Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
DialogueCharacter Mentions
IDServant
(Occasion)
JP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
459S459A1Icon
Solomon
(Dialogue 5)
「サボリ魔のウルク王がいるな。時間神殿では大した働きもせず、最後の最後にしたり顔で語って行ったよ。ビーストⅠ、オレの理が『憐憫』であると見抜いていたとでも言いたげにな。その慢心が敗北につながるのだ、馬鹿め!!」
  • TL
The slacker king of Uruk is here. He didn't work that much at the Temple of Time, and went on talking with a triumphant look to the very end. He even said to have ascertained that, as Beast Ⅰ, my principle is “Pity”. Your arrogance will lead to your defeat, idiot!!
432S432A1Icon
Richard I
(Dialogue 10)
「原初の王、ギルガメッシュ! これはまた凄いのがいるな、カルデア! アイツとはちょっとした因縁があるようなないような気がするが、ま、全ては座に積み上げられた紙片の一欠片。今は同じカルデアのサーヴァントとして、上手くやっていくさ。仲介はよろしくな、マスター」
  • TL
The primeval king, Gilgamesh! There's another awesome one here, in Chaldea! I feel like I might have some ties with him or not, but well, everything's a fragment from the scraps accumulated at the Throne. Now we'll do well, as fellow Servants from Chaldea. I'll count on you for the mediation, Master.
424S424A1Icon
Kishinami Hakuno (Male)
(Dialogue 7)
「英雄王もいるのか!───よし、今の内に言っておくぞ。……王様が無茶ばかり言ってごめんなさいね!」
405S405A1Icon
Miyamoto Iori
(Dialogue 12)
「ここにも……あそこにもつわものか。───カルデア、興味深い」
  • TL
Even here… There are warriors there too. ─── Chaldea is interesting.
405S405A1Icon
Miyamoto Iori
(Dialogue 11)
「俺が……なにか?」
  • TL
Do you need… something from me?
376S376A1Icon
Larva/Tiamat
(Dialogue 8)
「ギルガメッシュ2.5世! ……間違い。間違いなので、母をそういう目で見るのはやめなさい。やめて、ごめんなさい……」
  • NA
  • TL
Gilgamesh 2.5!
Sorry, my mistake. I was wrong, so please do not look at Mother that way.
Please stop. I'm sorry.
Gilgamesh 2.5! …My mistake. I was wrong, so stop looking at Mom with those eyes. Stop, I'm sorry…
369S369A1Icon
Grigori Rasputin
(Dialogue 10)
「こんにちは、英雄王? ウルク王の頃の貴方と話をしましたが、根底にあるものは、何も変わりませんでしたな。いつまでも変わらない、老舗の味、というやつです」
  • NA
  • TL
Hello, King of Heroes.
We spoke when you were the king of Uruk, but I see you haven't changed a bit at your core.
You're like a long-established shop no one can ever replace.
Hello, King of Heroes. I spoke with the you who was the king of Uruk, but it seems that your origins didn't change at all. It's the unchanging taste of a long-standing shop, as they say.
260S260A1Icon
Salome
(Dialogue 5)
「へぇ、そう。──王様なのね、あなた」
  • NA
  • TL
...Oh. So you're a king.
Eh? Yes. You're a king
252S252A1Icon
Nagao Kagetora
(Dialogue 9)
「何故そんなに武器を持っているのか、ですか? それが、戦場いくさばに赴く前に何を持って行くかいちいち考えるのがめんどくさ──あ、いえ、その時々に応じて最もい備えをですね……え? じゃあ、あの金色こんじきの王のように大量に武器を飛ばすのはどうか、ですか? いや、飛び道具は当たらないのでどうも今一つ……。やはりこう、直接得物で殴りませんと。ドカ、バキと」
  • NA
  • TL
Why do I carry around so many weapons?
Trying to figure out what I should bring when I head out is such a pain... I mean, it's so I have the best equipment for any situation...
Eh? So I should just throw around a bunch of weapons like that golden king?
Well, I'm not so keen on that since projectiles can miss.
It's just not the same if you don't hold the weapon in your hands when you hit things. You know, crack, bang, boom.
Why do I bring all these weapons, is it? That's because thinking about what to bring to battle is a pain… uh, no, it's for being well-prepared in any occasion… eh? Then how about throwing around flying weapons like that Golden King, you say? Well for one I couldn't hit anything with projectiles… After all, it's not the same if you don't hit your prey directly. Bam, crack, like that.
224S224A1Icon
Sitonai
(Dialogue 11)
「あんなのと契約しているなんて、幻滅するわ。誰って、あのアーチャーの事よ。あーもー心臓抜きたーいっ! 後ろから襲って『よもや貴様っ!?』とか言わせたーい!」
  • NA
  • TL
I'm disappointed that you've formed a contract with THAT guy.
Who, you ask? That Archer... Who else!?
Ugh, I have this urge to rip out his heart![1] I want to ambush him so I can hear him shout something like, "You bastard!"
To think you would make a contract with that guy, I'm disappointed in you. "Who", you ask, I'm talking about that Archer! Aah, geez, I want to rip out his heart![1] I want to attack him in the back and make him say "You, it can't be!?"~!
205S205A1Icon
Ivan the Terrible
(Dialogue 4)
「英雄王か……王でありながら、英傑としての力も望まれるとは。神代の頃とは厳しいものだ」
  • NA
  • TL
So that's the King of Heroes...
To be a king and also be sought for his prowess as a hero...
It must have been difficult, living in the Age of Gods.
The king of Heroes, huh... Even though he's a king, you can also expect the power of a great Hero. The age of Gods was really a harsh time.
196S196A1Icon
Ereshkigal
(Dialogue 5)
「はぅあ!? うるさい方のギルガメッシュかー。どうやってあいつと契約したの? よっぽどの勇者か天然じゃないと話すら成立しない暴君よアレ。……ってそっかあ、よっぽどのアレだってことかあなた……」
  • NA
  • TL
Ack, it's the annoying version of Gilgamesh!
How did you manage to form a contract with HIM!?
That guy's such a tyrant, you'd have to either be a great hero or a total fool to even start a conversation with him.
I see...
So you're THAT kind of person, I see...
Huah?! It's the noisier Gilgamesh…! How did you contract with him? It takes a real airheaded hero to be even able to start a conversation with that tyrant. …Ah I see, so that means you're like that…
176S177A2Icon
Nitocris (Assassin)
(Dialogue 7)
「英雄王! ファラオ・オジマンディアスに頭も垂れず……貴方はいつも不敬極まりますっ! よいですか? 霊基が変わった私は、ちょっぴり強気になったのでこんなことも言えるのです! ……なんです、同盟相手。『遠すぎるから英雄王には聞こえないと思う』? それでよいのです。それで、よい、のです……」
  • NA
  • TL
King of Heroes! You are always such an abhorrently insolent man, never once bowing your head, not even to Pharaoh Ozymandias!
Listen.
With my Spirit Origin changed, I have become a bit bolder, and I am able to say such things out loud!
...What is it, my alliance partner?
I'm too far away for the King of Heroes to hear me?
That is... fine.
King of Heroes! You never lower your head for Pharaoh Ozymandias…...You are always extremely disrespectful! Do you understand? Since my Saint Graph changed, I've become a little bit more confident so I'm going to saying things like this!.....What is it, my ally. "I don't think the King of Heroes heard it because you're so far away"? It's fine like this. It's fine, like, this.....
176S177A1Icon
Nitocris (Assassin)
(Dialogue 7)
「見ラレテル スゴイ 見ラレテル ウウ…… 英雄王ニ サッキカラ スゴイ 見ラレテル」
  • NA
  • TL
He's...staring... He is...staring...intently...
Unnngh...
The King...of Heroes...is staring...at me...so much...
I AM BEING WATCHED       I AM BEING WATCHED       VERY INTENTLY       UUU…. THE KING OF HEROES       HAS BEEN WATCHING ME       VERY INTENTLY       FOR A WHILE
169S169A1Icon
Scheherazade
(Dialogue 5)
「はぁ……苦手なタイプの王も、いらっしゃいますね。殺されないように、したいものです」
  • NA
  • TL
Ah...I am not fond of that type of king...
I must take caution not to be killed...
Haa, a type of king that I'm bad at dealing with is here. It would be great if they didn't kill me.
166S166A1Icon
BB
(Dialogue 6)
「花嫁衣装のセイバーさん。巫女姿のキャスターさん。赤い外套のアーチャーさん。そして、どこでも態度の大きなギルギルマン──。観測宇宙からは抹消された、記録宇宙でのみ残った、特殊事案の当事者たち……か。ま、もう私には関係無い話ですけどー」
  • NA
  • TL
A Saber in a wedding dress, a Caster in a shrine maiden outfit, an Archer in a red overcoat, and a Gil-Gil Man who always acts all big no matter where he is...
The participants of a special case study, deleted from observed space, remaining only as recorded space...
Well, that doesn't concern me anymore.
The Saber-san in a wedding dress. The Caster-san dressed like a shrine maiden. The Archer-san with the red cloak. Last but not least, the ever-arrogant Gilgilman. They were all special individuals of concern that have been erased from the Universe of Observation and now only exist in the Universe of Record... well, not that it has nothing to do with me anymore.
143S143A1Icon
Enkidu
(Dialogue 4)
「ああ……懐かしい気配があるね、これは」
  • NA
  • TL
Ah, a nostalgic presence.
This is...
Ah, I feel a nostalgic presence. This is...
142S142A1Icon
Ishtar
(Dialogue 4)
「アイツが人に力を貸すなんて驚きね……この異変を起こした元凶の正体より驚きよ。何の事かって? 決まってるでしょ。私を袖にした、最高に趣味が悪くてワガママな金ぴかの事よ!」
  • NA
  • TL
I'm surprised that he would help anyone...
Even more surprised than when I found out who was behind this.
What am I talking about? Isn't it obvious? The guy who ignored me, that boorish, selfish Goldy!
It's surprising that guy would lend his power to someone…… Even more surprising than the true identity of the cuplit behind this incident. What am I talking about?Isn't it obvious. The one who gave me the cold shoulder, that selfish Goldy with terrible preferences!
108S108A1Icon
Iskandar
(Dialogue 5)
「これは驚いた! 英雄王まで居るではないか! 敵であれば厄介この上なく、味方であればさらに厄介な男だ! 貴様、正直手を焼いているのではないか? ん?」
  • NA
  • TL
This is a surprise.
The King of Heroes is here with you!
He's trouble as an enemy but he's even more troublesome as an ally.
You don't happen to have any difficulties with him, do you? Hmm?
Now this is a surprise! Even the King of Heroes is here! He is the most troublesome of foes, yet even more worrying as an ally! Are you sure you haven't bitten off more than you can chew?
99S099A1Icon
Queen Medb
(Dialogue 5)
「私ね、気前よく、嫉妬せず、恐れを知らない勇士が大好き! そういう勇士いるんでしょう? ここに召喚してくれないかしら?」
  • NA
  • TL
I love generous, fearless heroes who don't get jealous!
They do exist, right? Summon one for me right now!
I wholeheartedly, without jealousy, love fearless warriors! I wonder if such a warrior is here? After all, I was summoned here, was I not?
95S095A1Icon
Kid Gil
(Dialogue 4)
「あーすみません、ちょっと隠れますね。顔合わせたら、最悪本気の殺し合いが始まっちゃうかもしれませんし」
  • NA
  • TL
Ah, sorry. I'm going to hide. If we come face to face we'll probably try to kill each other.
Ah, I'm sorry. I will hide for a moment. If we meet face to face, worst case scenario, we will probably start killing each other.
85S085A1Icon
Karna
(Dialogue 5)
「黄金の男か。尊大さに限りはなく、決断に緩みもないようだ。オレの趣味ではないが、王としての在り方は認めるほかない。さぞ強い国、強い民を率いたのだろう。そこは少し、羨ましくはある」
  • NA
  • TL
The golden man, huh? His arrogance never falters, and he never doubts his decisions. I may not care for him, but I certainly must concede that he is a true king. Surely he must have ruled over a strong nation with stalwart citizens.
I'm a bit jealous about that.
A golden man? There is no limit to his pride, and it seems there is no meaning to determination. It's not my taste, but I must acknowledge his way of being as a king. He doubtlessly led a strong country, a strong people. I feel a little jealous about that
40S040A1Icon
Hassan of the Cursed Arm
(Dialogue 4)
「黄金のサーヴァント……!? 魔術師殿、あやつは良くない。すぐに裏切る不埒者ゆえ、すぐに契約を切るべきですぞ!」
  • NA
Golden Servant!
Lord Mage, that bastard is no good! He reeks of betrayal; you should end his contract right away!
37S037A3Icon
Zhuge Liang (Lord El-Melloi II)
(Dialogue 7)
「英雄王……まさかここに居るなんて。……待ってろ、いつかアイツと一緒にボクは……」
  • NA
The King of Heroes...I never thought I would meet him here.
Just wait...!
One of these days, he and I are going to...
37S037A1Icon
Zhuge Liang (Lord El-Melloi II)
(Dialogue 8)
「英雄王……こんな人理の果てで会えるとは。ああ、待っていろ、アイツと一緒に私は」
  • NA
The King of Heroes... I never thought I would meet you at the precipice of humanity's end, of all places.
Yes...just you wait.
He and I are going set you straight!
2S002A1Icon
Artoria Pendragon
(Dialogue 4)
「英雄王とまで契約するとは大したものです。彼は……その、いろいろと問題のある英霊ですが、その実力は頂点のひとつでしょう。あの言動にもそのうち慣れますよ。……まあ、私は慣れませんでしたが」
  • NA
  • TL
Forming a contract with the King of Heroes... Impressive.
He...is a Heroic Spirit with problems, to be sure, but his abilities are unparalleled.
You'll get used to him sooner or later.
Well, I will never get used to him though.
To be able to even form a contract with the King of Heroes...you're something. He is...well...a Heroic Spirit who poses certain problems, but his ability is exceptional. You might become used to his behavior... Though, I never did.
  1. 1.0 1.1 This is a reference to what Gilgamesh did to Illya in Fate Stay Night: Unlimited Blade Works