Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Temporarily Summoned「墓守のグレイです。普通のサーヴァントとは少し事情が違うと思いますし、なにかとご迷惑をかけるかもしれませんが、どうぞよろしくお願いします……!」
  • NA
  • TL
My name is Gray. I am a grave keeper.
My situation is slightly different than other normal Servants,
and I may cause you some trouble, but please take good care of me...!
I'm Gray, the grave keeper. I think my circumstances are a bit different from a normal Servants, and I don't know if I may cause you trouble, but please take care of me…!
Summoned「どうしても師匠が心配で、ついてきてしまいました。はい、サーヴァントとしては例外だらけで未熟なせつですが、どうかあなたの旅が終わるまで、一緒にいさせてください……!」
  • NA
I was just so worried about sir, that I had to come along.
Well...I may be irregular and inexperienced as a Servant,
but please let me accompany you until your journey ends!
Leveling
Level Up「レベルアップ……この感覚は不思議です。でも……本当にありがとうございます!」
  • NA
  • TL
Leveling up... This is such a strange feeling.
But thank you very much!
Level up… This sensation is strange. But really, thank you a lot
1st Ascension
SaintGraph Icon Ascension 1
「すみません……。他のサーヴァントなら、姿とか変わるそうですが……せつはこれしかなくて……。あ、それでも力は増してますので……精一杯がんばります!」
  • NA
  • TL
I'm sorry...
I hear that other Servants change their appearance, but I only have this form...
Oh, but I am stronger, so I will do my very best!
I'm sorry… If it was another Servant, the form would have changed or something, but I only have this… Ah, if you will still spare some power, I'll do my best
2nd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 2
「ここまでしてくださって……! ありがとうございます。あの……退屈じゃありませんか? もしそうだったらごめんなさい……」
  • NA
  • TL
Thank you for taking care of me up to this point.
Um...are you bored by my appearance?
If you are, I'm sorry...
Thank you very much for having done all this… Er, aren't you bored? If you are, I apologize
3rd Ascension
SaintGraph Icon Ascension 3
アッド「物好きだなぁお前、陰気な墓守にこんだけ貴重品与えるなんざ」
グレイ「だ、黙ってくださいアッド……あぁでも、力の充実を感じます。アッドもそれを感じてるから、今みたいな口を叩くんです」
  • NA
  • TL
Add: You sure have interesting taste!
Add: I can't believe you'd give that gloomy grave keeper so much of your precious material!
Gray: P-please be quiet, Add!
Gray: Oh, but I do feel my powers growing.
Gray: Add's only saying things like that because he feels the same way as me.
Add: You're a curious fellow! Giving all these valuables to a gloomy grave keeper!
Gray: B-be quiet, Add! …Haa, but… I feel the enhancement in power. Add is feeling it too, that's why he's running his mouth like now
4th Ascension
SaintGraph Icon Ascension 4
グレイ「確かに辿り着きました……この風景がせつです、あなたが連れて来てくださった、自分です。本当に、本当にありがとうございます!」
アッド「イッヒヒヒ、こいつは俺も感謝せざるを得ないな、まあよくやったよお前、これからもよろしくな!」
  • NA
  • TL
Gray: We have reached the peak.
Gray: This is my final state.
Gray: You are the one who led me to become this.
Gray: Thank you... Thank you so very much.
Add: Eh heh heh heh! Even I have to thank you for this!
Add: You did good, buddy!
Add: Keep on takin' good care of us!
Gray: I've certainly arrived… This landscape is me. The me that you brought here! Seriously, thank you very much for the struggle!
Add: Ihhihihihi! I gotta thank this guy too! Well done, you. We're counting on you!
Battle
Battle Start 1「はい。……せつも、全力を尽くします」
  • NA
  • TL
Yes...I will give it my all!
Yes. I'll give it all too
Battle Start 2アッド「イッヒヒヒヒヒ! ご機嫌だな! たまらないなぁ! たらふく喰おうぜ、グレイ!」
  • NA
  • TL
Add: Eheh heh heh! I love it! I can't contain myself either! A buffet, Gray!
Add: Ihihihihi! How cheery, how irresistible! Let's eat to our heart's contents, Gray!
Battle Start 3「生者と死者の双方に、在り方を導きます」
  • NA
  • TL
I will lead them to both life and death...
To the living and to the dead, I'll lead the way
Skill 1「墓守の秘宝、お見せします」
  • NA
  • TL
I will show them the secret techniques of a grave keeper!
I'll show you the death notice of a grave keeper
Skill 2アッド「おぉっと、そういうご命令か!」
  • NA
  • TL
Add: Whoa-ho! That's your order!?
Add: Whoops, that order?
Attack Selected 1「やります」
  • NA
  • TL
I'm doing it!
I'll do it
Attack Selected 2「切り裂きます」
  • NA
  • TL
I will slice them up!
I'll cut it
Attack Selected 3アッド「喰らってやろうぜ!」
  • NA
  • TL
Add: I'll eat 'em up!
Add: Let's eat'em!
Noble Phantasm Selected 1Gray暗くて……Rave浮かれて……」
  • NA
  • TL
To darken...to celebrate...
Darken, fade…
Noble Phantasm Selected 2Crave望んで……Deprave堕落させて……」
  • NA
  • TL
To desire...to corrupt...
Wish, degenerate…
Noble Phantasm Selected 3暗くてGray……浮かれてRave……」
  • NA
  • TL
Gray... Rave...
Gray, Rave
Noble Phantasm Selected 4望んでCrave……堕落させてDeprave……」
  • NA
  • TL
Crave... Deprave...
Crave, Deprave
Noble Phantasm Selected 5グレイ「アッド、封印を解放します」
アッド「おうさ!」
  • NA
  • TL
Gray: Add, I'm removing the restraints!
Add: Got it!
Gray: Add, I'm going to release the seal
Add: 'Kay!
Attack 1「せいっ!」
  • NA
  • TL
Sei!
Seih
Attack 2アッド「よしきた!」
  • NA
  • TL
Add: Okey-dokey!
Add: Alright!
Attack 3「お願い、アッド!」
  • NA
  • TL
Add, do your thing!
Please, Add
Extra Attack 1グレイ「アッド!」
アッド「任せな!」
グレイ「これで!」
  • NA
  • TL
Gray: Add!
Add: Leave it to me!
Gray: Take that!
Gray: Add!
Add: Leave it to me!
Gray: With this!
Extra Attack 2グレイ「遠間とおまなら!」
アッド「こいつか!」
グレイ「お願い!」
  • NA
  • TL
Gray: At this range...!
Add: That one!
Gray: Do it!
Gray: In this case…
Add: This one?!
Gray: Please!
Noble Phantasm 1アッド「疑似人格停止。魔力の収集率、規定値を突破。第二段階限定解除を開始」
グレイ「聖槍、抜錨──! 『最果てにて輝ける槍ロンゴミニアド』!!」
  • NA
  • TL
Add: Pseudo-personality suspended. Mana yield exceeds regulation.
Add: Second stage restraint rescinded.
Gray: Sacred lance...removing restraints...
Gray: Rhongo...myniad!!!
Add: Pseudo-personality halt. Mana accumulation rate, non-stationary breakthrough. Second stage, limited release start.
Gray: Holy Lance, anchor ——— "Spear that Shines at the Farthest EndsRhongomyniad"!!!
Noble Phantasm 2グレイ「古き神秘よ、死に絶えよ。甘き謎よ、ことごとく無に還れ」
アッド「第二段階限定解除を開始」
グレイ「聖槍、抜錨──『最果てにて輝ける槍ロンゴミニアド』ォォォッ!!」
  • NA
  • TL
Gray: O ancient Mystics...be exterminated.
Gray: O sweet mystery...return all to nothingness.
Add: Second stage restraint rescinded.
Gray: Sacred lance...removing restraints...
Gray: Rhongomyniad!!!
Gray: O ancient Mystery, I want to die. O sweet enigma, return all to nothing.
Add: Second stage, limited release start.
Gray: Holy Lance, anchor ——— "Spear that Shines at the Farthest EndsRhongomyniad"!!!
Damage from Noble Phantasmせつたちが……耐えないと!」
  • NA
  • TL
We must...hold on...!
We must endure it…!
Regular Damage「んくぅっ!」
  • NA
  • TL
Ungh!
Kh…!
Defeated 1「申し訳ありません……。少し、先に休みます……」
  • NA
  • TL
I'm sorry... I'll be resting before you...
I'm deeply sorry. I'll go ahead and rest a bit
Defeated 2アッド「くっそ! こいつはヤバい! グレイ! 少し退くぞ……!」
  • NA
  • TL
Add: Damn, this one's bad news... Gray...we're going to retreat...
Add: Shit! This guy's bad news! Gray, let's retreat a bit…!
Battle Finish 1「はい。みなさんのおかげで、なんとかなりました」
  • NA
  • TL
Yes...we managed to pull through thanks to everyone's efforts.
Yes… Thanks to everyone, we've somehow done it
Battle Finish 2グレイ「やった……やりました!」
アッド「イッヒヒヒヒ! 大・勝・利だな!」
  • NA
  • TL
Gray: Yes! We did it!
Add: Eh heh heh, victory!
Gray: We did it! We've done it!
Add: Ihihihihi! Great victory, right?
My Room
Bond Level 1
BondExp Bond Level 1
「あの……できたら、せつの顔は嫌っていただけますか」
  • NA
  • TL
Um...if you could, would you please hate my face?
Er… If possible, could you hate my face?
Bond Level 2
BondExp Bond Level 2
グレイ「この顔についてですか……? 他にも似てる方を見た……。でしたら、いつか語れると思います」
アッド「ああ、もう少し待てって事だよ、野暮言うなよ、マスター!」
  • NA
  • TL
Gray: About my face...
Gray: Have you seen someone else with a similar appearance? If you have, then there may come a day where I can talk about it.
Add: Yeah...it means she wants you to wait.
Add: So don't be so insistent, Master!
Gray: Regarding this face? You saw someone else similar… In that case, I think I'll talk about it someday.
Add: Yeah. That means you gotta wait a bit more! Don't be ambitious, Master!
Bond Level 3
BondExp Bond Level 3
「ええ……せつの顔は、元々せつのものではないのです、アーサー王……はるか昔に死んだはずの王を……せつの故郷は再現しようとしていたから」
  • NA
  • TL
That's right...my face is not my own.
It's King Arthur's...and it's all because the people in my hometown tried to recreate the king who had passed away long ago...
Yes, my face wasn't originally mine… King Arthur… The king that was supposed to have died a long time ago… Since my hometown wanted to recreate him…
Bond Level 4
BondExp Bond Level 4
「今でもこの顔が嫌いかって……いえ、嫌いではないのです、ただほんの少し……馴染めなかったのと、師匠がこの顔を嫌ってくれたのが……嬉しかったんです。だから……師匠には無理なお願いをしてしまいました」
  • NA
  • TL
Do I still hate this face of mine?
No, I don't hate it.
It's just that I couldn't get used to it...
I was happy that sir hated my face.
And that's why I asked for something impossible from him.
If I still hate this face? No, I don't hate it… It's just that I was a little bit unfamiliar with it, and it made me happy that Teacher hated this face. That's why I made teacher an unreasonable request
Bond Level 5
BondExp Bond Level 5
「今でもこのフードは下ろしてますけど、自分が嫌いなわけじゃないです。ええきっと、師匠やライネスさんと同じように、あなたがいてくださって、せつは嬉しいんです」
  • NA
  • TL
I may still cover myself with this hood, but it doesn't mean I hate myself.
And just like sir and Reines, I'm very happy that you are here.
I wear this hood even now, but it's not like I hate myself. Surely, same as with Teacher or Reines-san, I'm happy that you came
Dialogue 1「部屋でゆっくりしているのも好きですけど……そろそろ外にもでないといけない気がします」
  • NA
  • TL
I do like lounging around in our rooms, but I feel we need to consider heading out.
I also like to relax in my room, but I feel like it's about time we head out.
Dialogue 2グレイ「はい。あなたはせつのマスターで、せつはサーヴァントです。どうぞ、遠慮なく命令してください」
アッド「イッヒヒヒ! 俺にも命令していいんだぜマスター?」
  • NA
  • TL
Gray: That's right. You are my Master, and I am your Servant.
Gray: Please do not hesitate to give me orders!
Add: Heh heh heh! You can order me around too, Master!
Gray: Yes. You're my Master, and I'm the Servant. By all means, please order me without hesitation.
Add: Ihihihi. You can order me too, Master
Dialogue 3「主従関係……。そうですね、師匠と内弟子のようなものなら慣れてます。──でも。師匠と呼ぶのは、あの方だけでも構いませんか?」
  • NA
  • TL
A Master and Servant relationship...
Well, I am used to a mentor and apprentice relationship.
But would you mind if the only person I call "sir" is him?
Master-servant relationship…? Let's see. If it's something like a teacher and their disciple, then I'm used to it. But, do you mind if I only call that person 'teacher'?
Dialogue 4
DialogueIcon Servant
「ああ……聖槍を持ち続けた可能性……。分かります。あれもせつに有り得た形です」
  • NA
  • TL
Ah...the possibility of having held the sacred lance...
And yes, I understand; that was a potential form I could have taken.
Aah… The possibility of having held to the Holy Lance… I know. That was also a possible form for me
One of the following Servants:
S078A1Icon S119A1Icon
Dialogue 5
DialogueIcon Servant
「アーサー王にも、色んな側面があるのですね。……ええ、分かります」
  • NA
  • TL
I see that King Arthur has many different aspects.
Yes, I understand...
King Arthur too… had several aspects. Yes… I understand
One of the following Servants:
S003A1Icon S078A1Icon S179A1Icon
Dialogue 6
DialogueIcon Servant
「あれが、本物のアーサー王……。ああ……せつの故郷がずっと求めていた、その果て……」
  • NA
  • TL
So she...is the real King Arthur...
Ah...she is what my hometown had sought...and she is that result...
Is that… the original king Arthur? Ah, the result that my hometown sought… the whole time
S002A1Icon
Dialogue 7
DialogueIcon Servant
「どんな場所でも、師匠がいるなら安心します。……でも、どんな場所でも師匠は難しい顔をされてますね。時間があれば、髪だけでも梳かせてほしいのですけど……」
  • NA
  • TL
No matter where we are, I will feel at ease as long as sir is around.
But I noticed that no matter where he is, sir always wears a sour expression.
I'd at least want to comb his hair whenever I have the time.
No matter the place, I feel at ease if Teacher is there. But, no matter the place, Teacher has a sullen face. If he had time, I'd like him to at least let comb my hair, though
S037A1Icon
Dialogue 8
DialogueIcon Servant
「あ、あ、あ、あぁっ、あの……あの征服王がいらっしゃるのですか!? 凄い! 凄すぎます! 急いで師匠にお知らせしないと!」
  • NA
  • TL
Wh-wh-wh-what!? Is he...!?
The King of Conquerors is here!?
Wow! That is amazing!
I must tell sir right away!
Ah… Aaahh… That-that King of Conquerors is here?! Incredible, too incredible! I must hurry and let Teacher know!
S108A1Icon
Dialogue 9
DialogueIcon Servant
「はい、せつは師匠の内弟子ですが。……えっ!? あなたも征服王!? いえ、まさかこんな姿で召喚されているなんて思わなくて……。その、どうか、よろしくお願いします!」
  • NA
  • TL
Why yes, I am sir's apprentice...
What!? You are also the King of Conquerors!?
Well, I just never would have imagined you would be summoned in that form...
Um, p-pleased to meet you...
I'm Teacher's disciple, but… Eh?! You too are the King of Conquerors? No, I just didn't think you'd be summoned in that form… Er, please, take care of me!
S028A1Icon
Dialogue 10
DialogueIcon Servant
「はい。ライネスさんがお茶会に呼んでくださって。いつもとびっきりのお菓子とお茶を出してくれるんですが、あれはどこで用意してるのでしょう?」
  • NA
  • TL
Reines invited me to tea!
She always prepares the finest sweets and teas, but I wonder where she acquires them...
Yes, Reines-san calls me to have tea… She always brings some extra-fine sweets and tea, but… Where do they make them?
S241A1Icon
Dialogue 11
DialogueIcon Servant
せつの知っている方と違うのは分かるのですが……。何と言いますか……かの天秤の女神は、言葉も佇まいもそっくりです!」
  • NA
  • TL
I know she is different than the person I know...but this goddess with the scales both looks and speaks exactly like this person I know.
Gray: I know she's different from the person I know but… How should I say it? That goddess of the scales is identical in words and appearance!
S242A1Icon
Something you Like「好きなもの……──静かな部屋、葉巻の香り、古い本の匂い……みんなが賑やかに語らっている教室……。ちょっと矛盾してるかもしれませんが、そんなものが好きです」
  • NA
  • TL
What I like...
A quiet room, the scent of cigars, the smell of old books, and a classroom full of students in excited conversation...
They may be contradictory, but those are the things I like.
Things I like…? A quiet room, sweet scents, the smell of old books, a classroom where everyone is talking lively… It may be a bit contradictory, but I like those things
Something you Hate「嫌いなもの……。えっと、死んでるはずなのに地上を歩いている──そういうのは苦手です。それと……あの……昔はこの顔が、ほんの少しだけ」
  • NA
  • TL
What I dislike...
Um...things that keep walking around even after death...
That's always made me uneasy.
And...well...a long time ago, I did not like my face. Just a little bit.
Things I hate…? Er, walking on the earth even though I was supposed to have died… I dislike that. That and… Uuh, this face in the past, if only a little
About the Holy Grail「聖杯への願いですか。……もしも、もしも許されるなら。師匠や、ライネスさんや、エルメロイ教室の皆さんと……いえ。なんでもないです」
  • NA
  • TL
A wish for the Holy Grail?
If...if it could be granted...
I would like to have sir, Reines, and everyone in the El-Melloi classroom...
No...never mind.
A wish for the Holy Grail? If, if it's allowed… Teacher, or Reines-san, or everyone at El-Melloi's department… No, it's nothing
During an Event「外で何か始まってるみたいです。あの……一緒に行きませんか?」
  • NA
  • TL
There is something going on outside!
Um, shall we go see together?
Something seems to have started outside… Er, won't we go together?
Birthday「誕生日だとお聞きしました! もう、祈りの言葉も、きちんと覚えていないせつですけれど、それでも、どうかあなたに祝福がありますよう」
  • NA
  • TL
I hear it is your birthday.
I do not remember words of prayer anymore, but I pray that you have a blessed day.
I heard that it is your birthday! Geez... I'm someone who can't even properly remember the prayer chant but, even then, I wish that you would receive your blessings.