DialogueCharacter Mentions
| ID | Servant (Occasion) | Audio | ||
|---|---|---|---|---|
| 439 | King Ashoka (Dialogue 6) | 「おお、あれは魔性の者か。うん、理解した。私は、あれらと語らう必要があるだろう」 |
Oh, those are demonic ones. Mm, understood. I need to talk to them.
| |
| 408 | Hassan of the Shining Star (Dialogue 11) | 「小太郎、だっけ? アイツ、気が合いそうなんだよな」 |
About Kotarou? That guy, he seems easy to get along with.
| |
| 405 | Miyamoto Iori (Dialogue 12) | 「ここにも……あそこにも兵か。───カルデア、興味深い」 |
Even here… There are warriors there too. ─── Chaldea is interesting.
| |
| 403 | Ushi Gozen (Dialogue 10) | 「鬼か。フッ……」 |
An oni, huh. Fuh…
| |
| 403 | Ushi Gozen (Dialogue 9) | 「鬼、その類……随分とまあ湧いたもの───おっと、分かっていますよ、我が主。殺しません。まだ殺しませんよ?」 |
Oni and their kin… Quite a lot have appeared ─── Oh, I know it, my lord. I won't kill them. I won't kill them yet
| |
| 402 | Yamato Takeru (Dialogue 7) | 「この霊基……魔性や鬼を、やや刺激するか……? 気をつけるとしよう」 |
This Spirit Origin… does it agitate oni and devils? Let’s be cautious.
| |
| 402 | Yamato Takeru (Dialogue 9) | 「ほぉう……! 鬼や魔性まで仲間とするか、カルデア! 懐が深いとは、このことか」 |
Ooh…! So you’ve even made allies of oni and devils, Chaldea! This must be what they call “broad-mindedness”…
| |
| 380 | Kashin Koji (Dialogue 14) | 「小太郎殿、小太郎殿。おまんじゅうあゲます。ほら、おまんじゅうですよ? わ、わタ、私のことは、是非、おばあ様と呼んで……え、呼バない? しょぼーん……え、ヨんでもいい? にっこり」 |
Lord Kotarou, Lord Kotarou! Have a manjyu. Here, a manjyu.
P-please call me...grandmother... Eh? You won't? That makes me sad... Eh? Then you wouldn't mind calling me that? That's wonderful! Kotarō-dono, Kotarō-dono. Let me give you some steamed buns. Here, they are steamed buns, you know? P-p-please, by all means, call me Grandma...eh, you won't? depressed...Eh, you will? smile
| |
| 380 | Kashin Koji (Dialogue 13) | 「ああ……五代目様。風魔小太郎様……。段蔵はお役目を果たされた……良かった、良かった……」 |
Ah...the Fifth... Lord Fuuma Kotarou...
Danzo accomplished her job... I'm so glad. What a relief. Aah...Fifth Head-sama. Fūma Kotarō-sama... Danzō carried out her duty...I'm glad, I'm so glad.
| |
| 355 | Ibuki Dōji (Berserker) (Dialogue 13) | 「かなり夏を楽しんでるわね、あなた達! うんうん、やっぱりそうじゃなきゃね。いいわ、全力で寿いじゃう! いっくわよ~!」 |
You all seem to be enjoying summer to the fullest! Yep. That's how it should be!
Very well. I'm going all out with the celebration! Are you ready? You're enjoying summer quite a lot, you guys! Um Um, that's how it has to be! Okay! Let's celebrate with all our power! Let's gooo!
| |
| 350 | Minamoto no Tametomo (Dialogue 7) | 「鬼種、あるいは魔性の反応あり。迎撃、抹消、防衛、情報伝達。……戦闘不可能……? むぅ、困る……」 |
Detecting oni or demonic presence. Intercept, obliterate, defend, communicate information...
...Battle unfeasible? Hm...that is no good. Detected Oni Kind or Demonic Species. Information transmission for interception, deletion, and defense. Battle not possible…? Uum, troublesome…
| |
| 349 | Kyokutei Bakin (Dialogue 9) | お路「ハァ~いいですよね、美少年。女装を嗜む美少年、悪の道に染まっていく美少年。ハァ~すこぶる心惹かれます。あっ、これはあくまで戯作のうちの作り事でのお話ですよ? でも、折角現界したことですし、お父っさんの未完のあれを執筆再開していただけましたら路は嬉しいですね」 |
Omichi: (Sigh) Pretty boys are so good. Pretty boys who dabble in crossdressing...pretty boys who slowly go to the dark side...
(Sigh) So fascinating. Oh! I'm strictly talking about this for literary inspiration, really. But since I've manifested in this world, I would be extremely happy if I could resume writing "that" work Father left unfinished... Michi: AAAAAAAHH! I love me some pretty boys. A pretty boy who enjoys cross-dressing! A pretty boy drenching in the path of evil! Aaaaah! My effete heart is archly taken... Oh! W-what you just heard is merely the plot of a future series. Fiction, you understand? B-but, I'd be very glad if father gives his Michi permission to take this rare opportunity at a second life and resume the writing of this series I couldn't complete in life.
| |
| 339 | Super Bunyan (Dialogue 7) | 「イビルウィンド? ……ハッ! わかる……」 |
Evil Wind!?
...I get it. Evil Wind? …Hah! I know…
| |
| 299 | Ibuki Dōji (Dialogue 6) | 「鬼……ちょっと古い鬼かあ。現代の方じゃないのね。そっか」 |
Oni. Slightly ancient oni, huh?
They're not modern oni... I see. An oni? They are from a somewhat distant past huh. So it's not an oni from the modern age, gotcha
| |
| 299 | Ibuki Dōji (Dialogue 6) | 「鬼がいる……か? うむ、懐かしきものだ。愛らしきものよ、ふふふ」 |
There's an oni around...?
Hm. That conjures up memories. They're all so lovely. Fufufu. There is an oni...I think? Yes, it's quite nostalgic. And quite lovely, fufufu.
| |
| 299 | Ibuki Dōji (Dialogue 6) | 「鬼か……。山のモノたち。懐かしき哉」 |
An oni. Creatures of the mountain. Brings back memories.
Oni...those from the mountain...how nostalgic.
| |
| 298 | Watanabe no Tsuna (Dialogue 6) | 「彼ら彼女らも鬼の血を引いているのか。過酷な生き方だったろう。……ん? 斬らないのか、とは。鬼と人を血で区分けするなら、非道に走った瞬間をこそ鬼になったと呼ぶべきだ。普段人であろうとするなら、どうあれそれは鬼ではないさ」 |
So they are descendants of oni...
They must have had a tough life. Hm? You're wondering why I'm not going to slay them? If I have to decide whether a descendant is oni or human, then I consider them an oni the moment they do something atrocious. If they act like a human, then they are in no way an oni. These men and women also have oni blood coursing through their veins...what a harsh life they must have led. Hm, "Why don't you kill them?" you ask? If we're to distinguish between oni and humans based on blood, then the moment the person runs rampant is when you can say that they have fully converted into an oni. If the person is trying to live normally as a human, then they are not an oni no matter how you look at it.
| |
| 297 | Ashiya Dōman (Dialogue 9) | 「風魔小太郎殿……風魔忍軍の頭領。成程、その御仁が。拙僧に何か? ……監視? はて、なぜその様な。身に覚えはありませぬが。──お好きにされるとよいでしょう」 |
Fuuma Kotaro.
The leader of the Fuuma ninja clan. I see, so he is... Does he want something from me? Surveillance? Hm, I do not know why he would need to do something like that for me, but he may do as he pleases. Fūma Kotarō-dono. The head of the Fūma clan. I see, that person. Does he have any problem with me? …Surveillance? Oh? Why must he do that? I don't recall having met him before, but I'll let him do as he pleases.
| |
| 274 | Europa (Dialogue 9) | 「ヨーロッパ以外の地域に生まれた子たち……? それは……ええ、私の裔のお友達のようなもの。おいでなさい。みんないい子ね」 |
What about any children born outside Europe, you ask?
They are...let's see...they are like my descendants' friends! Come, all! You're all sweeties! Those who were born beyond Europe? They are—yes!—something like the friends of my descendants! Come closer! Everyone's a good child!
| |
| 257 | Bartholomew Roberts (Dialogue 8) | 「おや、中々のメカクレだね。君は……フーマ・コタローか。日本の話を聞いてみたいな。よければ海賊船に招待するが、どうかね?」 |
Ah, your eyes are covered impressively. You are...I see, Fuuma Kotarou... I'd love to hear some stories about Japan. If you don't mind, we could tour about my ship, what do you think?
My, that's quite the eye cover… You are, Fūma Kotarō…? I'd like to hear about Japan. If it's fine with you, I'd like to invite you to my pirate ship, how about it?
| |
| 225 | Shuten Dōji (Caster) (Dialogue 5) | 「さあて、護法少女参上や。鬼らしゅうせんと、人もどきになりはった鬼はどこやろねぇ? 隠れても、お見通しどすえ?」 |
Okay, the Magifender Girl is here now.
Where are the oni who stopped acting like oni to live like humans? There's no use hiding. I can see you all! Well, Dharmapala Girl appears. Where are the onis that have stopped being oni-like and started imitating humans? Even if you hide, I'll find you?
| |
| 188 | Katō Danzō (Dialogue 14) | 「小太郎殿、こちらが果心居士さまです。段蔵の……そうですね。『親』とも呼べる方でいらっしゃいます。初代風魔様とも交流深く……はい、はい……! そうなのですっ! 最早小太郎殿の親族にも等しく……! はい……っ!」 |
Lord Kotarou, this is Lord Kashin Koji.
They...I suppose you could say they are my parent. They were also very involved with the first Lord Fuuma too, yes. That's right! You can say they are like a close relative to you too! Indeed! | |
| 188 | Katō Danzō (Dialogue 10) | 「小太郎殿……。本当に、本当に立派になって……! 段蔵は、こんなに暖かな思いを感じたのは初めてです。それと……胸の奥が、なんだか、きゅうとなって……」 |
Lord Kotarou...
You have grown so much... I've never felt so warm inside. My chest feels like it's about to burst. Kotarō dono.. you have- you have really grown up fine. This is the first time Danzō feels this kind of warm emotions. And also, there's this gyu- feeling in my chest.
| |
| 188 | Katō Danzō (Dialogue 7) | 「以前に、お会いしたでしょうか? すみませぬ……段蔵の記録には、何も」 |
Have we met before?
I'm sorry...my records contain no such data... Have we met before? I'm sorry….There is nothing of the sort in Danzō's memories…
| |
| 188 | Katō Danzō (Dialogue 6) | 「フウマ──風魔の忍びが、いるのですか?」 |
Fuuma...
Is there a shinobi of the Fuuma clan around here...? Fūma…..There's a Fūma shinobi here?
| |
| 185 | Mochizuki Chiyome (Dialogue 5) | 「ところで、あの顔……見覚えが……」 |
...By the way...I recognize...that face...
By the way, I feel like...I recognize that face...
| |
| 185 | Mochizuki Chiyome (Dialogue 4) | 「戦国の世に名高き、風魔の頭領! そのような御仁もいらっしゃるとは……そして……ぼっちだとは……」 |
The famed leader of Fuuma during the Warring States! I never imagined an individual like him to be here...and...he's a boy!
The famous head of the Fūma Clan from the Sengoku period. To think that such a man would also be here...And to think that he's alone...
| |
| 184 | Tomoe Gozen (Dialogue 6) | 「懐かしい顔、とは違うのですが……うーん。いえ、巴の気のせいだったようです。失礼いたしました」 |
A familiar face...or perhaps not...
Hmmm... No, it must be my imagination. My apologies. A nostalgic face....is not quite right but....hmm.....no, it seems like it was Tomoe's imagination. I'm sorry.
| |
| 153 | Miyamoto Musashi (Dialogue 10) | 「縁なのでしょうね、こういうのも。改めてよろしく!」 |
This must indeed be fate.
Once again, take good care of me! Perhaps this is what you call fate. Once more, I hope we get along.
| |
| 112 | Shuten Dōji (Dialogue 6) | 「へぇ……鬼がおるんやねぇ。うち以外の鬼が。ほーかほーか……旦那はん? それほど鬼が好きなんなら、うちも今夜は鬼になろか?」 |
Oh, there's an oni... an oni other than me... I see, I see...
Sweetie? If you like oni so much, shall I become devilish tonight? "Hoh... there's demons? Other than me... I see, I see. Master? If you like demons so much, then shall I become one tonight as well?"
| |
| 51 | Sakata Kintoki (Dialogue 14) | 「おう風魔。宝具、相変わらず超クールだな。いいぜいいぜ。よし、ひとつオレっちに間近で見せてくれや」 |
Yo, EVIL Wind! Your Noble Phantasm's super cool, like always. Good, good. Okay, how 'bout a demonstration!?
Oh Evil Wind. That Noble Phantasm is as super-cool as always. Good, good. 'Kay, let me see it closer once
|