DialogueCharacter Mentions
| ID | Servant (Occasion) | Audio | ||
|---|---|---|---|---|
| 427 | Tutankhamun (Dialogue 7) | 「カエサルどのは、とても素晴らしき方にござりまする。あの弁舌、あの陰謀の手腕……もしかすると、己の思い描く理想の君主像かもしれませぬ。そう申すと、笑って仰せになりました。『最期は少々つまらぬぞ』、と。構いませぬ。闇を操り、闇に消えるが本懐なり。そう伝えると、悲しいお顔をされてござりました」 | ||
| 405 | Miyamoto Iori (Dialogue 12) | 「ここにも……あそこにも兵か。───カルデア、興味深い」 |
Even here… There are warriors there too. ─── Chaldea is interesting.
| |
| 361 | Ortlinde (Assassin) (Dialogue 5) | 「あっ! 自動勧誘モードが起動しそうです、マスター……! 勇士の気配があって……! うう……!? この霊基でも、耐えきれそうにありません……!」 |
Ah!
My automatic invitation mode is about to activate, Master! I sense the presence of a warrior... Ugh... I don't think I can resist, even in this Spirit Origin! Ah! My automatical persuasion mode has been activated, Master! There's the presence of a brave hero…! …! Even with this Spirit Origin, I don't think I can bear it…!
| |
| 361 | Ortlinde (Assassin) (Dialogue 5) | 「勇士の気配を探知。自動勧誘を行います。……ちょっと行ってくるけど、いいかい?」 |
I sense the presence of a warrior.
Engaging automatic invitation. ...I need to step away for a while, all right? Detected presence of brave heroes. Performing automatical persuasion. I'll go for a bit, is it alright?
| |
| 360 | Hildr (Assassin) (Dialogue 5) | 「あっ、勇士いる! ヴァルハラ勧誘モードが自動発動しちゃいそう……。まずいと思ったら、止めてね?!」 |
Ah, there are warriors here!
My Valhalla invitation mode's going to automatically activate... Stop me if there's trouble, okay? Ah, there are some brave heroes! My Valhalla Invitation Mode is gonna auto-activate… If you think this is bad stop me, okay?
| |
| 360 | Hildr (Assassin) (Dialogue 5) | 「むむっ、近くに勇士がいませんか? いますよね!? ちょっと勧誘してきますので、暫しお待ちを! ……行ってきまーすっ!」 |
Mrgh.
Are there warriors nearby? There are, aren't there? I'm going to go invite them, so I'll step away for a while. Off I go! Mumu. Aren't there any braves nearby? There are, are there not? I'll go invite them for a bit, so wait a moment! Here I gooo!
| |
| 359 | Thrúd (Assassin) (Dialogue 5) | 「勇士の存在を感知しました。自動勧誘モードが起動しますが……オフにしますか、マスター?」 |
I sense a warrior.
My automatic invitation mode is about to activate, but... Would you like me to turn it off, Master? Detected the existence of brave heroes. My automatical persuasion mode has been activated, but should I turn it off, Master?
| |
| 359 | Thrúd (Assassin) (Dialogue 5) | 「勇士の存在を感知しました。……あ、自動勧誘モードが発動しかけてる……。どうしようかな~。うずうず……」 |
I've detected a warrior.
Ah, my automatic invitation mode is about to activate... What should I do... (Fidgets) I've detected the existence of brave heroes. Ah, my automatic invitation mode is activating. What should I do, I'm raring to go.
| |
| 342 | Constantine XI (Dialogue 7) | 「ローマの名高き皇帝たちよ……。嗚呼、どうか……我が、罪をお赦しください……」 |
O renowned emperors of Rome! Please...forgive my sins...
O renowned emperors of Rome...ah, please...forgive my transgressions
| |
| 325 | Zenobia (Dialogue 4) | 「ふん。ローマの者が多いのだな、ここには。ウァレリアヌスのように弱く、ガリエヌスのように愚かでなければいいが」 |
Hmph. There are quite a lot of Romans around here.
I just hope they are not so weak as Valerian or foolish as Gallienus... Hmph. There are a lot of Romans here. I just wish there are no weaklings like Valerianus and fools like Gallienus.
| |
| 313 | Percival (Dialogue 10) | 「カエサル殿。浮気は、よくない」 |
Lord Caesar.
Being unfaithful is never a good idea. Caesar-dono. Infidelity is not good.
| |
| 306 | Galatea (Dialogue 8) | 「不思議ですね。ローマという国の方々──彼らを見ていると、何か、微笑ましいような気分になってしまいます。……城にいた子供たちを見ているような感じ、でしょうか?」 |
The people from the nation called Rome are quite uncanny...
I somehow feel pleasant and warm seeing them. It's like the same feeling I had when I was watching the children running around in the castle back in the day. | |
| 291 | Murasaki Shikibu (Rider) (Dialogue 8) | 「カエサル様? あの、そろそろお戻りになられたほうがよろしいのでは……。あちらでクレオパトラ様が、その……そのぅ……」 |
Lord Caesar, um...I do believe it's past time you went back home. I see Cleopatra over there and...well...she's...
| |
| 280 | Romulus-Quirinus (Dialogue 6) | 「……カエサル。おお、カエサルよ! 認知など一瞬で出来ようが。むしろ、堂々と婚姻を結ぶべし。それがローマである!」 |
Caesar. Ah, Caesar.
Acknowledging the fact should take only a second! Rather, you should get married with your head held high! That's what being Rome is about! Caesar, oh Caesar! I think you are able to recognize, but actually it's time for you to properly get married. That's what it means to be Roma!
| |
| 278 | Dioscuri (Dialogue 4) | カストロ「ジェミニ……だと?」 ポルクス「ああ、確かローマでの我らの呼び名です、兄様」 カストロ「そうだったな。……響きは中々に悪くない」 ポルクス「お好きですか?」 カストロ「好きとは言っていないだろう」 |
Castor: The Gemini?
Pollux: Oh, that's our Roman name, Brother. Castor: Oh that's right. It doesn't sound too bad. Pollux: Do you like it? Castor: I didn't say I liked it. C: "Gemini" you say?
P: Ah, I'm sure it's how they call us in Rome, Brother. C: Is that so? The ring of it isn't quite that bad. P: Do you like it? C: I didn't say I like it, did I? | |
| 274 | Europa (Dialogue 8) | 「エウロペの大地、ヨーロッパ大陸に生まれた子は、すべてすべて、私の裔です。いい子いい子」 |
All children born on the European continent, on the great land of Europa, are my descendants.
What good children you all are! All the children who were born in Europe, the land of Europa, are all of my descendants. You're all good children!
| |
| 260 | Salome (Dialogue 5) | 「へぇ、そう。──王様なのね、あなた」 |
...Oh. So you're a king.
Eh? Yes. You're a king
| |
| 237 | Murasaki Shikibu (Dialogue 14) | 「カエサル様、新たな戦記などは綴られませんか? どうですか?」 |
Lord Caesar, would you care to write about another one of your military exploits? How about it?
Caesar-sama, won't you write a new war chronicle? How about it?
| |
| 214 | Valkyrie (Dialogue 5) | 「勇士の存在を感知しました。ヴァルハラへの勧誘を許可願います、マスター」 |
I have detected a fallen hero. I ask that you permit me to invite them to Valhalla, Master.
I sense the presence of a brave warrior. I request permission to lead them to Valhalla, Master.
| |
| 214 | Valkyrie (Dialogue 5) | 「あ、勇士がいる! へぇ、こんなにたくさんいるんだ……うーん、ヴァルハラへ来てくれるといいんだけど」 |
Hey, there's a warrior here!
Oh, there's a lot of them here... Hmmm, I wish they would all come to Valhalla! Ah, a brave warrior is here! Heh, there's so many of them... Hmm, I hope you will come to Valhalla.
| |
| 214 | Valkyrie (Dialogue 5) | 「勇士の気配……! すみません、少し時間をくださいマスター。ヴァルハラへの導きを……あ、でもサーヴァントだから、普通の人間相手の導きは行えない……ならば、直接勧誘を……!」 |
I sense a fallen warrior!
I'm sorry, please give me some time, Master. I must lead them to Valhalla... Oh, but they're a Servant, so I cannot lead them like I normally do with humans...if that's the case, I must recruit them personally... The presence of a brave warrior...! Excuse me, give me a moment, Master. I'll guide them to Valhalla... Ah, but they're Servants, so I can't bring them there like an ordinary human... Then, I'll give them a direct invitation...!
| |
| 181 | Minamoto no Raikō (Lancer) (Dialogue 8) | 「うぅ……自然と身じろぎしてしまうのは、何故なのでしょうか。どうも、こそばゆいというか。どなたかの視線でしょうか? ……ああ、もしかしたら、一緒に風紀を守りたい方が、奥ゆかしく隠れているのかもしれないですね!」 |
Hmmm...
I do not know why I feel restless. I feel a tingling sensation... It is almost as if someone is staring intently at me. Perhaps it is someone who wants to protect the world's morality with me, but is shyly hiding in the bushes! Uu…..I wonder why I'm twitching spontaneously. It's very awkward, should I say. I wonder if it's because of someone's gaze. Aah, perhaps, it might be that someone who wants to maintain the public morals together, are being reserved and hiding.
| |
| 139 | Cleopatra (Dialogue 4) | 「あれはカエサル様……? カエサル様、よね? もう~、何も信じられない! んん……でもでも、どんなにふくよかでも素敵に見えるとか何なのよあれぇ!? ああぁん、あり得ないぃぃ~!!」 |
Is that Caesar...? It is, isn't it...? I can't believe it...
How can he seem so wonderful even when he grows so fat like that? HOOOOWW?! "Is that Caesar-sama...? That is Caesar-sama, right? Ohhhhh, I don't believe it! Mm... But, but, Caesar-sama should look wonderful even if he has put on a little weight, right— Is what I wanna say! Aww, I can't do this!"
| |
| 135 | Martha (Ruler) (Dialogue 6) | 「ちょっと肌を見せただけで、何やかやと言い寄ってくる男が居ますね。───ザケんじゃないわよ」 |
Just showing a little skin, and guys keep trying to chat me up. Don't mess with me...
Though my skin is showing only just a little, men keep trying to approach and talk... don't mess with me.
| |
| 86 | Mysterious Heroine X (Dialogue 6) | 「ば、馬鹿な……! その図体で、セイバー……だと?」 |
I...Impossible! He's...a Saber...with a body like that?
I...Impossible! He's... A Saber... With a body like that?
| |
| 54 | Caligula (Dialogue 9) | 「カエサルゥゥ……! ッ、子を……捨てるな……!」 |
Caesaaarrr! Do not abandon your child!
CAESARRR…! Don't, abandon your… child…!
| |
| 28 | Alexander (Dialogue 14) | 「可愛い? うん、知ってる。可愛くて、びっくり? ああ、なるほど。君は大人の僕のファンなんだね」 |
I'm cute, you say? Yeah, I know.
Surprised I'm so cute? Oh, now I get it. You must be a fan of the grown-up me. You think I'm cute? Yeah, I know I am. "I'm shocked you're this cute!", you say? Ah, that explains it. So I take it you're a fan of my grown-up self then.
| |
| 22 | Romulus (Dialogue 8) | 「さあローマ達よ、我が腕に抱かれよ!」 |
Now, my Rome...let me embrace you...
|