DialogueCharacter Mentions
| ID | Servant (Occasion) | Audio | ||
|---|---|---|---|---|
| 455 | Harada Sanosuke (Dialogue 10) | 「あれがギリシャの不死身の大英雄っすか。俺も死損ね左之助なんて言ってますが、流石に不死身の次元が違いますね。……ここでやっていけんのか、少し心配になりましたよ。いや、頑張らせてもらいます」 |
So that's the immortal great hero from Greece. I'm also called Sanosuke, who failed to die, but immortality's a whole other dimension after all… I was a bit worried about if I wouldn't make the cut here. Well, I'll do my best.
| |
| 406 | Andromeda (Dialogue 4) | アンドロメダ「おっ! 君が噂のヘラクレスか~! あたしのひ孫にあたるんだって~? 会えて嬉しいよ、元気?」 ヘラクレス「■■■■■!!」 アンドロメダ「うんうん、凄く元気そうだね、いいよ!」 |
Oh! You're the Heracles everyone talks about! I heard you're my great-grandson, huh? I'm so glad to meet you! How are you? (Heracles roars) Yeah, yeah! You sound full of energy! That's good!
| |
| 405 | Miyamoto Iori (Dialogue 12) | 「ここにも……あそこにも兵か。───カルデア、興味深い」 |
Even here… There are warriors there too. ─── Chaldea is interesting.
| |
| 398 | Nagakura Shinpachi (Dialogue 7) | 「あのデッケぇ男、すっげぇ体してんなぁ。……ぎりしあの英雄、ヘラクレスってのか? なに食ったらああなんだよ……いいや、分かるぜぇ、あの佇まい。あれだけの体で、力任せってだけじゃねえ。とんでもねえ剣士だ、ありゃあ」 | ||
| 396 | Theseus (Dialogue 6) | 「やあ、久しぶりだね、みんな。元気そうで何よりだ。アルゴノーツ……懐かしいねぇ。イアソンは相変わらずやかましいままかな。そうか、変わりないようでよかった」 |
Hi, long time no see, everyone. It's good to see you're doing fine. The Argonauts… How nostalgic. Is Jason as loud as usual? I see, it's good to know he hasn't changed.
| |
| 384 | Medusa (Saber) (Dialogue 4) | 「ゲーリュオーンはクリューサーオールの子に当たる訳ですが……。ヘラクレス………殺しましたね……?」 |
Geryon should be Chrysaor's child, but... Heracles...you killed him, didn't you...?
| |
| 332 | Dobrynya Nikitich (Dialogue 10) | 「強者が揃っているな、カルデアは。いいぞ……よし、やろう。本気でやろう。手合わせだ、やるぞ!」 |
Chaldea is full of strong fighters. Very nice!
All right, let's do this. I'm going to get serious. Let's have a match! Chaldea has assembled strong ones. Good… Alright, fine. Let's do it in earnest. Let's have a match!
| |
| 322 | Caenis (Rider) (Dialogue 12) | 「お、いたいた。アルゴー号の昔馴染み同士、後で酒でも飲むか?」 |
Hey, there you are. Want to go out for some drinks, like back in our good old Argo days?
Oh, there you are, there you are. How about we go for a drink later, like good ol' pals from the Argo?
| |
| 307 | Miss Crane (Dialogue 7) | 「とても逞しく、立派な肉体をお持ちのあの方、ヘラクレスさん。半裸でおられる事が多いようですが、煌びやかな衣服は好まれませんでしょうか……」 |
A man who has a splendid muscular body...Heracles.
I see that his upper body is often naked, so I take it he prefers not to wear flashy clothes? | |
| 280 | Romulus-Quirinus (Dialogue 8) | 「おお、最強の英雄ヘラクレス。父ではないが、我が父が如き男。彼もまたローマであろうさ……」 |
Ah! The strongest hero, Heracles!
While you may not be our father, you are a man who is like one. He must also be Rome! Ohhh, the mightiest hero Heracles! You're not actually my father, but you're a man like my very own father. He's also Roma!
| |
| 279 | Caenis (Dialogue 6) | 「随分とまた……。いや、その姿も悪くねえ。どちらかと言えば好きだよ、オレは」 |
Well this is...something...
No, that look's not bad on you. Actually, I kind of like it. Once again, you're in quite a... Nah, it ain't half bad. If I had to pick, I'd say I like it.
| |
| 278 | Dioscuri (Dialogue 5) | カストロ「妹よ、我らは彼の船で冒険した事もあったな」 ポルクス「ええ、兄様。あったわ。ヘラクレスは、実に良き戦士でありました」 カストロ「全くだ。……いや待て、妹よ。お前まさか、俺の知らぬ間にヘラクレスと……!」 ポルクス「違います。……殺しますよ? 兄様?」 |
Castor: Sister, we joined in some adventures aboard that ship, didn't we?
Pollux: Yes we did, Brother. Heracles was indeed a great soldier. Castor: He sure was... Wait a minute. Have you been meeting up with Heracles without me? Pollux: You have the wrong idea. I'll kill you, Brother. C: Sister, we had adventures on that ship, didn't we?
P: Yes, Brother. We had them. Heracles was a really good warrior. C: Absolutely. …No wait, Sister. Did you, without me knowing, with Heracles…?! P: No, I did not. I'll kill you, Brother. | |
| 254 | Jason (Dialogue 4) | 「ヘラクレス! ヘラクレスじゃないか! ははは、相も変わらずのしかめっ面、逆に安心するな。よし、あとは貴様に任せたぞ。いつも通り、ちゃっちゃと片付けてくるがいい」 |
Heracles! Hey it's you, Heracles!
Hahaha, ever the sourpuss! I'm actually relieved to see that! Okay, I'm leaving the rest to you. Go on and take care of everything, like usual! Heracles?! If it isn't Heracles?! Uhahahaha! Frowning as usual! I, on the contrary, am relieved! Okay, I'll leave the rest to you. Just like always, put an end to this quickly
| |
| 249 | Asclepius (Dialogue 9) | 「あいつらの顔を見ていると、あの船旅の事を思い出す。僕は船医として乗っていただけで、楽しかったとか楽しくなかったとかじゃないが──……ま、退屈はしなかったさ」 |
Seeing their faces reminds me of the sea voyage I took back then.
I just boarded as the ship's doctor, so I didn't have time to think whether it was fun or not... Well, at least I was never bored. When I see their faces, I can't help but think of that voyage. I only went along as the ship's doctor, but whether it was or wasn't fun—- ….well, I wasn't bored.
| |
| 249 | Asclepius (Dialogue 5) | 「相変わらず惚れ惚れする肉体だな。もっと難行に挑んで、見たこともないような傷を負ってくれ。そしてそれを僕に診させてくれ」 |
Still got that admirable physique, huh?
Keep on sending yourself into trials to get wounds I've never seen before. And then let me treat you. Still got the same admirable body as ever, huh. Keep up your penance and get scars and wounds like no one's ever seen before. Then let me examine you.
| |
| 224 | Sitonai (Dialogue 13) | 「ふふ、やっぱり───バーサーカーは強いね」 |
Heehee... Berserker really is strong.
Fufu, as I thought, Berserker is strong, isn't he...
| |
| 207 | Chiron (Dialogue 4) | 「バーサーカーとして狂乱しながらも、知性を残している。さすが英雄ヘラクレス。だから、そんなに気まずそうにしなくてもいいのですよ」 |
Though you have become a Berserker and your mind is clouded by madness, your intellect remains intact...that is quite the feat, Heracles.
So you needn't be so uncomfortable around me. Even as you rage as a Berserker, your intellect remains. As expected of the hero Heracles. That's why, it's alright, don't be bothered by that so much.
| |
| 206 | Achilles (Dialogue 5) | 「お、ヘラクレスか。大丈夫、味方、味方・味方……!いやしかし、一度くらいは闘って見るのもいいんじゃないかって俺ぁ思うんだがダメか? ……ダメ? ちぇー」 |
Oh, hey, it's Heracles.
It's okay...he's on my side...our side. Weeell...maybe it'd be fun to fight him just once. No? ...Tch. Oh, it's Heracles. It's alright, he's an ally, he's an ally, he's an ally...! No, but, I would like to try fighting him once, is that no good? So I can't...Tch.
| |
| 202 | Atalanta (Alter) (Dialogue 8) | 「ヘラクレス、か。……ふっ、噂から察するに、神話から少しは学んだようだな。大英雄は死してなお神話を紡ぐ、か」 |
Heracles, huh?
Hmph. From what I hear, he seems to have learned from his own myth. Great heroes' myths continue even after death, I see. Heracles, huh. ......Heh, based on the rumors, it seems like you can learn a few things from myths. The Great Hero spins his tales even after death, huh.
| |
| 171 | Penthesilea (Dialogue 4) | 「ヘラクレス……! 我が姉、ヒッポリュテの仇……!」 |
Heracles...! I will avenge my older sister, Hippolyta!
Heracles...! My elder sister, Hippolyta's enemy...!
| |
| 160 | Arthur Pendragon (Prototype) (Dialogue 10) | 「彼は……バーサーカーかい? なるほど……」 |
He's...Berserker?
I see... He's... Berserker? I see.
| |
| 67 | Medea (Lily) (Dialogue 7) | 「ヘラクレスがいるなんて、頼もしいこと限りないけれど、バーサーカーなのは残念ね。話が通じませんもの……」 |
It's reassuring to know that Heracles is with us...but it's unfortunate he's a Berserker.
That means we can't communicate with each other. Having Heracles with us is tremendously helpful, however, it's such a shame he is a Berserker. I can't even communicate with him......
| |
| 41 | Stheno (Dialogue 13) | 「ヘラクレス……。本当の英雄……本当の勇者というのは、あれのことを言うのでしょうね。理性を失っているのが残念だけど……」 |
Heracles...
I guess when we talk about what a real hero or valorous sort is, he's bound to come up. It's a shame he's lost his sense of reason. | |
| 31 | Medea (Dialogue 6) | 「暑苦しいわ! この上なく暑苦しい! ちょっとマスター、私の傍に300kg以上の筋肉を近づけないで下さる!?」 |
How dreadfully sweltering. This is insufferable.
Master! Please keep these 300-however many kilo hulking bunch of muscles away from me? How dreadfully sweltering. This is insufferable. Master! Please keep these 300-however many kilo hulking bunch of muscles away from me?
|