DialogueCharacter Mentions
| Voice Actor: Tobita Nobuo, Arai Satomi |
- Stage 1 ~ 3
- Events
| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | キホーテ「おお……これが……これが召喚! 失礼した、ワシの名はアロンソ・キハーノ、ではなく! 我が名はドン・キホーテ! ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャであります!」 サンチョ「クラスはランサーです。 あ、私は従者のサンチョ・パンサでございます。 正式名はもっと長いので、ひとまずサンチョでよろしくお願いいたしますね。」 キホーテ「さあ、我がマスター殿! ワシが討つべき敵を教えていただきたい! さあ、さあさあさあ!」 サンチョ「申し訳ありません。召喚でテンションが高いので……」 |
Don: Ohhh! So this is...this is what summoning is! I beg your pardon for my outburst. Alonso Quijano...is not my name! My name is Don Quixote! Don Quixote de la Mancha!
Sancho: Our class is Lancer. Oh, I am Sancho Panza, his attendant. My official full name is much longer than that, so please just call me Sancho. Don: My Master! Direct me to the enemy I must vanquish! Come now, please tell! Do tell! Sancho: Apologies. He is a bit excited to be summoned. Quixote: Oh… This is… This is a summoning! Apologies, my name's Alonso Quijano, not! My name is Don Quixote! I am Don Quixote de la Mancha!
Sancho: The class is Lancer. Ah, I'm the attendant Sancho Panza. My official name is way longer, so for starters I look forwards to working with you as Sancho. Quixote: Now, Master of mine! I'd like you to tell me which enemies should I defeat! Now, now now now! Sancho: I'm sorry. He's excited to have been summoned… | |
| Leveling | |||
| Level Up 1 | キホーテ「ぬおおおおッ!!レベルアップゥッ!!」 サンチョ「ご気分はいかがですか、旦那様?」 キホーテ「うむ! なんだかわからないが、力が漲ってくるぅっ! ……ごほごほごほっ……」 サンチョ「歳なのですから、レベルアップも程々ですよ? 旦那様?」 |
Don: Yesss! Leveled up!
Sancho: How do you feel, sir? Don: Hm. I'm not really sure, but I feel power surging through m— (violently coughs) Sancho: You must be mindful of your age, so please be cautious about leveling up, sir. Q: Nuoooooh!! Level uuup!!
S: How are you feeling, my master? Q: Um! I don't know why, but I'm brimming with power! …Cough cough cough…! S: You already have an age, so level up in moderation. Okay, my master? | |
| Level Up 2 | サンチョ「レベルアップです! 旦那様はお力が、私は知力がアップしています!」 キホーテ「おお、真か!」 サンチョ「いえ、適当です!」 |
Sancho: We have leveled up. Power has increased for you, intellect for me.
Don: Ah, is that so!? Sancho: No, I just made it up. S:Level up! My master's power has increased my knowledge!
Q: Oh, is that true?! S:Nope, it's sloppy! | |
| Level Up 3 | サンチョ「レベルアップです! よしよし……」 キホーテ「こらこら! 頭を撫でるでない!」 |
Sancho: Leveled up. Good, good.
Don: Hey, don't pat my head! S: Level up! There there…
Q: Hey hey! Quit patting my head! | |
| 1st Ascension | キホーテ「おおお! なんと見事な……。見事な……鉄、鎧……? ……おかしいっ! 本来なら、もっと豪華になる筈では?!」 サンチョ「私が華やかになりましたので!」 |
Don: Ah, magnificent! What magnificent...iron armor!? That can't be. I was expecting something more opulent.
Sancho: I shall be more opulent on its behalf. Q: Oooh! What a magnificent… Magnificent… iron, armor…? …How strange! Were they not supposed to become more opulent?!
S: I became more gorgeous so! | |
| 2nd Ascension | キホーテ「おおお、まるでサンチョのようではなく……。サンチョのようでは、はて……?」 サンチョ「旦那様? サンチョはサンチョですよ?」 |
Don: Ahhh, she's not Sancho, yet Sancho at the same time... Hm.
Sancho: Sir, I will always be myself, unchanged. Q: Oooh, you don't look like Sancho… You look like Sancho, huh…?
S: My master? Sancho is Sancho, you know? | |
| 3rd Ascension | キホーテ「おお、そうだったか……。そうだったのか……。確かにワシという物語はこうして終わるのだったな……」 サンチョ「旦那様……」 キホーテ「なぁに、気にするな! 槍はまだこの手にあり! ワシの脚は動く! ならば戦うのみだ!」 サンチョ「……はい! 旦那様がそう仰るのであれば!」 |
Don: Ah, that's right. I remember now. My story did indeed end like this!
Sancho: Sir... Don: Aye, don't worry about it! My spear is still in my hands, and my legs still work. All we have left to do is to fight! Sancho: Yes, if you insist, sir. Q: Ooh, so that's how it was… That's how it was… Certainly this is how my story came to an end…S: My master…
Q: Whaat, don't mind it! The spear is still in my hands! My legs are moving! Then we can only fight! S: …Yes! If my master says so! | |
| 4th Ascension | キホーテ「ふあ。ふあぁぁ~~っはぁ~~。……眠い、眠い……。かくして物語は終わり、老騎士は消え去り……あとはお前の物語だよ、サンチョ……。いやさ、我が姫君よ……」 サンチョ「いえいえ! サンチョはサンチョです。ドゥルシネーアなど、私にとってはただの付属品。私は最後の最後まで、貴方の脚であり、供なのですから。……素敵ですよ、旦那様───」 |
Don: (Yawn) I'm so sleepy.
And so the story ends, the old knight gone, and now the rest is your story, Sancho. Or rather, my princesa. Sancho: No. Sancho will always be unchanged. Dulcinea is merely an extension of me. I will always be your limbs and friend, till the very end. You are wonderful, sir. Q: Fuah. Fuaaa~haa~~. …Sleepy, sleepy… Thus the tale is finished, and the elder knight disappears… Now it's your tale, Sancho… Or rather, my noble maiden…
S: No no! Sancho is Sancho. Dulcinea is just an accessory for me. Until the very end, I am your limbs and your friend. …You are wonderful, my master ─── | |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | キホーテ「ヌッハハハハハハ! いざ、疾風の如くぅっ!」 サンチョ「フレー、フレー! 旦那様~!」 |
Don: Hahaha! Swift, like the wind!
Sancho: Hurray, hurray, sir. Q: Nuhahahahaha! Now, as a gale!
S: Hooray, hooray! My master~! | |
| Battle Start 2 | キホーテ「敵は幾万ありとても……この槍が、貴公らを薙ぎ払うであろう!」 サンチョ「65点という感じですね」 キホーテ「もう少し、点数に容赦をくれないかねぇ……?!」 |
Don: There be tens of thousands of enemies! I'll mow them all down with my spear!
Sancho: I'd say your score is about sixty-five. Don: Can you at least be nicer with how you score? Q: No matter how many myriads of enemies… This spear shall mow you down!
S: I give it 65 points. Q: Can't you be a bit more merciful with the scores…?! | |
| Battle Start 3 | キホーテ「我が名は、ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャ! 貴公の名をお尋ねしよう!」 サンチョ「それはいいのでさっさと攻撃しましょう? 旦那様?」 キホーテ「んえぇ?? ぁあ……分かったぁ……」 |
Don: My name is Don Quixote de la Mancha! I would like to know your name!
Sancho: Never mind that. Let's just attack, sir. Don: Oh right. Got it. Q: My name is Don Quixote de la Mancha! I ask your name!
S: That doesn't matter so let's attack already, okay, my master?Q: Ngeeh?? Aah… Okay… | |
| Skill 1 | キホーテ「発動!」 |
Don: Vamos!
Q: Activate!
| |
| Skill 2 | サンチョ「はいどうぞ!」 |
Sancho: Here you go.
S: Here you are!
| |
| Skill 3 | キホーテ「槍にかけて!」 |
Don: With my trusty spear!
Q: By my spear!
| |
| Skill 4 | キホーテ「栄光よ!」 サンチョ「平穏で!」 |
Don: O glory!
Sancho: Stay calm! Q: Glory!
S: Calm! | |
| Attack Selected 1 | キホーテ「はっはぁぁぁ~……」 |
Don: Hahaaah!
Q: Hahhaaa~…
| |
| Attack Selected 2 | サンチョ「承りです!」 |
Sancho: Order received.
S: Acknowledged!
| |
| Attack Selected 3 | キホーテ&サンチョ「了解!」 |
Both: Understood!
Both: Understood!
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | キホーテ「我が宝具、お見せしよう!」 |
Don: I will show you my Noble Phantasm!
Q:I shall show you my Noble Phantasm!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | サンチョ「つまらないものですが……」 |
Sancho: This is just an insignificant thing...
S: Trifling as it may be…
| |
| Noble Phantasm Selected 3 | キホーテ「宝具、行くぞぉーっ!!」 |
Don: Noble Phantasm, here we go!
Q: Noble Phantasm, let's go!!
| |
| Noble Phantasm Selected 4 | サンチョ「しょうがないですね……。了解です!」 |
Sancho: Fine. Understood!
S: It can't be helped, can it… Understood!
| |
| Attack 1 | キホーテ「ハアァァアッ!」 |
Don: Haah!
Q: Haaaah!
| |
| Attack 2 | キホーテ「いざ突撃ッ!」 |
Don: Charge!
Q: Now charge!
| |
| Attack 3 | キホーテ「これでどうだぁッ?!」 サンチョ「すごいですよぉ!」 |
Don: How's this!?
Sancho: That is amazing! Q: How is this?!
S: Amazing! | |
| Attack 4 | サンチョ「投げまぁーす!」 キホーテ「た、頼むぞぉーッ!?」 |
Sancho: I'm throwing!
Don: C-counting on you! S: I'm throwing you!
Q: I-I'm counting on you?! | |
| Attack 5 | キホーテ&サンチョ「ぐうぅーっと、ドォーンッ!!」 |
Both: Pull back...boom!
Both: Guuuh, and boooom!!
| |
| Attack 6 | キホーテ「そらそらァッ!」 サンチョ「一押し!」 |
Don: Take that, and that!
Sancho: In one push! Q: There there!
S: A push! | |
| Extra Attack 1 | キホーテ「光の加護を我に!」 サンチョ「輝いてますよ、旦那様ぁ~!」 |
Don: Let the protection of light come to me!
Sancho: You're really shining, sir! Q: May the protection of light come to me!
S: You're shining, my master~! | |
| Extra Attack 2 | キホーテ「破れかぶれの突撃ィーッ!」 サンチョ「その『かぶれ』ってなんですかねぇ~?!」 |
Don: Charging with self-abandonment!
Sancho: What do you mean, abandonment!? Q: Desperate self-abandonment assault!S: What do you mean by "self-abandonment"~?!
| |
| Extra Attack 3 | キホーテ「どおっっせーい!!」 サンチョ「拍手喝采、お願いしまぁーす!」 |
Don: Heave-HO!
Sancho: A round of applause please, everyone! Q: Doossseeei!!
S: Claps and cheers, please! | |
| Extra Attack 4 | サンチョ「旦那様ファイトぉー!」 キホーテ「それそれそれァッ!」 |
Sancho: Good luck, sir!
Don: Go, go, go, GO! S: Fight, my master!
Q: There there there! | |
| Noble Phantasm 1 | キホーテ「騎士たる者の勇気、今こそ見せる時ィッ……!」 サンチョ「それでは参りましょう! 『嗚呼、愛しき姫に捧ぐとも』ォ~~~?」 キホーテ&サンチョ「───『我が槍を!』!!」 |
Don: It's time to demonstrate a knight's courage!
Sancho: Then let us advance! Valiente Asalto Dedicado... Both: A la Princesa! Q: Now it is the time to show the courage of the ones who are knights!
S: Then let us depart! "Ah, I dedicate to my loved princess"~~? Both: ─── "My spear"!! | |
| Noble Phantasm 2 | キホーテ「サンチョ! 宝具の名を覚えておるかぁ?!」 サンチョ「『嗚呼、愛しき姫に捧ぐとも我が槍を!』でございますよー、旦那様?」 キホーテ「思い出したぞぉーっ!? ……終わった」 |
Don: Sancho! Do you remember the name of our Noble Phantasm!?
Sancho: It is Valiente Asalto Dedicado a la Princesa, sir! Don: I remember now! Oh, it's over. Q: Sancho! Do you remember the Noble Phantasm's name?!
S: It's "Ah, I dedicate to my loved princess my spear", my master. Q: I remembered iiiit?! …It's over. | |
| Noble Phantasm 3 | キホーテ「行き先に何があろうと、私は行かねばならぬのだ! 私は騎士! ドン・キホーテ・デ・ラ・マンチャならばァッ───!!」 サンチョ「旦那様は最高の騎士です……!」 |
Don: No matter our destination, we need to go!
I am a knight! The name's Don Quixote de la Mancha! Sancho: You are the very best knight, sir! Q: No matter what lies ahead, I must go! I'm a knight! I'm Don Quixote de la Mancha!!
S: My master is the best knight…! | |
| Damage from Noble Phantasm 1 | キホーテ「ぐおおおおおッ?!」 サンチョ「旦那様……!」 |
Don: Gaaaaaah!
Sancho: Sir! Q: Guooooooh?!
S: My master…! | |
| Damage from Noble Phantasm 2 | キホーテ「ぬぬうううううっ!? 何のこれしきぃ……!」 サンチョ「旦那様!? 無理はなさらないで?!」 |
Don: Hnnngh! This is nothing!
Sancho: Do not push yourself, sir! Q: Nunuuuuuuh?! This much is nothing…!
S: My master?! Please don't overdo it! | |
| Regular Damage 1 | キホーテ「あ痛っ!?」 |
Don: Ouch!
Q: That hurts.
| |
| Regular Damage 2 | サンチョ「軽傷でございます」 |
Sancho: A minor injury.
S: A light wound.
| |
| Defeated 1 | キホーテ「サンチョ、お前は逃げ……」 サンチョ「いえ。もちろん運命を共にいたします───」 |
Don: Sancho, you should flee...
Sancho: No, I shall share your fate. Q: Sancho, you run a-…
S: No. Our destiny is being together of course─── | |
| Defeated 2 | キホーテ「ここまで、かぁ……」 サンチョ「地獄の果てまで、ですよ……」 |
Don: So this is it, huh...?
Sancho: Until the end of the hell, that is. Q: This is as far as we go, huh…
S: To the ends of hell… | |
| Defeated 3 (Retreat) | キホーテ「な、なにをぉ……!? ワシはまだやれるわぃい!?」 サンチョ「ハイハイ撤退ですてったーーい!!」 |
Don: Wh-what the...!? I can still do this!
Sancho: Come now, it's time to retreat. Retreat! | |
| Defeated 4 (Retreat) | キホーテ「あいたたたたッ、足が攣ったぁー!」 サンチョ「では、問答無用で撤退でございます」 |
Don: Ow ow ow ow...I've got a cramp in my leg!
Sancho: Then we shall retreat, no questions asked. | |
| Battle Finish 1 | キホーテ「勝利ィッ!! 我が愛、我が騎士道、恐れ入ったかァッ!! ……アイタタタタタタタタ!」 サンチョ「傷の治療をしますのでじっとしてくださいね、旦那様?」 |
Don: Victory! Be amazed by my love and chivalry! Ouch...!
Sancho: I'm going to treat your wounds, so please hold still, sir. Q: Victoryyy! Do you fear now my love, my chivalry?!! …OOOOOOOOOWWW!
S: I'll treat your wounds so stay still, my master. | |
| Battle Finish 2 | キホーテ「うむ! ワシの勝利である!」 サンチョ「旦那様流石です! なので、反省会を開きましょう!」 キホーテ「それぇ、今からやらなきゃダメなのぉ……?」 |
Don: Hm, victory is mine!
Sancho: Very good, sir! Now let's hold a postmortem! Don: Is that something we need to do now? Q: Um! Victory is mine!
S: As expected from my master! So, let's hold a review meeting! Q: Do we have to do that now…? | |
| Battle Finish 3 | キホーテ「か、勝った……! 危ないところであったが、我が騎士道がワシを護ってくれたのだなぁ!?」 サンチョ「いいえ、私が不思議パワーで守ったのですけど……?」 キホーテ「そうなのぉ……?」 |
Don: I-I won... That was close, but my chivalry has protected me!
Sancho: Uh, actually my mysterious powers were what protected us. Don: Are you sure? Q: W-we won…! It was a close call, but my chivalry protected me, did it not?!
S: No, it was I who protected you with my strange powers, though… Q: Is that so…? | |
| Battle Finish 4 | キホーテ「騎士たる者、斯くだなぁ……!」 サンチョ「ご立派ですよぉ旦那様……っ! 怪我していなければもぉっっっとご立派ですッ!!」 キホーテ「あれぇ……? なんか、怒られそうだのぉ。ワシ……」 |
Don: This is how a knight should act! Yep!
Sancho: Splendid, sir! It would have been more impressive had you not gotten hurt. Don: Huh. Why does it sound like I'm about to get a scolding? Q: This is how the ones called knights must be…!
S: Splendid, my master…! And if you're not hurt you're even moooooore splendid!! Q: Huh…? I feel as if I was scolded… | |
| My Room | |||
| Bond Lvl 1 | キホーテ「おお、マスター殿!」 サンチョ「はい、こんにちは!」 |
Don: Ah, Master!
Sancho: Hello. Q: Oh, Master-dono!
S: Yes, hello! | |
| Bond Lvl 2 | キホーテ「おや、マスター殿! この、ドン・キホーテをお呼びですかな?」 サンチョ「違うみたいですよ、旦那様ぁ?」 |
Don: Oh Master. Have you business with Don Quixote?
Sancho: It appears not, sir. Q: Oh, Master-dono! Did you call me, Don Quixote de la Mancha?
S: It looks like they didn't, my master. | |
| Bond Lvl 3 | キホーテ「むっふっふー! 今度こそ呼ばれましたよな、マスター殿ぉ!」 サンチョ「今度は本当のようです! 良かったですね、旦那様!」 |
Don: Heh. I know you called for me this time, Master!
Sancho: That appears to be the case. I am happy for you, sir. Q: Muffuffu! This time you did call me, Master-dono!
S: This time is true! Thank goodness, my master! | |
| Bond Lvl 4 (Part 1) | キホーテ「マスター殿、ワシぃ……ここにいていいのでしょうか……? 冷静になって考えてみると、たかが老人がカルデアをうろちょろしているのは……」 サンチョ「今更なにを言ってるのですか旦那様! 旦那様は旦那様らしく、胸を張ってくださいませ? だって、貴方は最高の騎士でしょう?」 |
Don: Master. Are you sure I can stay here? After thinking about it rationally, having an old man lurking around Chaldea may not be the best idea...
Sancho: It's too late to think about that, sir. You simply have to be yourself as always, standing proud and tall. You are a proud and peerless knight, correct? Q: Master-dono, can I… stay here…? Thinking calmedly about it, having a mere elder wandering around Chaldea…
S: What are you saying at this point, my master?! My master, puff your chest with pride like the master you are. I mean, you're a knight, are you not? | |
| Bond Lvl 4 (Part 2) | サンチョ「あの特異点での戦いをクリアしたマスターさんならば、言っても構わないでしょう。……私はサンチョ・パンサですが、物語に出てくる、他の人物の統合概念でもあります。そして、彼が打ち勝てなかった唯一の存在───現実という壁でもあるのです……」 |
Sancho: I suppose Master wouldn't mind me saying this, as you survived the battle in that Singularity...
I am Sancho Panza, but I am also a being who integrates other characters' concepts from our story. I am also an obstacle called reality...the one thing he couldn't beat... S: If it's the Master who cleared the battle at that Singularity, I don't mind saying it. …I'm Sancho Panza, but I'm also the unified concepts that appear in this and other stories. And, he was the only being who wasn't overcome ─── The wall known as reality…
| |
| Bond Lvl 5 (Part 1) | キホーテ「老騎士……。いえ、実のところただの田舎者であったワシと、ここまで一緒に戦ってくださったとは、最早感動の言葉では言い表せませぬ……。死力を尽くして、この命を捧げましょうぞ……!」 サンチョ「捧げられても困りますので、半分くらいにしてくださいませ。……残り半分は、私が受け持ちますので。マスターさんも悲しみますよ?」 キホーテ「そ、そうか……? そうなら……まあ、半分くらい、捧げましょうぞっ!」 サンチョ「はい! 旦那様共々、よろしくお願いいたしますね?」 |
Don: Words cannot express how moved I am that you have fought with me, this elderly knight, or rather, a mere countryman, for so long. I mean to offer you my life, for what it is worth.
Sancho: I'm sure offering your life would be trouble in more ways than one, so please just confine yourself to half that. I will take responsibility for the other half. Master, too, would be saddened by your offer. Don: Y-you think so? Well, I guess I'll offer half then! Sancho: Very good. So please continue to take good care of us both! Q: For having battled this far together with me, an elder knight… no, actually a mere bumpkin, I cannot expres with words how moved I am now… With all my effort, I dedicate you this life…!
S: It'd be troublesome if you dedicate it all, so leave it at half. …I'll receive the other half. Master-san would be sad too. Q: I-is that so…? In that case… Well, I'll dedicate you about half of it! S: Yes! My masters, I'll be counting on both of you! | |
| Bond Lvl 5 (Part 2) | サンチョ「私は、物語の最後に旦那様を苦しませたものです。私の罪は、誰に弾劾されるでも、罰せられるものでもありません……。信頼できるマスターさんに知っていただければ、少しだけ、気が楽になりそうだったので……。……どうぞご内密にお願いしますね……?」 |
Sancho: I was the one who made my boss suffer at the end of our story. My sins are not impeachable or punishable by anyone. I believed confiding in you, the Master I trust so much, would take some of the weight from my shoulders.
I ask that you keep this to yourself. S: I made my master suffer at the end of the story. My sin was denounced by someone, but I wasn't punished for it… If the Master I can trust knew it, I would be a bit more relaxed… …Please keep it a secret…
| |
| Dialogue 1 | キホーテ「いざ! 出立の時!」 サンチョ「では、準備しますね?」 |
Don: The time has come for us to go!
Sancho: Then I shall make preparations. Q: Now! Time to depart!
S: Then I'll get everything ready, okay? | |
| Dialogue 2 | キホーテ「はい! マスター殿こそ、敬愛するドゥルシネーア様と同じく、忠誠を尽くすべき主ですな!」 サンチョ「そして私はメイドです。……つまり旦な様は~……中間管理職?」 キホーテ「…………そう言われると、途端にせせこましくなるなぁ……」 |
Don: Master, you are my lord whom we owe allegiance, just like my beloved Dulcinea!
Sancho: And I am your maid. Would that make you middle management, sir? Don: It sounds almost petty when you say it like that... Q: Yes! Master-dono is, just like my loved and respected Dulcinea, a lord to be loyal to!
S: And I'm a maid. …That means my master is~… in middle management? Q: …Saying it like that, I feel like I'm at a tight spot… | |
| Dialogue 3 | キホーテ「マスター殿との関係。……ふむ、理想的な主従だと考えております」 |
Don: My relationship with Master... Hm. I do believe it's an ideal Master and Servant relationship!
Q: My relationship with Master-dono. …Hum, I think it's an ideal master-servant relationship.
| |
| Dialogue 4 | サンチョ「マスターさんとの関係は……。うーん、どうなんでしょう? 信頼していますので、それで十分では?」 |
Sancho: My relationship with Master is...well, I wonder. I do trust you, so isn't that enough?
S: My relationsip with Master-san is… Uuuum, what about it? I trust you, so isn't that enough?
| |
| Dialogue 5 | キホーテ「おおお! これがシャルルマーニュ十二勇士……! ううむ、個性的な方々ですなぁ~!」 サンチョ「素直に、『色物』という表現をした方がよいのではないでしょうか、旦那様?」 キホーテ「しーっ! しぃーーっ!」 |
Don: Ah, Charlemagne's twelve paladins! Hm. They all are...unique...
Sancho: I think "colorful" would be a better way to put it, sir. Don: Shhh! Shush! Q: Oooh! These are Charlemagne's Twelve Paladins…! Uum, what unique individuals~!
S: Honestly, wouldn't the expression "variety show" fit them better, my master? Q: Sshhh! Ssssshhhhh! | |
| Dialogue 6 | キホーテ「おお……!あの輝き、あの美貌はまさしくドゥルシネーア様ぁ……ア痛ァッ!?」 サンチョ「失礼しました、踏みやすい足だったもので……。いえマリー様? この方は貴女様とはまっったく何の関係もない騎士でございますさあー帰りますよぉー?」 キホーテ「いや、せめて、挨拶をっ……?! ……っつ!? 引きずる力、強ぉっ?!!」 |
Don: Oooh, that dazzling beauty. She is like Lady Dulcinea...ouch!
Sancho: Apologies, sir. I just lost my footing. Please do not take notice, Lady Marie. This gentleman is a knight with no connection to you at all. Now come, let's go home, sir. Don: Yeah, but can't I at least greet... Whoa! You're pulling me so forcefully! Q: Ooh…! That dazzle, that beautiful face is indeed Lady Dulcinea… Ow?!
S: My apologies, it was easy to step on your foot… No, Marie-sama? This person is a knight completely unrelated to you so let's go home. Q: No, at least let me greet her…?! ……?! That pulling force is strong?!! | |
| Dialogue 7 | サンチョ「はああ~……」 キホーテ「どうした、サンチョ? あの赤い馬……馬ぁ? ……をじっと睨んだりして?」 サンチョ「いえ……。私のロシナンテ要素が、耳と尻尾だけに留まって本っっ当によかった……と、有難さを噛みしめていただけです」 キホーテ「何か分からぬが……良かったな? サンチョ」 |
Sancho: ......
Don: What's wrong, Sancho? Why are you glaring at that red horse... Is that even a horse? Sancho: It's nothing. I'm just thanking my lucky stars that my Rocinante aspect was limited only to my ears and tail. Don: I'm not sure what you're talking about, but I'm happy for you, Sancho. S: Haaah~…
Q: What's wrong, Sancho? Staring at that red horse… horse…? S: No… I was just thankfully reflecting upon… how I'm realllly glad that my Rocinante components stopped just at the ears and tail… Q: I don't really understand but… What a relief, huh? Sancho. | |
| Dialogue 8 | キホーテ「おお、偉大なる冒険者シャルルマーニュ様……。拝謁できて光栄の至りです!」 サンチョ「むうぅぅぅ……。騎士よけスプレーとか、ありませんかぁ? そうですかー……」 |
Don: Ah, the great adventurer, Emperor Charlemagne! It is an honor to have an audience with you!
Sancho: Mrgh. Is there such a thing as a knight-repellent spray? No? Darn... Q: Ooh, the great adventurer Lord Charlemagne… Being able to have an audience with him is the highest of honors!
S: Muuuu… Isn't there anything like a knight repellent spray? I see… | |
| Dialogue 9 | キホーテ「お、あれこそは円卓の騎士、パーシヴァル殿! おかしい……ワシと同じような突撃をしているのに、何故あれほどカッコいいのだろう……? やはり背丈か!?」 サンチョ「背丈以外にも色々なものが必要そうですね。でも、旦那様の突撃はアレでいいと思いますよ、私」 | ||
| Dialogue 10 | キホーテ「おお、あれこそは円卓の騎士、トリスタン殿……! あの秀麗な立ち姿、あれこそ騎士の理想形!」 サンチョ「旦那様? トリスタン様は壁に寄りかかって眠っていらっしゃいますが……」 キホーテ「マジでか!?」 | ||
| Dialogue 11 | キホーテ「おお、円卓最高と謳われたランスロット殿! これはサインをいただくほかないのでは!」 サンチョ「旦那様、鎧にサインはいけませんからね? こちら、色紙です」 | ||
| Dialogue 12 | キホーテ「むおっ!? あれがモードレッド殿……円卓の叛逆の騎士……! むぅぅ、いずれ対決する日も来るか……」 サンチョ「モードレッド様なら、割とノリノリで決闘をお受けになりますので、絶対に、ぜええっったいに! おやめくださいね、旦那様」 キホーテ「……はい」 | ||
| Dialogue 13 | キホーテ「お、あそこにいるのは頂角殿。ひとつ、お爺さん同士のお付き合いを……」 サンチョ「旦那様、黄色い布を渡されたらお気をつけくださいまし?」 キホーテ「こないだ貰ったけど?」 サンチョ「あらま、早業。くすん……」 | ||
| Something you Like | キホーテ「好きなもの……。それはもちろん騎士道でございます!」 サンチョ「読書と執筆が趣味ですねぇ。……旦那様の奇行を題材にしたら、多分大ヒットです!」 キホーテ「それはやめてくれないかサンチョぉ!」 |
Don: What I like? Chivalry, of course!
Sancho: My hobbies include reading and writing. I'm sure it would be a great hit if I published records of all sir's eccentricities. Don: Don't you DARE, Sancho! Q: Something I like… That would be chivalry of course!
S: My hobbies are reading and writing. …If I used my master's eccentricity as the theme, it would maybe become a great hit! Q: Can you stop that, Sancho?! | |
| Something you Hate 1 | キホーテ「ううむ、嫌いなものですか……」 サンチョ「私は特にありません」 |
Don: Hmmm...something I dislike?Sancho: There is nothing in particular for me.
Q: Uum, something I hate…
S: I have nothing in particular. | |
| Something you Hate 2 | キホーテ「嫌いなもの……。やはり……臆病な自分でしょうか……」 サンチョ「……旦那様。あれは私の独断です……。独断なのです───」 |
Don: What I dislike...maybe my own cowardice...
Sancho: Sir, this was just based on my own judgment. Mine alone. Q: Something I hate… As I thought… That would be my cowardly self…
S: …My master. That's my own judgement… It's my own judgement ─── | |
| About the Holy Grail | キホーテ「聖杯……。ああ、もちろん願いはありますとも! ドゥルシネーア様の偉大さと高潔さ、そしてのその美貌を世に遍く知られますように!」 サンチョ「まあ旦那様! そう言われますと照れますよぉ! 嫌ですねぇ、もう~!」 キホーテ「……へ? 何で照れてるの?」 |
Don: The Holy Grail... Why yes, of course I have a wish. I wish for the world to know the greatness, the nobility, and the beauty of Lady Dulcinea!
Sancho: Oh, sir. Hearing that makes me blush! Oh please, stop! Don: Huh? Why are you blushing? Q: The Holy Grail… Ah, of course I have a wish! I want Lady Dulcinea's greatness and noblety, as well as her beauty to be known all around the world!
S: My, my master! If you say that I'll blush! You meanie, sheesh~! Q: …Eh? Why are you blushing? | |
| During an Event | キホーテ「お祭りですなぁ?!」 サンチョ「遅れをとりませんように!」 |
Don: It's a festival!
Sancho: Let's not lag behind! Q: A festival?!
S: Let's hope we are not late! | |
| Birthday | キホーテ「おお! マスター殿の誕生日ですか!」 サンチョ「はい! そういうわけで、バースデーケーキを作ってみましたよ。旦那様と一緒に食べましょう」 |
Don: Ah, so it's your birthday, Master!?
Sancho: I have made a birthday cake for this occasion. Let's all eat it together. | |
| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Charlemagne's Montjoie Chivalrism! | |||
| Dialogue 1 | サンチョ「いらっしゃいませ~!」 キホーテ「おお、マスター! ようこそ、我が店に!」 サンチョ「品物いろいろ取り揃えておりま~す!」 | ||
| Dialogue 2 | キホーテ「よいしょ、よいしょっ……!」 サンチョ「旦那様、重たい荷物を纏めて持っては危険ですよ?」 キホーテ「何の、これしきぃ!」 | ||
| Dialogue 3 | キホーテ「交換ですな。それでは、こちらをどうぞ!」 サンチョ「当店はいつでも大安売りですよ!」 | ||
| Dialogue 4 | サンチョ「はいはい、交換でございますね」 キホーテ「確か、この棚に……」 サンチョ「旦那様、その隣の棚でございます」 | ||
| Dialogue 5 | サンチョ「申し訳ありません、レジが混んでおります」 キホーテ「6番レジへどうぞ!」 | ||
| Dialogue 6 | キホーテ「ん? この曲は……」 サンチョ「店じまいの曲ですね。旦那様、マスターさん、お二人ともお疲れ様でした」 キホーテ「また会う日まで!」 | ||
| Dialogue 7 | キホーテ「騎士の後は店長というのも、悪くないのう!」 サンチョ「そうですね。つまり、雑貨屋ドン・キホーテですね」 キホーテ「……あれ? なんか危険な感じになってない??」 | ||