(VA: Ōkubo Rumi) |
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
---|---|---|---|
Occasion | Japanese | English | Audio |
Summoning | |||
Summoned | 「トリック・オア・トリート! 自己紹介は不要よね? 鮮血魔嬢エリザベート・バートリー、あなたの熱いエールに応えて、とっておきのドレスで参上したわ!」 |
Trick or treat! There's no need for introductions, right? Demoness Elisabeth Báthory.
Trick'r Treat! Self introduction are unnecessary ? Fresh blood witch Elizabeth Bathory, I responded to your hot chearing, I even came with my best dress
|
|
Leveling | |||
Level Up | 「ありがと♪ まだ強くなるわよ、マスター」 | ||
1st Ascension | 「え? 私、着替えないわよ? だってこの衣装、もう完璧なんだもの!」 | ||
2nd Ascension | 「会場の大きさが変わったかしら?」 | ||
3rd Ascension | 「あともう少しね。ご褒美をあげるからがんばりなさい」 | ||
4th Ascension | 「一夜限りのお祭りだったけど、最高に楽しかったわ。ありがとう、マスター。お礼はライブで、殺人級のナンバーで返してあげる。さあ、フィナーレよ! みんなー! 死ぬ気で応援しちゃってよね!」 |
It was a one-night festival, but it was SO fun! Thanks, Master. I'll pay you back with a KILLER song at the concert!
Although it's a festival of one night only, this was the best fun. Thanks, master. I will give you a thank you live, one of murder rank number. Now, it's the Final! Everyone! Be ready to cheers to the death!
|
|
Battle | |||
Battle Start 1 | 「トリック・オア・ブラッド! お菓子をくれなきゃ、イタズラするぞ!」 | ||
Battle Start 2 | 「ハロウィンだもの。ポップにキュートに血祭りね!」 | ||
Skill 1 | 「真っ赤なゼリーを分けてあげる♪」 | ||
Skill 2 | 「あら、夜はまだこれからでしょう?」 | ||
Attack Selected 1 | 「うふふふ♪」 | ||
Attack Selected 2 | 「期待に応えるわ」 | ||
Attack Selected 3 | 「イっちゃう?」 | ||
Noble Phantasm Selected | 「メインディッシュね。昂るわ!」 | ||
Attack 1 | 「強く♪」 | ||
Attack 2 | 「甘く♪」 | ||
Attack 3 | 「痛々しく♪」 | ||
Extra Attack | 「ディナータイムね!」 | ||
Noble Phantasm | 「ハーイ、とっておきのスペシャルコラボよ。ウサギみたいに飛び跳ねてね? 『鮮血特上魔嬢』!!」 | ||
Damage from Noble Phantasm | 「あづっ! あづづづづづづ!!」 | ||
Regular Damage | 「んもうっ」 | ||
Defeated 1 | 「ごめんなさい……フェスはここまでね……」 | ||
Defeated 2 | 「お気に入りのドレスだったのに……」 | ||
Battle Finish 1 | 「ごちそうさま。次の夜までおやすみなさい」 | ||
Battle Finish 2 | 「楽しかったわ! カボチャのブタ共、ありがとー!」 | ||
My Room | |||
Bond Lvl 1 | 「言っておくけど普段の私がどんな英霊なのかって話題は、キャンセルの方向で。嫌って訳じゃ無くて、よく思い出せないっていうか……とにかく今の私だけを見てればいいの!」 |
Just so you know, I want everyone to stop discussing what kind of Heroic Spirit I normally am. It's not that I have a problem with the topic, I just don't really remember... Anyway, I want the focus to be on the present me!
Just to tell you, the topic about what kind of heroic spirit i'm usually is something taboo. It's not that i don't want to talk about it, it's just that i can't really remember about it... Anyway, just look at the current me is enought!
|
|
Bond Lvl 2 | 「ハロウィンにも色々あるのね。私の国のハロウィンは静かに祝うものだけど、かぼちゃのランタンだけは共通ね。まぁ、ウチのかぼちゃはそんなに甘くもないし美味しくもないんだけど」 |
There are lots of different ways to celebrate Halloween. It's a quiet celebration in my country. Jack o'lanterns are the one thing we have in common with the celebration here. That being said, our pumpkins are kinda gross. They aren't even that sweet.
There's a lot of various thing during Halloween. My country's Halloween was something to celebrate quietly but, just the pumpkin lantern are the same. Well, my country's pumpkin weren't as sweet or tasty though
|
|
Bond Lvl 3 | 「つっ……たまに頭がズキズキするのよね……無理をしているわけじゃないんだけど。なんていうか、アナタの隙だらけの背中を見ていると……ブッ刺したくなるっていうか。こんな姿になっても所詮は反英雄なのかな私……」 |
Tch... I get the worst headaches sometimes... It's not that I'm pushing myself too hard, but... How should I put this? You're SO vulnerable around me. It makes me want to STAB you.
uh...! Sometimes my head is throbbing. Even though I'm not overdoing or anything, how to say, when I'm looking at your back full of oppenings, I end up wanting to pierce it. Afer all even when I look like this, in the end am I just a anti-hero...
|
|
Bond Lvl 4 | 「なーんて! いつ裏切られるかと、ゾクゾクしてくれたかしら? してくれたわよね? でも安心して。なんか慣れちゃった。アナタが信頼してくれたおかげかしらね?」 |
Juuust kidding! Did you freak out and wonder when I'd betray you!? You did, huh? Don't worry, I'm used to it by now!
As if~! Were you worried by not knowing when you would get betray? You were ,right !? But be relieved, I got sort of used to it. Maybe it's thanks to you having faith in me.
|
|
Bond Lvl 5 | 「あ~あ、まさか先に私のほうがまいっちゃうなんて。一夜のハロウィンは終わっちゃったけど、私達のロマンスはまだ続くみたい。あなたが夢中になってくれている限り、地獄の底まで付き合ってあげるわ、マスター!」 |
Aww... I can't believe I lost first. Halloween night may be over, but it looks like our romance isn't.
A~a, impossible for me to be the first one to fall in love. The one night of Halloween might have ended but it looks like that our romance will continue. As long as you have me hooked at you, I will follow you to the bottom of hell, Master!
|
|
Dialogue 1 | 「ほらほら、早く行きましょ! あっちのステージで、可愛いブタ達が私を待ってるんだから!」 | ||
Dialogue 2 | 「私が主で、アナタが執事、なんだけど……このドレスの時は特例ね。感謝なさい? スペシャルなサーヴァントとして、アナタを満足させてあげる♪」 |
I'm the mistress and you're my butler... Except for when I'm wearing this dress. Aren't you going to thank me? I'm a special Servant, and I'm going to satisfy you.
I'm the mistress and you're my butler... Expect for when I'm wearing this dress. Aren't you going to thank me? I'm a special Servant, and I'm going to satisfy you.
|
|
Dialogue 3 | 「契約を破ったりするのはダメよ? 信用には信頼で応えてね、マスター」 | ||
Something you Like | 「好きなお菓子? 私はケーキよりプディング派だけど……赤くて、熱くて、刺激的な味なら何でもいいわよ」 | ||
Something you Hate | 「嫌いな食べ物? んー、強いて言うなら、オクトパス……? 嫌いと言うより、苦手なのよね。アレ」 | ||
About the Holy Grail | 「聖杯について? ああ、ちょっと前に拾ったわよ。主役になりたいって願ったら、キラーって光って消えちゃったけど」 |
What do I think of the Holy Grail? Well, I picked it up not so long ago. I wished for a leading role and it sparkled reeeally brightly, then it vanished...
What do I think of the Holy Grail? Well, I picked it up not so long ago, I wished for a leading role and it sparkled really brightly, then it vanished.
|
|
During an Event | 「っ! シークレットライブの気配……? 特設会場は、あっちかしら?」 | ||
Birthday | 「ハッピーバースデー! ひとつオトナになったんだから……今日ぐらいは、いつもより激しくイっちゃう??」 |
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
---|---|---|---|
Occasion | Japanese | English | Audio |
Halloween 2015 Event Re-Run Lite Ver | |||
Dialogue 1 | 「元祖ハロウィンショップへようこそ♪ やっぱりこっちの方が、落ち着くわね!」 |
Welcome to the original Halloween shop! It's so much more relaxing here, right? |
|
Dialogue 2 | 「あら、また来たの? 復刻版なのに飽きないのね。私は嬉しいけど!」 |
Hm? Back again? It's a revival, but you're still not sick of the place. That makes me so happy. |
|
Dialogue 3 | 「はい、どーぞ。勿体ぶらずに、ガンガン使ってね!」 |
Here you go. Don't act like you're too cool for school, use it! |
|
Dialogue 4 | 「交換レートに、輸血パックを入れておくべきかしら……ううん! 我慢よ、エリザ!」 |
I wonder if I should put blood packs into the exchange? No, control yourself, Elisa! |
|
Dialogue 5 | 「なかなかの回収ぶりね。次の交換も、期待しているわ!」 |
You're pretty fast! I'll be looking forward to our next exchange! |
|
Dialogue 6 | 「最重要アイテム……それが、ティンクルキャンディー! それだけは忘れずに、全部集めるのよ!?」 |
The most important item... That's Twinkle Candy! Whatever you do, don't forget about those! Collect them all! |
|
Dialogue 7 | 「カボチャのフェスタは、これでフィナーレ! まだイベントは続くようだけど、こっちのアイテム交換も忘れずにね?」 |
This is the Pumpkin Fest's finale. It looks like another event is coming up, but don't forget to exchange these items, okay? |
|
Dialogue 8 | 「ハロウィンは楽しんでくれた? そうであったのなら、私もちょっと嬉しいわ……。次はいつになるかわからないけど、またいつか、コウモリの城で会いましょう!」 |
Did you enjoy Halloween? I hope so, that would make me happy. ...I don't know when the next time will be, but let's meet at the bat castle again sometime! |
Dialogue Related Servants
The following Servants have related dialogues to this Servant (sorted alphabetically):