ふふ……案ずるな」
  • NA
  • TL
Hehehehe. Of course I know today's the day of your birth.
Joyous days like this obviously call for a feast, so I'll personally prepare a special giant tengu meal for you!
Nah, don't you worry about a thing. Hahahaha. There's nothing to fear!
Cheers! Huhu, I know. It's the day you were born. If today doesn't rain, the situation demands me to treat you to some soba. Then I'll honor you with the fanciest Great Tengu Soba, prepared by yours truly. Oh, you have nothing to worry about. Huhuhu, nothing to worry about.