| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | 「ガレスです! 霊基が変わってしまいましたが…… なんと。セイバークラスなのです! セイバーですので剣の準備はバッチリです。 入り用になるかは分かりませんが、 どうかご期待ください! マスター!」 |
I'm Gareth!
My Spirit Origin has changed... ...And would you look at that. My class is Saber now! I'm a Saber, so my sword is at the ready. I don't know if you'll have need of it, but you can count on me, Master! I'm Gareth! My Spirit Origin has changed… Surprise. To a Saber class! I'm a Saber so my sword is more than ready. I don't know if I'll be needed, but please have expectations about me, Master!
| |
| Leveling | |||
| Level Up 1 | 「魔力、いただきます!」 |
I accept this magical energy!
Thank you for the mana!
| |
| Level Up 2 | 「美味しいー!」 |
Yummy!
Yummy~!
| |
| 1st Ascension | 「皆さん涼しそうな恰好なので、私も! 夏ですしねー! ふむふむ、これが水着というものですか」 |
Everyone's cooling off, so I will, too!
It's summer, after all! Hm, hm. So this is a so-called 'swimsuit.' Everybody looks refreshed, so me too! It's summer after all! Hum hum, so this is what a swimsuit is.
| |
| 2nd Ascension | 「あは、姿は変わらないんですよね。わかっています! でも、ありがとうございます!」 |
Ah, I still look the same.
I know. Still, thank you. Aha, so my appearance hasn't changed. I know! But, thank you very much!
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「夏のガレスが参ります!」 |
Summer Gareth, at your service!
Gareth of summer is departing!
| |
| Battle Start 2 | 「夏の空の下、勝利を捧げましょう!」 |
Let us offer up this victory, under the summer sky.
Under the summer sky, I'll dedicate you victory!
| |
| Battle Start 3 | 「行っきますよー!」 |
Here I go!
Let's go!
| |
| Skill 1 | 「一味違いますよ!」 |
This is just a bit different.
It's somewhat different.
| |
| Skill 2 | 「ガレスがついています!」 |
Gareth is with you!
Gareth accompanies you!
| |
| Skill 3 | 「赤き剣よ!」 |
O crimson sword!
Red sword!
| |
| Skill 4 | 「勝てますよー!」 |
We can win this!
We're going to win!
| |
| Attack Selected 1 | 「はい!」 |
Yes!
Yes!
| |
| Attack Selected 2 | 「分かりました!」 |
Understood!
Understood!
| |
| Attack Selected 3 | 「おおっ!」 |
Ooh!?
Oh!
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「魔剣、起動準備!」 |
Preparing to activate mystic sword!
Demonic sword, ready to activate!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「いよいよですね!」 |
It's finally time!
Finally!
| |
| Attack 1 | 「せえい!」 |
Sei!
Seei!
| |
| Attack 2 | 「やあっ!」 |
Yaah!
Yaah!
| |
| Attack 3 | 「はあっ!」 |
Haaah!
Haah!
| |
| Attack 4 | 「ふっ! えい! てりゃー!」 |
Fuh! Zeryah!
Fuh! Ei! Teryah!
| |
| Attack 5 | 「アネト、ゴー! ふふっ、よーし!」 |
Aned, go! ...Good boy.
Aned, Go! Fufuh, alright!
| |
| Attack 6 | 「せーの! ファイ、オー!」 |
Ready, fight!
One-two, fire!
| |
| Extra Attack 1 | 「魔剣、突貫!」 |
Mystic sword...brace!
Demonic sword, pierce!
| |
| Extra Attack 2 | 「ストライク・ファング!」 |
Strike...Fang!
Strike Fang!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「魔剣起動。対象確認。ここから、『真・乙女狼抜剣撃』!! |
Activating mystic sword.
Target confirmed. Here goes! Lupus Strike Fang! Demonic sword activated. Enemy target confirmed. After this, "True - Maiden's Wolf Drawn Blade Strike"!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「それでは失礼して……てーい!『真・乙女狼抜剣撃』!!」 |
With your leave, then...
Zeeei! Lupus Strike Fang! Well then if you excuse me… Teei! "True - Maiden's Wolf Drawn Blade Strike"!
| |
| Damage from Noble Phantasm 1 | 「くううぅっ!」 |
Urgh!
Kuuu!
| |
| Damage from Noble Phantasm 2 | 「ぐあああああっ!」 |
Waaah!
Guwaah!
| |
| Regular Damage 1 | 「むうっ!」 |
Hngh!
Um.
| |
| Regular Damage 2 | 「痛く……ない!」 |
That doesn't...hurt!
Doesn't… hurt!
| |
| Defeated 1 | 「あいたたたた……」 |
Ow, ow...
Owowowow…
| |
| Defeated 2 | 「まだ……まだ……!」 |
Not...not yet!
Not… yet…!
| |
| Defeated 3 | 「無念です……ぐぅ」 |
I'm sorry... Urgh...
What a shame… Guh.
| |
| Battle Finish 1 | 「夏の勝利は一味違いますね」 |
Summer victories feel a little different!
Victory in summer feels somewhat different.
| |
| Battle Finish 2 | 「ふっふっふ、やりました、マスター!」 |
Heh heh heh. We did it, Master!
Fuh fuh fuh, we did it, Master!
| |
| Battle Finish 3 | 「ちょっと物足りないくらいです」 |
That could have lasted a little longer!
It feels a bit insufficient.
| |
| My Room | |||
| Bond Lvl 1 | 「メガホン? ああ、アレは刑部姫さんがくれたのです。帽子を被ってカバンを背負った私の姿が夏休みの部活の後輩っぽいから、どうせなら、と。なんでも、メガホンで応援したり、𠮟咤したりするといいんだそうですよ。ファイ、オー!」 |
My megaphone?
Oh, Osakabehime gave me that. She said that when I wear a hat and a backpack, I look like a student at club practice during summer break, so it just fit... She said that I should use the megaphone to cheer or scold people, too. Let's go! The megaphone? Aaah, Osakabehime-san gave me that. My appearance wearing a hat and carrying a backpack is similar to a kōhai from a summer holiday club activity if anything. I can support and encourage everyone with the megaphone, you know? Fi-re!
| |
| Bond Lvl 2 | 「槍がないというのは、ちょっとムズムズします。せっかく魔剣を持ったのだから、シャンとしなきゃ、ですね!」 |
Without my spear, I feel...
...a little uncomfortable. But I gained this magical sword in exchange, so I need to make the most of it! Not having my spear… makes me a feel a bit restless. Now that I got a demonic sword I must get a grip of myself!
| |
| Bond Lvl 3 | 「はい? ああ、アネトですか? うふふ、かつて、陛下がお飼いになっていた犬にアネト号という子がいたんです。この子によく似ていて、だから、つい……。本当は、アネトⅡ世と呼ぶべきなのかもしれませんね。え? アネトは一体どこから来たのか、ですか? うーん、そう言えば、どこから来たんでしょう、この子……」 |
What? Oh, Aned?
Ehehe, one of His Majesty's dogs was named Aned. This one looks quite similar...so I couldn't help myself. Perhaps I should call him Aned II. Huh? You're wondering where he came from? Hmm... Where did he come from, actually? Yes? Ah, Aned? Ufufu, in the past, Your Highness had a pet dog called Aned. This one looks very similar, so I unintentionally… Actually, I should call it Aned II. Eh? Where the heck did Aned come from, you ask? Uuuum, now that you say it, where did it come from…?
| |
| Bond Lvl 4 | 「よしよーし、アネトいい子、いい子だね。お前、どこから来たのかな? そう言えば、マーリン様にご挨拶した後くらいに、ふらりとやってきたよね、お前。うっふふふ、『ワン』じゃあ、私にはわからないな。こらー、飛びかかってこないの! もー、甘えん坊め、アネト号!」 |
There, there. Good boy, Aned. Who's a good boy?
Where'd you come from, anyway? Speaking of which... Hehehehe! Woof! I don't understand what that means. Whoa! Hey, don't jump on me! Aww. You're such a spoiled brat, Aned! Good good, good boy Aned, good boy. Where did you come from, huh? Now that I say that, after I was greeted by Lord Merlin you came out unexpectedly. Ufufufu, I don't understand your barks. Hey~, don't leap upon me! Sheesh, you spoiled child, Aned!
| |
| Bond Lvl 5 | 「マスターは夏、お好きですか? 私は実のところ、好きも嫌いも特にありませんでした。季節の一つであり、暑い日が多く、冬とはまた違った意味で体力の消耗が激しい時期。ですがー、うっふふふ、今は何だか好きかもです。いいえ、もしかしたら、もう大好きかもしれません。ああ、アネトが『そうだぞ』って吠えてますね、うっふふふ」 |
Do you enjoy the summer, Master?
Actually, I don't particularly like or dislike it. It's one of the seasons. A physically taxing time of the year in a different way than winter is, with many hot days. But... Hehe. I think I might like the summer now! No, perhaps I love it. Ah... Aned agrees with me! Hehehehe! Master, do you like summer? I actually don't like it or dislike it in particular. It's a season of the year with many hot days, and a time in which your stamina is consumed in a different way from winter. But~, ufufufu, I might like it a bit now. No, could it be that I already love it? Aah, Aned is barking "That's it", ufufufu.
| |
| Dialogue 1 | 「今日はどこへ参りましょう? 勿論、ガレスも共に参ります! 重いお荷物などはありませんか?」 |
Where are we going today?
Of course, I, Gareth, will accompany you. Do you have any heavy luggage I can carry? Where are you departing today? Obviously, Gareth will depart with you! Don't you have any heavy luggage?
| |
| Dialogue 2 | 「マスターと、サーヴァント……。マスターは王ではない、けれど、ガレスは騎士であり……あー、やっぱり少し難しいです」 |
Master and Servant.
A Master is not a king...but I am a knight... Hmm. It's a little complicated. Master and, Servant… Master's not a king, however, Gareth is a knight… Aaah, it's a bit difficult as I thought.
| |
| Dialogue 3 | 「マスター、喉が渇いていませんか? お任せを! スポーツ飲料の持ち合わせがたっぷりあります!」 |
Are you thirsty, Master?
Allow me to quench your thirst! I brought plenty of sports drinks! Master, aren't you thirsty? Leave it to me! I have plenty of sport drinks in stock!
| |
| Dialogue 4 | 「兄様! 私の剣の冴え、お見せしたく! ───はい! 全力で行きます!」 |
Brother! I'd like to show you my swordplay!
...Yes! I'll do my very best! Brother! I want to show you the skill of my sword. Yes! I'll go at full strength!
| |
| Dialogue 5 | 「えーと……コホン! ランスロット卿! セイバー霊基になりました! どうでしょう? ガレスにはまだ早いでしょうか……?」 |
Um...
Ahem. Sir Lancelot! I have gained a Saber Spirit Origin! What do you think? Am I still not ready for it? Errr… Ehem! Sir Lancelot, I have obtained a Saber Spirit Origin! What do you think? Is it still a bit too early for Gareth…?
| |
| Dialogue 6 | 「パーシヴァル様! どうでしょう、ガレスの水着霊基は? 防御はいささか劣りますが、身軽な分、攻撃の冴えは増しているのです! 是非確かめてください!」 |
Lord Percival!
What do you think of my swimsuit Spirit Origin? It's a little lacking when it comes to protection... But being so much lighter lets me to deliver fiercer attacks! Please, see for yourself! Lord Percival! How is it? Gareth's swimsuit Spirit Origin? It's slightly inferior in defense but… My agility and the skillfulness of my attacks has increased! By all means, please confirm it!
| |
| Dialogue 7 | 「うずうず……伊吹童子さん、すごい剣を持っているんですよね……!」 |
(Squirms)
Ibuki-douji has an incredible sword...! Fidget fidget. Ibuki Dōji-san, you have an incredible sword, do you not?
| |
| Dialogue 8 | 「あの……どこかでお目に掛かりましたか? もしかして……マーリン様? え、妹さん? そうなのですか……そうなのですか……!」 |
Um...have we met somewhere...?
Are you perhaps Merlin...? Huh? His little sister? I see. I see! Err, haven't we met before? Could you be, Lord Merlin? Eh? His little sister? Is that so, is that so?!
| |
| Dialogue 9 | 「エリセさん! 喉渇いてませんか? 何か飲みますか? もし良かったら、アネトと遊びませんか?」 |
Erice!
Are you thirsty? Would you like something to drink? Would you like to play with Aned!? Erice-san! Aren't you thirsty? Do you want to drink something? If it's fine with you, will you play with Aned?
| |
| Dialogue 10 | 「スルーズさんはみんなの世話役と言うか、そういう……しっかりした、きれいなお姉さんです! うちにも、あんなお姉さんがいてくれたら……。い、いえ!なんでも!」 |
Thrúd is like a caring teacher, or rather...
She's a pretty, collected big sister. If only I had a big sister like that... N-no, never mind. Thrúd always looking after everyone, that's… A proper beautiful old sister! If I had such an old sister too… N-No! It's nothing!
| |
| Dialogue 11 | 「ヒルドさんは、明るいお姉さんです。私には、姉がいないので……こう。なんだか、オルトリンデが羨ましいです!」 |
Hildr is such a cheerful big sister.
I don't have an older sister, so... I'm a little jealous of Ortlinde! Hilde is a cheerful old sister. I don't have an old sister so… This. I kind of feel jealous of Ortlinde!
| |
| Dialogue 12 | 「あ、オルトリンデ!こんにちは。よかったら、一緒にシミュレーターで散歩に行きませんか? もちろん、散歩兼鍛錬です!うん、アネトも一緒に!」 |
Ah, Ortlinde!
Hello. Would you care to go for a walk together in the simulator? Of course, we can train as well! Yes, Aned will join us! Ah, Ortlinde! Hello. If it's fine with you, how about we go for a stroll at the simulator together? Of course, it's a stroll as well as training! Yup, together with Aned!
| |
| Dialogue 13 | 「スカサハ=スカディ様。女王様というお話ですが、まるでお姫様のよう……。綺麗……」 |
Lady Scáthach-Skadi.
I've heard you're a queen, but you're just like a princess... So pretty! Lady Scáthach-Skaði. She is a queen, but she rather looks like a princess… Beautifu~l.
| |
| Something you Like | 「好きなものですか?槍と盾ですが、今は剣と言っておきましょう。それと……うふふ、アネトは好きですね」 |
What I like?
Spears and shields, as you know. But right now, I'll say swords. Also, ehehe. I like Aned! What do I like? Spears and shields, but now I'll say swords. And also… Ufufu, I like Aned.
| |
| Something you Hate | 「嫌いなものは脱水症状です。マスター、水分足りてますか? 塩分は?」 |
I dislike dehydration.
Are you drinking enough water, Master? What about your salt intake? I hate dehydration. Master, are you well hydrated? How about your salt levels?
| |
| About the Holy Grail | 「聖杯ですか? やっぱり、ガレスには縁遠いものです。もしも、本当の聖杯だとしても……ん? アネト? どうしたの?聖杯欲しいの? うふふ、だーめ! 聖杯はアネトの餌入れじゃないですよ?」 |
The Holy Grail?
I really don't have much to do with it. Even if it was the genuine Holy Grail... Hm? Aned? What is it? You want the Holy Grail? Hehehehe. No can do. The Holy Grail isn't a dog bowl! The Holy Grail? As I thought, it's far beyond Gareth's ability. Even if by any chance it was the real Holy Grail… Hm? Aned? What's wrong? Do you want the Holy Grail? Ufufu, no-good! The Holy Grail isn't a treat for you, Aned.
| |
| During an Event | 「ふむふむ。楽しげな……。これは、イベントの気配ですね。行きましょう、マスター! 楽しみを逃す手はありません!」 |
Hm, hm. How pleasant...
There must be an event going on! Let's go, Master. We have to enjoy the fun while it lasts! Um um. Amusing. This is the presence of an event. Let's go, Master! We can't afford letting the fun go!
| |
| Birthday | 「お誕生日おめでとうございます。一年に一度きりの特別な日。もしよろしければ、不肖ガレスが腕を振るってみせましょう! はい。……はい! お任せください!」 |
Happy birthday.
This special day only comes once a year. If you would, please allow me to wield my sword in your service. ...Yes. Yes, Master! You can count on me! Happy birthday to you! It's a once-in-a-year special day. If it's fine with you, Gareth will show you her skill, unworthy as I am! …Yes …Yes! Please leave it to me!
| |
Skip to content