Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Nakata Jōji
  • Stage 1
  • Stage 2
  • Stage 3
  • NPC

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summon
(Old, Before Sep 8, 2023)
「あけましておめでとう。
私は言峰神父。
グレゴリー・ラスプーチンとして、君のもとに来訪した。
喜びたまえ。私も嬉しい。
戦いで力になる事は少ないが、人生の指針、
日常生活の補強には一家言ある身だ。今後ともよろしく。
おや……納得のいかない顔だが、少々早い召喚だったかな?」
  • NA
  • TL
Happy New Year.
I am Father Kotomine. I've come to visit you as Grigori Rasputin.
Rejoice. I, too, am happy to be here. There is little I can do to help you in battle, but I can offer some guidance to improve your life's trajectory or daily habits. I look forward to our time together.
Oh? You look skeptical. Was I summoned a tad prematurely?
Happy New Year. I'm Father Kotomine. I've been called to your side as Grigori Rasputin. Rejoice. I'm happy. There's little I can do to become your strength in battles, but I can be a compass in your life, and give you my personal opinion as a reinforcement for your daily life. I'll be on your care hereafter. Oh… Your face tells me you're not satisfied, I wonder if it was a bit too early to summon me.
Summon「サーヴァント、アルターエゴ。
グレゴリー・ラスプーチン、召喚に応じ参上した。
おや。この体とは顔見知りかね?
それは結構。こう見えて人見知りする男でね。
君が旧知の間柄なら、気兼ねなく道を示せるというものだ。」
  • NA
Servant, Alter Ego.
Grigori Rasputin is here to answer your call.
Oh? Are you perhaps acquainted with this body?
That is good to hear. Despite appearances, I'm rather shy around strangers, you see.
If we have an existing relationship, then I can offer my guidance free of any reservation.
Leveling
Level Up 1喜捨きしゃとは良い心掛けだ。君も身軽になる、私も潤う……。もっとやりなさい?」
  • NA
  • TL
Giving alms is a fine practice.
It lightens your soul, and brings me profit.
Keep it up.
Almsgiving denotes your good intentions. When you become more casual, I take benefit too. Do it more.
Level Up 2「霊基が向上したようだ! 君のおかげだよ」
  • NA
  • TL
It seems my Spirit Origin has grown.
I have you to thank for that.
It seems my Spirit Origin has improved, it's thanks to you.
Level Up 3「無論私は構わない……。サーヴァントの運用方針は、マスターが決めることだ」
  • NA
  • TL
I don't mind this, of course.
It is a Master's right to decide how to use their Servant.
Of course I don't mind. Plans to make use of Servants are something that the Master decides.
Battle
Battle Start 1「懺悔であればいつでも歓迎だ。君たちの話を聞かせてくれ」
  • NA
  • TL
I am always available for confession. Tell me your sins.
If you need to make a confession you're always welcome. Let me listen to your story.
Battle Start 2「悔い改める機会は万人に与えられている。どんな時だろうと……」
  • NA
  • TL
Everyone has the chance to repent, at any time.
Everyone is granted an opportunity to repent. At any time.
Battle Start 3「では、告解の時だ」
  • NA
  • TL
Now...it's time for your confession.
Well then, it's time to confess.
Skill 1「説法は嫌いかな?」
  • NA
  • TL
You don't care for sermons?
Do you dislike sermons?
Skill 2「先人に学ぶとしよう」
  • NA
  • TL
Let us learn from the ancients.
Let us learn from our ancestors.
Skill 3「命を賭けろ!」
  • NA
  • TL
Stake your life on it.
Wager your life.
Skill 4「月が見ているぞ?」
  • NA
  • TL
The moon is watching.
The moon is watching.
Skill 5「試練の時だ!」
  • NA
  • TL
It's time for a trial!
It's time for an ordeal.
Skill 6「救いあれ───」
  • NA
  • TL
May you find salvation.
May you find salvation.
Skill 7「くっ……これは……?!」
  • NA
  • TL
Mph... This is...!
Kh… This is!
Skill 8「食べるかね?」
  • NA
  • TL
Care for a bite?
Do you want to eat some?
Attack Selected 1「よろしい」
  • NA
  • TL
Very well.
Alright.
Attack Selected 2「いい機会だ」
  • NA
  • TL
A good opportunity.
It's a good opportunity.
Attack Selected 3「これはこれは……」
  • NA
  • TL
Well, well.
Well, well.
Noble Phantasm Selected 1「祝祭を始めよう───」
  • NA
  • TL
...Let the feast begin.
Let's start the festivals.
Noble Phantasm Selected 2вытекать из полостиヴィテカーチイズ・ポーラスチ
  • NA
Vytekatʹ iz polosti...
Noble Phantasm Selected 3「人の世に罪業は尽きまじ、か。ふっふっふっふ……」
  • NA
  • TL
I suppose the world of men will never want for sin.
The sins of the human world are almost exhausted… Fufufufufu.
Attack 1「ふん!」
  • NA
  • TL
Hmph!
Hum!
Attack 2「だっ!」
  • NA
  • TL
Strike!
Duh!
Attack 3「そこか」
  • NA
  • TL
There.
There, huh!
Attack 4「NFF」
  • NA
  • TL
NFF.
NFF.
Attack 5「度し難い!」
  • NA
  • TL
How stubborn...!
How incorrigible.
Attack 6「殴撃!」
  • NA
  • TL
Demolishing strike!
Bombardment.
Attack 7「ふっ……手遅れだよ?」
  • NA
  • TL
Too late.
Fuh, it's too late.
Attack 8「これは酷い……」
  • NA
  • TL
How terrible.
This is cruel.
Attack 9「はっ! 撃ち込む!」
  • NA
  • TL
Hah! Fire away!
Hah, I'll strike you!
Attack 10「この程度は、やらせてもらおう!」
  • NA
  • TL
Let me do this, at least!
Let me do this much!
Attack 11「ふっ……せい!」
  • NA
  • TL
Fuh, sei!
Fuh, sei!
Attack 12「軽くいくぞ?」
  • NA
  • TL
I'll take it easy...!
Let's go lightly.
Attack 13「そこまでだ!」
  • NA
  • TL
Enough!
That's enough!
Attack 14「ふっ、んんっ!」
  • NA
  • TL
Fuh! Hngh!
Fuh, mmm!
Extra Attack 1「背後から失礼?」
  • NA
  • TL
Excuse me for striking from behind.
Apologies for striking from behind.
Extra Attack 2「よく来てくれた……」
  • NA
  • TL
I'm impressed you made it here.
You've done well to come.
Extra Attack 3「もう休みたまえ」
  • NA
  • TL
Now, rest.
Have some rest already.
Extra Attack 4「遠くから失敬?」
  • NA
  • TL
Forgive me for fighting at a distance.
My apologies from the distance.
Extra Attack 5「ッハッハッハッハッハッハッハ……!」
  • NA
  • TL
Hahahahahaha.
Fuhahahahahaha.
Extra Attack 6「審判の時だ……!」
  • NA
  • TL
Judgment is nigh...!
Time for your judgement!
Noble Phantasm 1「苦痛、苦悩、死を喰う蛇よ。生きる糧、焼べる薪に集いたまえ。悪神は此処に在りて───。『零れ氾く暗黒心臓ザジガーニエ・アンリマユ』」
  • NA
  • TL
O serpent who devours pain and anguish,
gather the source of life and fuel for the fire
Malice is with me.
Zazhiganiye, Aŋra Mainiiu.
O' serpents who devour suffering, distress, and death. Gather at the burning firewood. Evil thoughts are in this place. "Overflooded Heart of DarknessZazhiganiye Angra Mainyu".
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「運命は天より来たり! 夜の影、獣の唸り、死の毒のイヌどもよ! 今こそ、声高く嗤うがいい! フッフハハッハッハッハッハッハ……!!」
  • NA
  • TL
Fate comes from Heaven.
O night shadows, beastly howls, hounds of deathly poison...
Now is the time to laugh aloud!
Hahahahahahahahahaha!
Destiny comes from heavens. Shadows of night, growls of beasts, dogs of death's poison. Now is the time, laugh loudly! Fufuhahahahaha!!
Noble Phantasm 3「悔い改めよ。打ち砕かれよ。悪しき者、欺く者を私が招く。その罪に油を注ぎ、印を記そう……。『Помилуй нас, Господиパミールイ・ナース・ゴースパジ』───」
  • NA
  • TL
Repent. Be shattered.
I invite the wicked and the cunning.
I shall anoint thy sin with oil and record its mark.
Pomiluj nas, Gospodi.
Repent. Be crushed. I beckon the wicked ones, the deceiving ones. Pour oil over your sins, and brand them with a seal. Lord, have mercyPomiluy nas gospodi.
Damage from Noble Phantasm 1「手厳しいな?」
  • NA
  • TL
How severe.
How harsh.
Regular Damage 1「……フッ」
  • NA
  • TL
(Huff)
Fuh.
Defeated 1「私はここまでだ。後は隣人に託すとしよう」
  • NA
  • TL
My part in this ends here. I leave the rest to my comrades.
This is as far as I go. I'll entrust the rest to my neighbours.
Defeated 2「戦いだ、敗れる時もある。先に地獄で、マスターの無事を祈るとしよう……」
  • NA
  • TL
Defeat is a fact of war. I will pray for your deliverance from Hell, Master.
It's a battle. There are also times when I lose. I'll go ahead and pray for Master's well-being from hell.
Battle Finish 1「快勝だ、素晴らしい! 神父たる者、やはり体を動かさなくては。日々鍛錬だよ、マスター?」
  • NA
  • TL
An easy victory. Excellent. A man of the cloth should still be active. Don't neglect your daily training, Master.
An easy victory. Marvelous! Even those who are a priest must move their body after all. It's a daily training, Master.
Battle Finish 2「何か得るものはあったかね? よろしい、業を積み重ねたのだ。その分、現世利益は必要だよ……」
  • NA
  • TL
Was this a productive battle? Very good. One should gather what karma one can. Accordingly, one must observe the Buddhist teachings about worldly gain.
Was there anything to be gained? Alright, you're accumulating karma. In that sense, happiness gained through the observance of teachings is necessary.
Battle Finish 3「悔い改めよ。福音は裁きの後に与えられよう───」
  • NA
  • TL
Repent. Once you accept your judgment, you shall receive the Gospel.
Repent. Glad tidings will be given after your judgement.
My Room
Bond Level 1
BondExp Bond Level 1
「百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない……。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインになっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ……。フッ、安心したかね?」
  • NA
  • TL
No need to stand on ceremony, even if I did live over a century ago.
I possess Rasputin's history and ideals, but he has departed this body.
I am a Pseudo-Servant with a dominant human host.
My values—and knowledge, of course—are from the 21st century, just like you. Does that make you feel better?
Just because I'm a figure from over 100 years ago, you don't have to fear me like that. I may have Mr. Rasputin's personal history and ideology, but he has already left. I'm a Pseudo-Servant whose human acting as the vessel is the main figure. Not only I have knowledge about the present, my values are from the 21st century just like yours. Has this made you feel more relaxed?
Bond Level 2
BondExp Bond Level 2
「無駄のない人生はない……。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が、精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ」
  • NA
  • TL
No life is without its excesses.
Everyone is guilty of something they can never take back, no matter how old they grow.
Regret helps the mind to grow.
Life without failure is so terribly dull.
There are no efficient lives. No matter how many years pass, humans do things that can't be undone. This regret can become strength to make your spirit grow. A life without failure is boring.
Bond Level 3
BondExp Bond Level 3
「ラスプーチン氏は、清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての “会合” をしたとか。……精気生気に溢れていたのかな?」
  • NA
  • TL
Rasputin tried to lead an ascetic life, but it appears his relations with women were the exception to that rule.
It's said he gathered his female congregants nightly. Perhaps he was a particularly virile man.
Mr. Rasputin aimed to live in honorable poverty, but it appears that companionship of women were another issue. Fuh, doing things such as celebrating meetings with female believers every night… He must have been brimming with vitality.
Bond Level 4
BondExp Bond Level 4
「生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は、生まれつきひねくれ者でね。……ふっ、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない……。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない……。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ」
  • NA
  • TL
I—the owner of this body, not Rasputin—was born a twisted soul.
I understood the meaning of happiness, but I could not see its value.
I celebrated my neighbors' joy, but I was drawn more to their misfortune.
I lived my life denying that contradiction and anguish.
Frankly, I'm surprised I lived as long as I did.
My past self, not Mr. Rasputin, but the person of this body was an innate sourpuss. Despite knowing the meaning of happiness, I didn't find value in happiness. Despite celebrating the joy of my neighbours, I didn't look away from the sorrow of my neighbours. My life continued while denying that contradiction, that suffering. Just how did I live to this age?
Bond Level 5
BondExp Bond Level 5
「私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして、唯一告白できることである……。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪科はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だな? その一点において、私も人間だった、ということだ───」
  • NA
  • TL
I may be condemned to Hell, but I still have something to confess, as a servant of the Lord:
"No matter what it is, I bless its birth."
Even should a child be born to serve evil, a newborn life is without sin.
I bless this new life, and I will fight against any who oppose its birth with all my might.
...Heh. I suppose it's only natural, now that I've said it aloud.
I, too, was only human.
I dropped to hell, but there is just one confession I can do as someone who served the Lord. No matter who it is, celebrate their birth. Even if they've been born with the function to do evil, there is no sin in a newborn life. I'll celebrate the new life, and confront those who oppose their birth with all my might. Fuh, now that I've confessed it it's just natural, but it means that, in that aspect, I was human too.
Dialogue 1「出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる」
  • NA
  • TL
Heading out?
Let me accompany you. I can treat up to ten patients.
Are you about to depart? In that case I'll accompany you. I can treat up to 10 people.
Dialogue 2「人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う……。主従の関係が出来るのは、当然の話ではないかな?」
  • NA
  • TL
All men are created equal. Some are a little more equal than others.
We help, share, and compromise with one another.
Isn't it only natural that we are capable of ruling and serving each other?
Humans are all equal. There are different suitabilities in that equality. Helping, sharing, compromising. Isn't it obvious which one can be done in a master-servant relationship?
Dialogue 3「私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。……それがどんな道であろうともね」
  • NA
  • TL
I am a Servant.
I will support my Master's ideals and help you achieve them.
No matter where that path might take you.
I'm a Servant. I support Master's ideals, and attain them. No matter their path.
Dialogue 4
Arc2051 Clear AtlantisDialogueIcon Servant
「これはこれは村正殿……。私が言えることではないが、些か早すぎる転職だったの……む、失敬? アルターエゴではなく、セイバークラスでしたか……。なに、別クラスの貴方と、依代になっている人物に、多少の縁があった者です。もし、戦闘を共にすることがあれば、その時に……」
  • NA
  • TL
Well, well, Lord Muramasa.
I must say, that was a rather swift career change, though I suppose I'm not one to talk...
Apologies. I see you're a Saber, not an Alter Ego.
You see, I have a connection to a different version of you which exists as another class, as well as the man who serves as your host.
Perhaps I'll see you on the battlefield.
Well well, Muramasa-dono. I'm not one to talk, but your change of occupation has been slightly too quick… Muh, my apologies. You're not an Alter Ego, but a Saber-class, right? What, I'm one whose person acting as the vessel had a little connection with yours from a different class. If there's the chance of going to battle together, then……
S302A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
御坊ごぼうのことだ、何食わぬ顔でこちらにいるとは思っていたが……まさか、そのままで召喚されるとは……。いや、多少の毒は抜けているかな? このまま、宿命のライバルが現れないことを祈っているよ」
  • NA
  • TL
Knowing you, brother monk, I figured you would be nonchalantly strolling around Chaldea...
But to think you were simply summoned AS IS!
Ah, perhaps you've lost some of your venom after all.
I shall pray that your fated rival does not appear.
About the monk, I thought he'd be here with an innocent face, but… To think that he'd be summoned just like that. No, some of that poison is gone? ……Fuh. I pray that my predestined rival doesn't appear like that.
S297A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
「同じ職場で再会できるとは、我々は運がいい! 君の会社の銃器には助けられている。何より使い勝手がいい。これからも最新型の横流しを…………ん、なに? 光と闇……? フッ───すまない、耳が遠くなった。もう一度、名乗ってもらえるかな?」
  • NA
  • TL
We should consider ourselves lucky to be reunited in the workplace.
Your company's firearms have been a great help to me. They're very easy to use.
I hope you'll continue your black market ser—
Wait, what? Light...and Dark?
Pardon me, I believe I may have gone deaf. Would you mind introducing yourself again?
We're fortunate to have the chance to meet at the same workplace. Your company's firearms have been helpful. The best thing is that they're easy to use. Are you planning to sell the newest model in the black market… Hm? What? Light and dark? Fuh, excuse me, my hearing is poor. Could you tell me your name again?
One of the following Servants:
S314A1Icon S334A1Icon
Dialogue 7
Clear Arc 2 PrologueDialogueIcon Servant
先達せんだつとして、後輩の成長を見守る……。氏と私は同じ立場だったようだ。現カルデアのスタッフを見れば分かる……。レオナルド・ダ・ヴィンチ───謝罪は出来ないが、偽りのない敬意を。貴方は、素晴らしい仕事を為された」
  • NA
  • TL
You oversee your successors' growth. Not unlike my mentor and I.
It's clear to me when I observe Chaldea's staff.
Leonardo da Vinci, I cannot offer you an apology, but allow me to express my sincere respect.
You have done an excellent job here.
Watching over your juniors' growth as a senior figure… They and I appeared to stand on the same position. I can tell by looking at Chaldea's current staff. Leonardo Da Vinci… I can't apologize, but I genuinely pay you my respects. You did a wonderful job.
S127A1Icon
Dialogue 8
Arc201 Clear AnastasiaDialogueIcon Servant
「獣国の皇女殿ではないようだ。異聞帯ロシアでの記憶は、英霊の座には登録されなかったのか。それとも、自分だけの出会いとしてあの雪原に残したのか……。アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ……どのような境遇であれ、綺羅星のような方だったな」
  • NA
  • TL
It seems she isn't the duchess of that Beast Nation.
I wonder if the events of the Russian Lostbelt weren't recorded in the Throne of Heroes...or if she simply decided to leave it behind in that snowy field, as an encounter all her own.
Anastasia Nikolaevna Romanova. She always was a brilliantly starlike girl, no matter the time or place.
It seems you're not the Grand Duchess of the Beast Nation. I wonder if your memories from the Lostbelt Russia weren't recorded in the Throne of Heroes. Or maybe, you left them at that snowy field as an encounter just for yourself…? Anastasia Nikolaevna Romanova… Regardless of your circumstances, you were like a glittering star.
One of the following Servants:
S318A1Icon S201A1Icon
Dialogue 9
DialogueIcon Servant
「アムール神とは……。素直にセントヴァレンティヌスをお呼びすれば良いものを。神の愛を高らかに謳う姿など、おいそれと人には見せられん……。しかし……そうか。『聖歌隊になるのが夢だった』と、昔聞いたことがあったな───」
  • NA
  • TL
The god Amor...
At this rate, you may as well invite Saint Valentinus himself.
One cannot simply sing loudly of God's love on demand for all to hear.
But yes, I suppose...
She did tell me, long ago, that it was her dream to sing in a choir.
Amor… Honestly she should have just called herself St. Valentinus. You can't suddenly show people an appearance that sings the love of God loudly. However… I see… I heard a long time ago that she dreamt of becoming part of a choir…
S305A1Icon
Dialogue 10
DialogueIcon Servant
「こんにちは、英雄王? ウルク王の頃の貴方と話をしましたが、根底にあるものは、何も変わりませんでしたな。いつまでも変わらない、老舗の味、というやつです」
  • NA
  • TL
Hello, King of Heroes.
We spoke when you were the king of Uruk, but I see you haven't changed a bit at your core.
You're like a long-established shop no one can ever replace.
Hello, King of Heroes. I spoke with the you who was the king of Uruk, but it seems that your origins didn't change at all. It's the unchanging taste of a long-standing shop, as they say.
S012A1Icon
Dialogue 11
DialogueIcon Servant
「おはよう、光の御子。刺々しい方の君と話したが、まさに別人のような知性と落ち着きようだった。何が原因でああいった霊基になったのかは知る由もないが、ふむ……。今まで、辛いストレスでもあったのかな?」
  • NA
  • TL
Good morning, Child of Light.
I've spoken with your more brash self before, but this newfound wisdom and composure make you seem like a different man entirely.
I haven't the slightest clue how you gained that Spirit Origin. Hmm. Have you been dealing with a lot of stress, perhaps?
Good morning, Child of Light. I talked to the brasher you, but it seems his knowledge and composure were as if it was a different person. I don't have any reason to know the cause of you obtaining such a Spirit Origin, but… Hum… Have you had any harsh stress until now?
S017A1Icon
Something you Like「好きなもの、は……特にないが……ふむ。マスターは香辛料はお好きかな?」
  • NA
  • TL
There is nothing I particularly like, but...
Hmm.
Do you enjoy spicy food, Master?
There's nothing in particular… that I like, but… Hm, Master, do you like spicy food?
Something you Hate「嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ん、んんっ! 神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな……」
  • NA
  • TL
I can't really think of anything I dislike right now.
Though, I have been frustrated by someone who willingly surrendered his own happiness.
Ah, there is one other thing that gives me a headache.
I wish I could forget the behavior of a certain sister who hijacked a strange Divine—
Ahem. Who was possessed by a strange Divine Spirit.
Right now there's nothing that I hate that could come to mind. There was a time when I resented those who let go of their own fortune, but…. Ah, there's one thing that gives me a headache. I want to forget the words and deeds of the sister capture by a weird Divine Spi- ─── Mmm. Possessed by a Divine Spirit.
About the Holy Grail「聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ……。努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな?」
  • NA
  • TL
Countless replicas of the Holy Grail have existed in the past.
The mortal world abounds with desire, after all.
Is there any desire stronger than the wish to be rewarded for one's effort?
In the past there were limitless imitations of the Holy Grail. The world belongs to man because they're ambitious, isn't the wish of having your wish granted by making an effort the strongest one?
During an Event「イベントが始まっている。……特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ」
  • NA
  • TL
An event has begun.
I'm not telling you to get to work, but make sure you don't miss any fruitful opportunities.
A event has started. I won't tell you to work hard, but you shouldn't overlook a chance this difficult to come by.
Birthday「誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花アジサイのように……。何、礼には及ば───ああ、気のせいかな。なかなか味わいのある顔をしているようだ」
  • NA
  • TL
Happy birthday.
The Lord, too, is pleased that you have spent another year in good health.
Now, have this gift from me. I took the liberty of picking out some clothes for you.
Clothing should be proper and unassuming, yet memorable. Like a vivid hydrangea in the rain.
No need to thank—
Is it just me, or are you making a rather curious expression?
Happy birthday. If you've been healthy this one year, the Lord will be happy too. Well then, here's a present from me. I chose Western clothes that would suit you at my own discretion. Garments should be clean, proper, serious, and stay in your heart despite all that. Like hydrangeas colorfully blooming in the rain… What, examples are uncalled fo- —— Fuh. …Is it my imagination? You're making quite a charming face.

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Leveling
1st Ascension
SaintGraph Icon Ascension 1
「ッフフ……驚いたかね? 召喚時から準備していたものが完成したよ。さながら“月の司祭”といったところか……。サーヴァントは全盛期の姿で召喚される。その例に倣い、私の精神も若返っているようだ」
  • NA
  • TL
Did I surprise you?
I finished something I've been preparing since you summoned me.
I am a minister of the moon, if you will.
Servants are summoned in the prime of their lives.
In the same vein, it appears my mind has been rejuvenated.
Fufu… Surprised? I've completed something I had prepared since I was summoned. I'd say I'm the spitting image of the pastor of the Moon. Servants are summoned with the aspect of their golden age. In order to make up for that, my spirit has been rejuvenated.
2nd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 2
「いや、まだ着替えないが? これはこれで気に入っていてね……」
  • NA
  • TL
No, I won't change clothes yet.
I'm rather fond of this form.
Well, I don't have to change my clothes yet? I've taken a liking to this.
My Room
Dialogue 4
DialogueIcon Servant
「鉄の封印指定執行者が、労いの精神を学ぶとは、マナナン神もお手を焼いたことでしょう……。何しろ、筋金入りの自己評価の低さ、自家中毒の常習犯で───こらこら、右ストレートはやめなさい? ボディを狙うのも良くないぞ? ……とはいえ、面と向かって抗議できるようになったのは喜ばしい。森は、もう遥か彼方に過ぎたようだ───」
  • NA
  • TL
To think that the steely Sealing Designation Enforcer has learned to express her gratitude...
Manannan must have had his work cut out for him.
Considering your rock-bottom self-esteem and incorrigible criminal recidivism—
Now, now. Stop throwing those right jabs. Body blows aren't very sporting, either.
In any case, I am happy to see that you've learned to protest openly.
It seems you've left that forest far behind.
For the Sealing Designation Enforcer of steel to learn of gratitude, the god Manannan must have had it rough. After all the lowness of your self-esteem is staunch, and you're a recividist of autotoxemia ─── Hey, hey. Quit the right straights, you can't just aim to my body. …That said, I'm glad that you've learned to protest face-to-face. The forest is already past the distance.
S336A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
「金星の女神、冥界の女神。能動と受動に分かれながら、どちらも善性とは恐れ入った。どんな悪性を以てしても、アレを変えることは出来ないだろう……ッフ。だがこの通り、私は最新の暗黒司祭。ここ一番でしくじる遠坂凛彼女の特性を利用すれば、悪の道に堕とすのも可能ではないだろうか……?」
  • NA
  • TL
Goddess of Venus. Goddess of the underworld.
I'm impressed to see how her good nature shines through even after being separated into active and passive personas.
No matter how evil they might be, they won't change her at her core.
...Heh. As you can see, however, I am the latest brand of dark priest.
If I exploit her knack for screwing up at the worst possible moment, there might still be a chance of corrupting her.
Despite the goddess of Venus and the goddess of the Underworld being divided into active and passive, it fills me with awe that both have innate goodness. That can't be changed no matter how much evil is used. Fuh… But as you can see, I'm the newest dark priest. If I was to make use of the traits where she fails the most, wouldn't it be possible to make her fall into the path of evil?
One of the following Servants:
S142A1Icon S196A1Icon S182A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
「月の聖杯戦争───なぜか心躍る言葉だ、桜君。……ああ失敬、BBだったね? 君は、虚数空間のスペシャリスト、悪性情報を呑み干した聖杯だという……。であれば、何かの奇跡があれば、もう一度縁が重なる時があるかもだ」
  • NA
  • TL
The Lunar Holy Grail.
Doesn't that have an exhilarating ring to it, Sakura?
Pardon me, I meant BB.
I hear you're a specialist in imaginary space, and a Holy Grail that has drunk up every last drop of malicious data.
In that case...by some miracle, there might be a chance for our destinies to cross once again.
The Moon Holy Grail War… For some reason those words make my heart flutter, Sakura-kun. Ah, apologies, it was BB, wasn't it? You're a specialist of the Imaginary Numbers Space, the Holy Grail which drank up malignant information. In that case if a miracle was to happen, I'd wish for a time when our destinies intersect once more.
One of the following Servants:
S166A1Icon S220A1Icon S421A1Icon
Dialogue 7
DialogueIcon Servant
「ワンジナ嬢まで召喚されるとは……。スケールは違えど、同じ神話体系、同じく空に属するモノだ。今の私にとってはさながら妹、いや姉と言える。……弟分として甘えてみるのも悪くはない」
  • NA
I did not expect Wandjina to be summoned here... We are both beings of myth, each associated with the sky, even if the scope of what we are is different. She is like a younger—no, older sister to me at the moment. Being doted on like a little brother may not be so terrible.
S393A1Icon

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Leveling
Level Up 1「全身に力が巡る……。必然戦意も増すというものだ!」
  • NA
  • TL
Power courses through my body.
My will to fight rises with it.
Power circulates through all my spirit. Inevitably, it means my fighting spirit has grown too.
Level Up 2「良い葡萄酒はないかい? 滾る血潮を冷ましたいのさ……」
  • NA
  • TL
Do you have any good wine?
I'd like to cool my boiling blood.
Don't you have any good wine? I want to cool down my seething blood.
Level Up 3生贄サクリファイス───いい言葉だ。虚ろな胸に実に響く……!」
  • NA
  • TL
Sacrifice...
Such a fine word. It rings in my hollow breast.
Sacrifice, what a good word. It really makes an echo in my hollow chest.
3rd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 3
「三つの宗教観による、多面的観測……。異なる生と死、相容れぬ救世ぐぜへの苦悩が、私を変えた……。フッ……多くの苦行を行ってきた身だが、この苦しみはかつてない。流れる血が炎になったようだ……! これが、私の最終地点。嘘偽りのない、“言峰綺礼”という男の末路だよ───」
  • NA
  • TL
Ecumenical observation from three religious viewpoints.
These differing concepts of life and death, these incompatible forms of anguish pertaining to salvation...they changed me.
Heh... I've overcome my own share of trials, but never have I felt such pain. My blood burns like magma in my veins.
This is my final destination—the true, honest conclusion of the man named Kotomine Kirei.
Multiple observations coming from three religious perspectives… The distress of life ad death being in disagreement, of making incompatible vows, has changed me. Fuh… I've gone through several penances, but this suffering is unprecedented. It's as if the blood flowing inside me has become flames. This is my final location. Without any falsehood, the end of the man called Kotomine Kirei.
4th Ascension
SaintGraph Icon Ascension 4
「積み重ねた自我、築き上げた信仰は燃やされ、灰になった。……だが、無になった訳ではない。その熱が、多くのものを再誕させた。人生における絶頂、一度きりの魂の全盛期に、また立ち会う日が来たことは喜ばしい。もっとも、死の間際の、走馬灯のようなものだがね───」
  • NA
  • TL
Accumulated ego and diligently cultivated faith have burned to ash.
But they are not gone. That heat has transformed into so much more:
a whole life brought to its climax. I'm delighted to once again confront my soul in its prime, when that window should have closed forever.
Of course, it's like seeing my life flash before my eyes at the very moment of death.
The ego I accumulated, the faith I built up have been burned and turned to ash. But, it's not like they've become nothing. Their heat has resurrected many things. I'm glad that the day when I witness the climax of a life, the once-in-a-lifetime heyday of a soul, has come. Although, it's like the ever-changing scene that one would see on the verge of death.
Battle
Battle Start 1「傷つけ合う必要はない。一方的に私が話す」
  • NA
  • TL
There is no need to hurt each other. I shall speak unilaterally.
There's no need to wound each other. I speak unilaterally.
Battle Start 2「この世の全てを、君に見せよう───」
  • NA
  • TL
I will show you everything there is in this world.
I'll show you everything in this world.
Battle Start 3「悪の祭典にようこそ!」
  • NA
  • TL
Welcome to this festival of evil.
Welcome to the festival of evil.
Skill 1「歓迎しよう」
  • NA
  • TL
I welcome you.
I welcome you.
Skill 2「待たせたな!」
  • NA
  • TL
Kept you waiting.
I'm sorry for making you wait.
Skill 3「私が殺す」
  • NA
  • TL
I take life.
I'll kill.
Skill 4「私が生かす」
  • NA
  • TL
I give life.
I'll let live.
Skill 5「恵みあれ───」
  • NA
  • TL
Grace be upon you.
May you be blessed.
Skill 6「等しくあれ……」
  • NA
  • TL
Let all be equal.
May there be equality.
Attack Selected 1「いいとも?」
  • NA
  • TL
Very well.
Fine.
Attack Selected 2「異論はない」
  • NA
  • TL
No objections.
No objections.
Attack Selected 3「時には必要だ」
  • NA
  • TL
Spare the rod...
Sometimes it's necessary.
Noble Phantasm Selected 1「遍く願いを此処に───」
  • NA
  • TL
Let all wishes gather here.
Every wish gathers here.
Noble Phantasm Selected 2「想像力とは、斯くも逞しい……」
  • NA
  • TL
Such incredible power of imagination...
The power of imagination is so indomitable.
Noble Phantasm Selected 3「───お前たちはつまらない」
  • NA
  • TL
...You all bore me.
You people are boring.
Attack 1「受け取りたまえ!」
  • NA
  • TL
Accept this.
Receive it.
Attack 2「贈り物だ」
  • NA
  • TL
A gift for you.
A gift.
Attack 3「踏みつけているぞ!」
  • NA
  • TL
You are trampling them...!
I'll stomp you.
Attack 4「思い出すがいいッ!」
  • NA
  • TL
Remember this.
Remember.
Attack 5「うぅむッ!」
  • NA
  • TL
Hmph.
Um.
Attack 6「失礼?」
  • NA
  • TL
Excuse me.
Excuse me.
Attack 7「切り裂かれよ……!」
  • NA
  • TL
Slice them apart!
Be torn to pieces.
Attack 8「切開、切断!」
  • NA
  • TL
Incision, amputation!
Incision, severance.
Attack 9「手遅れだ───」
  • NA
  • TL
Too late.
Too late.
Attack 10「よく溜め込んだ!」
  • NA
  • TL
You've saved up a lot.
You've stockpiled a lot.
Attack 11「遅いな?」
  • NA
  • TL
So slow.
Too slow.
Attack 12「そうら!」
  • NA
  • TL
There.
Take that.
Attack 13「認め難いかね?」
  • NA
  • TL
Is it hard to admit?
It's difficult to admit it, isn't it?
Attack 14「祝福あれ……!」
  • NA
  • TL
Bless you.
Bless you.
Extra Attack 1「ザリチェ・タルウィ・タローマティ!」
  • NA
  • TL
Zarich, Tawrich, Taromaiti!
Zarich, Tawrich, Taromaiti.
Extra Attack 2「その悪心を見よ……!」
  • NA
  • TL
Show me your malice!
Watch its evil heart!
Extra Attack 3「伏せ、晒し……求めるがいい───!」
  • NA
  • TL
Kneel, rend your shirt, and plead!
Kneel, humiliate yourself, and seek!
Noble Phantasm 1「三頭の悪魔、三頭の死よ来たれ! 溢れ零れ、氾濫し、地を濡らせ! 此処に神は証明された───『零れ氾く暗黒心臓ザジガーニエ・アンリマユ』!!」
  • NA
  • TL
Come to me, o three-headed devil, o three-headed death.
pill, overflow, and flood the earth!
God was proven to exist here.
Zazhiganiye, Aŋra Mainiiu.
Come, three-headed evil dragon, three-headed death. Overflow, flood, and drench the earth. God has hereby been proved… "Overflooding Heart of DarknessZazhiganiye Angra Mainyu"!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「お前たちの名を呼ぼう……。歌を忘れ、祈りを忘れ、私を忘れ、あらゆる重みを忘れ去った……。浄化の火よ、救いたまえ───」
  • NA
  • TL
I call your name.
I have forgotten song, forgotten prayer, forgotten myself...
forgotten all burdens.
O purifying flame, grant us salvation.
I'll call out your names. Forget your songs, forget your prayers, forget myself… Any burden has been forgotten. O' purifying fire, save us.
Noble Phantasm 3「悪性とは、人間の機能である。略奪、分断、詐称、傷害。その全てを今与えよう───『アジ・ダハーカ・アンリマユ』!!」
  • NA
  • TL
Evil is a human function.
Plunder. Division. Deceit. Harm.
I shall grant them all now.
Azhi Dahāka, Aŋra Mainiiu.
Evil is a feature of man. Robbery, separation, falsehood, injury. Now I'll give you all of them. "Azi Dazhaka Angra Mainyu"!
Damage from Noble Phantasm 1「ヌハハハハハハッ!!」
  • NA
  • TL
Ha, hahahahaha!
Fuhahahahahaha!
Regular Damage 1「フンッ!」
  • NA
  • TL
Hmph.
Hm!
Defeated 1「……慢心が過ぎたか。私も人の子ということだ」
  • NA
  • TL
It seems I was too cocky. I too am only human.
Was I too conceited? I'm a child of man as well.
Defeated 2「致命傷だがすぐ戻る。この程度で死ねる体ではない……」
  • NA
  • TL
This is a mortal wound, but I will be back soon. I don't die so easily.
I'm fatally wounded but I'll return soon. This body won't die because of this.
Battle Finish 1私に負ける・・・・・ということは、そういうことだよ?」
  • NA
  • TL
This is what it means to lose to me.
That's what it means to lose against me.
Battle Finish 2「信じるものは救われる……そう教わらなかったかね?」
  • NA
  • TL
True believers will be saved. Didn't anyone teach you that?
Those who believe will be saved. Weren't you taught that?
Battle Finish 3「面白みのない苦悩だった。無駄死にも納得だ……」
  • NA
  • TL
That was a pointless struggle. No wonder you died in vain.
What an uninteresting anguish. I agree that your death was in vain.
My Room
Dialogue 1「出陣か? では私の出番だな。百人までなら請け負おう!」
  • NA
  • TL
Heading out?
Then it's my turn to go with you. I can shoulder up to a hundred souls.
Are you about to depart to the front? Then it's my turn. I can take responsibility for up to 100 people.
Dialogue 2「誰もが自分以上のものに仕え、誰もが自分以下のものを定める……。哀しい哉。入れ子構造は変わらんよ……」
  • NA
  • TL
Everyone serves something greater than themselves, and everyone decides the fate of something lesser than themselves.
How tragic. Our nested structure never changes.
Everyone serves someone above themselves, and everyone decides who's below them. Alas, how sad. The adopted structure doesn't change.
Dialogue 3「マスターへの奉仕精神は変わらんよ。少々、野性的になっているがね?」
  • NA
  • TL
My intent to serve you has not changed.
I've simply become a touch more primal.
My altruist spirit towards my Master hasn't changed. Although it's become more rational.
Dialogue 4
DialogueIcon Servant
「ヴリトラとはあまり面識はないが、親近感を覚えているとも……。アジ・ダハーカの司祭としてではない。趣味が合う、というやつだ」
  • NA
  • TL
I'm not really acquainted with Vritra, but I do feel a kinship with her.
Not as a priest of Azhi Dahāka.
We have similar tastes, you see.
I'm not quite acquainted with Vritra, but I can feel some affinity between us. Not in the same sense as Azi Dazhaka's pastor. I mean that our interests coincide.
S300A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
「アンリマユが、あの形で召喚されることに不思議はない。悪の頂点であるのなら、それは人の姿であるべきだ。……それはそれとして、いつぞやの返事がまだだったね? 私から許可を取る必要はない。教育、矯正の自信があるのなら、好きなだけ手を取るがいい……」
  • NA
  • TL
It's no surprise that you summoned Aŋra Mainiiu in that form.
If he is the pinnacle of evil, then it's only right that he should manifest in human form.
That said, he still hasn't found an answer to his question.
They don't need my blessing. If she's confident in her ability to teach and discipline him, then they can do as they please.
It's not strange that Angra Mainyu was summoned as that shadow. If it's the pinnacle of evilness we're talking about, it should have the shape of a person. That aside, I still have to receive my answer from some time ago. There's no need to ask me for permission. If you're confident on your education and coexistence, take their hand as much as you like.
S107A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
「信仰の自由は認めるが、どのような教えにしろ、規律、戒律は必要だ。然るに君の門派は宗教とは言えな───信徒はいない? 人間は、自分一人……? 成程、やはり山の民は恐ろしい。時に規格外の怪物を輩出する……」
  • NA
  • TL
I recognize the freedom of faith, but all creeds require a measure of order and discipline.
Indeed, I would hardly call your doctrine a relig—
You have no followers? You believe you are the only human?
I see. Mountain folk are terrifying people indeed.
They occasionally produce extraordinary monsters.
I acknowledge freedom of belief, but any teaching needs rules and precepts. However, your branch couldn't be called a religion… "There aren't any believers? The only human is herself?" …I see, mountain people are fearsome. Sometimes they discharge non-standard monsters.
One of the following Servants:
S285A1Icon S167A1Icon
Dialogue 7
DialogueIcon Servant
「愛ゆえに狂い、愛の為に世界を踏み潰す女神ドゥルガー。あの貞淑なパールヴァティーも、地雷を踏めばこの通り……。その依り代は、まさに最適解と言えるだろう!」
  • NA
  • TL
The goddess Durgā, crazed by love, who destroys the world for love.
This is what will happen should chaste Pārvatī take even one wrong step.
...One could say that they have the ideal host.
Durga, the goddess who is driven insane by love and tramples the world for its sake. That chaste Parvati would end up like that as well if you were to step on a land mine... One could say that host of theirs is truly the most optimal solution!
S383A3IconSaintGraph Icon 3
SaintGraph Icon: Requires reaching their Ascension.
Something you Like「迷える隣人の悩みを断つ。これほど己を実感できることはない……」
  • NA
  • TL
Setting aside the doubts of my lost neighbors.
Nothing makes me feel more fulfilled.
I sever the worries of my faltering neighbours. There's nothing that makes me feel as real as this.
Something you Hate「天は人の上に人を造らず、だったかな? ……学びこそが人生に差をつける。知を伸ばしておきながら、待っているのは人が人を支配する、不平等とは! ……文明の火があろうと、人間は獣のままだ」
  • NA
  • TL
"All men are created equal," was it?
Education is what determines the differences between our lives.
We enhance our wisdom only to dominate each other, giving rise to inequality.
Humans remain beasts, even with the light of civilization.
Heaven does not create one man above or below another man, was it? Learning is what establishes the lead on life. While we expand our knowledge, what awaits us is the inequality of people ruling over other people. Although we have the fire of civilization, humans are still beasts.
About the Holy Grail「聖杯は欠陥品だ。望みを受け止めるものであるなら、底無しであるべきだったな」
  • NA
  • TL
The Holy Grail is defective.
Something meant to accept wishes should have no limits.
The Holy Grail is defective. If it had to accept wishes, it needed to be bottomless.
During an Event「謝肉祭かね? どの地域であれ、祭りの熱狂はいいものだ!」
  • NA
  • TL
Is there a carnival going on?
The fevered enthusiasm so typical of festivals is something to be admired in every land.
Carnival? No matter the region, the enthusiasm of festivals is a good thing.

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Nahui Mictlan (Coach Kotomine)
Battle Start「キックオフだ。歴史に残る試合をお見せしよう」
2 Turns Passed「イレブンというのは精神性の話だ。選手の数ではない。……いいね?」
Skill 1「───ここだ! なんとしても捥ぎ取れ!」
Skill 2「GO! 牙を突き立てろ!」
Skill 3「……NOだ! 大統領、Go Home!」
Skill 4「ここまでか……。お嬢様にもう少しキープ力があれば……!」
Battle Finish「少々、消極的な戦略だったかな?」