Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
(VA: Ise Mariya)
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
Occasion Japanese English Audio
Summoning
Summoned 「あのね、よくもまぁ抜け抜けと……
よりにもよってお前が私を召喚するなんて、
いったいどういう神経してるの!?
ふん、まあいいわ。縁があったのもまた事実。
サーヴァント、アサシン。
その契約に応じてあげる。」

You really have the gall. Of all people, YOU had to summon me. Seriously, what were you thinking!? Hmph. Whatever. There's no denying that fate played some kind of part. Servant, Assassin. I'll accept your contract.

Listen here, you have some nerve freely……

On top of that, for you to summon me,
what kind of sensibility do you have?!
Hm, well fine. It's true we had a connection.
Servant, Assassin.
I'll answer that contract.

Leveling
Level Up 「ますます私をこき使うつもりね? ……ま、いいけど」

You're going to keep on working me to the ground, aren't you?

...Whatever.

You're planning to make me work harder and harder, right? …… Well, it's fine.

1st Ascension 「考えてみたら、どうせ正体ばれてるんだし、人間のふりした格好をする必要もないのよね。あーあ、気を使って損したわ」

Come to think of it, since you already know who I am, there's no need for me to disguise myself as a human anymore.

Aw, I got all worried for nothing.

Thinking about it, you found out my identity anyway, so there's no need to dress up like a human. Aaah, I fussed about for nothing

2nd Ascension 「え? 目の毒? 知らないわよそんなの。ほんっと人間て、つまらない事柄に心惑わされるのね」

Hmm? I'm distracting? That's not my concern.

Honestly, humans get so worked up over trivial things.

Eh? Too tempting? What do I know? You humans really get tempted by insignificant things

3rd Ascension 「分かった! 分かったわよ! もうこうなったら、本気出すから。あーあ。サーヴァントって、思ってた以上に大変ね」

Fine! I get it!

I guess I have no choice but to get serious here!
Ugh... Being a Servant sure is more taxing than I thought...

I know! I know it! If it's like this, I'll get serious. Aaaah, being a Servant is more problematic than I thought

4th Ascension 「まさかここまで物好きとは思ってもみなかったわ。いいわよ。こうなったら最後まで付き合ってあげる。お前の死に際も、看取ってあげるわ」

I didn't think you were this obsessed.

Fine. I guess I'll stick around until the very end.
I'll even watch over you on your deathbed.

I'd never have thought you'd be this curious. Fine. If this is how things are, I'll accompany you until the end. Even at the moment of your death, I'll attend you

Battle
Battle Start 1 「あまり手間取らせないでくれる?」

Don't make me go through so much trouble.

Could you not waste too much of my time?

Battle Start 2 「ああ、見苦しいったらありゃしない」

(Sigh) How unsightly.

Yes, it couldn't be unsightlier

Skill 1 「諦めの悪いこと」

You don't know when to quit.

You don't give up so easily

Skill 2 「もう楽になれば?」

Want to feel at ease?

Why don't you just relax?

Attack Selected 1 「楽にしてあげるわ」

I'll make you feel released.

I'm going to relax

Attack Selected 2 「ああ、もう」

Ugh. Fine.

Ah, geez

Attack Selected 3 「面倒ね」

What a hassle.

What a bother

Noble Phantasm Selected 1 「気安く言ってくれるわねぇ」

You say it so casually.

You could say it in a friendlier way

Noble Phantasm Selected 2 「泣いて許しを請うがいい」

Cry and beg for forgiveness.

Cry and beg for forgiveness

Noble Phantasm Selected 3 「地獄が見たいの?」

Do you want to see hell?

Want to see Hell?

Attack 1 「ほら!」

Here!

There!

Attack 2 「ふふっ」

Hmph.

Fufu

Attack 3 「どう?」

How's that?

How's it?

Extra Attack 「いっそ死にたくなるでしょう?」

You feel like you want to die, right?

You'd rather die soon, right?

Noble Phantasm 1 「滅びの定めにすら見放された、我が永遠の慟哭。空よ! 雲よ! 憐みの涙で命を呪え!」

The eternal wail of one abandoned even by death.

O sky! O clouds!
Rain tears of compassion to curse life!

My eternal shrieking for being separated by a fate of doom. O sky! O clouds! Curse life with tears of pity!

Noble Phantasm 2 「滅びを知る者……いずれ安らぎを得る果報者たちよ。我が羨望! 我が憎悪! 死の痛みを以って知るがいい!」

Those who know destruction...those who are lucky to attain eventual repose.

My envy...my hatred...
Receive them through the pain of death!

Those who know perdition…… Those lucky ones that will someday find peace. My envy! My hatred! Know them by means of death!

Damage from Noble Phantasm 「っ、やめてよね……」

Stop...

Stop it……

Regular Damage 「おのれ……っ!」

Why you!

Curse you……!

Defeated 1 「この痛みだけは、慣れないわ……」

I just can't get used to this pain...

I won't get used to this pain alone……!

Defeated 2 「次に会ったら……八つ裂きよ……!」

I'll rip you to shreds next time I see you.

Next time we meet…… I'll tear you apart……!

Battle Finish 1 「安らかな死に顔……。羨ましいわ──」

A peaceful look of death. I'm envious.

A peaceful death face……. I'm jealous

Battle Finish 2 「殺されたぐらいで死ねるとは……幸せ者め」

You should be so lucky as to die.

To be able to die just by being killed... how fortunate of you.

My Room
Bond Lvl 1
(Clear S I N)
「確かに始皇帝の言葉にも一理あったし、英霊にはなってみたけれど、まさかお前と契約する羽目になる可能性までは考えてなかったわ。ああもう、なんてこと!」

I agreed to become a Heroic Spirit since Qin Shi Huang had a point...

But it never occurred to me that I might end up forming a contract with YOU!
Ugh, I can't believe it!

It's true that there was some reason in the First Emperor's words and I tried being a Heroic Spirit, but I didn't think about the possibility of ending up contracting with you. Ah geez, how could this be?!

Bond Lvl 2
(Clear S I N)
「こんな形で人間共に肩入れする羽目になるなんて。思い返せば、そもそもマリスビリーなんかの誘いに乗ったのが大間違いだったのね」

I would never have imagined I would be helping out humans like this...

Looking back, my biggest mistake was for me to give in to Marisbury's silver tongue.

To think I'd end up supporting humans in this form. In retrospect, it was a big mistake to accept Marisbury's invitation

Bond Lvl 3
(Clear S I N)
「わかっているの……? 私は精霊、お前は人間。似通っているのは姿形だけ。決して相容れない存在なのよ」

I'm going to make this perfectly clear:

I'm an Elemental, and you're human. The only thing we have in common is how we look.
We will never be compatible with each other.

You get it……? I'm an Elemental, you're a human. We're only similar in the shape. We're ever incompatible beings

Bond Lvl 4
(Clear S I N)
「そうね。お前を当たり前の人間と思っていたのは間違いかもしれない。数多の英霊と縁を結んだマスターであれば、私を怪物と忌み嫌う理由もない道理よね」

Perhaps it was wrong for me to think of you as a typical human.

You are a Master who has made connections with many kinds of Heroic Spirits, so there is really no reason you would hold me in contempt as some kind of monster, is there?

That's right. I may have been mistaken for thinking of you as a common human. If you're a Master that has tied their fate with a lot of Heroic Spirit, it's obvious that you don't have a reason to loathe me for being a monster.

Bond Lvl 5
(Clear S I N)
「人の姿の人あらざる者に安息の場所などない……ずっと思っていたわ。こうしてサーヴァントになるまではね。この先にどんな運命が待つにせよ、いまこの瞬間に感じた憩いを、私は永遠に忘れないでしょう──」

Those who do not possess the guise of humans have no chance at peace... At least that's what I always thought.

That is, until I became a Servant.
No matter what fate awaits me, I will never forget this brief moment of respite I feel right now.

There's no place to rest for someone with the shape of a person that isn't a person…… That's what I've always been thinking. Until I became a Servant like this. Whatever destiny awaits us ahead, I'll never forget the rest I felt in this instant

Dialogue 1
(Clear S I N)
「……まぁ、私が言えた義理じゃないけど、仮にもレイシフト適格者なら、その義務くらいは果たしたらどう?」

It's not my place to say this, but since you're one of the few able to Rayshift, why don't you at least do your part?

…… Well, I don't have the obligation to say it, but if you're qualified for Rayshifting, how about you tried to fulfill your duty at least?

Dialogue 2
(Clear S I N)
「悪いけど私、根に持つ女だから。永世秦帝国でやらかしてくれたこと、忘れてあげるつもりなんて毛頭ないわよ」

Sorry, but I hold grudges.

I have absolutely no intention of forgetting what you did in the Synchronized Intellect Nation.

Sorry but I'm a woman that holds her grudges. I don't intend in the least to forget what you did in the Qin Empire of Immortality.

Dialogue 3
(Clear S I N)
「主従……? 何それ嫌味? はいはい、契約に応じた以上はお前がマスターって事でいいわよ。でも忘れないでね? カルデア所員の序列としては、私の方が先輩なのよ」

Master-Servant relationship? Are you trying to get fresh with me?

Yeah, fine. Since I'm under contract, I'll play along about you being the Master.
But don't forget: I'm your senpai as far as tenure at Chaldea goes.

Master and Servant……? What's that, sarcasm? Yes, yes, since I complied with your contract it's fine that you're the Master. But don't forget it, okay? In terms of staff ranking, I'm the senior here

Dialogue 4
(Xiang Yu)
「ああ──やっと、やっとお会いできました。人類を守護する英霊の座は、項羽様、貴方にこそ相応しい。私は時の果つるまで、ここでお待ちする覚悟でおりました」

Ah, we have finally, finally reunited.

The Throne of Heroes protecting humanity is truly meant for someone like you.
I was determined to wait for you here until the end of time.

Aaah ── Finally, finally we could meet. The position of Heroic Spirit that veils over mankind, Xiang Yu-sama, is a fitting one for you. I was ready to wait here for you until the end of time.

Dialogue 5
(Shi Huang Di & Clear S I N)
「え? ちょっと、ええーっ!? 異聞帯の皇帝がいったいどういう理屈でカルデアにまで紛れ込んできたのよ!? いくら事実上の仙人だからって、横紙破りにも程があるでしょ!」

Eh? Wait a minute...WHAT!?

How, and with what logic, did the emperor from the Lostbelt manage to sneak into Chaldea!?
Even if Qin is technically a sage, there's something to be said about abusing imperial power too much!

Eh? Wait, eeeeeh?! For what kind of reason did the Lostbelt's emperor get involved with Chaldea?! No matter how much of a hermit beyond reality he is, there's a limit to acting ilogically!

Dialogue 6
(Ibuki Dōji or Ibaraki Dōji or Shuten Dōji)
「大和の……鬼? あなた達まで、カルデアに与しているの? ……そう。いったい、どういう事情で人間たちと手を組んでいるのか、ちょっと話を聞いてみたいわ」

An oni...from the land of Yamato?

Are you guys also a part of Chaldea?
I see... I'd like to hear how and why you decided to join forces with humans.

Yamato's…… oni? Even you have sided with Chaldea? …… I see. I want to hear a little about what kind of circumstances made you join with humans

Something you Like 「物言わぬ命。あるがままの姿で刹那の春を謳歌するもの達。そういう在り方は愛おしいわ。終わりなき命の連鎖。私は、傍観者にしかなれないけれど」

Those who appreciate and live their transient lifespan as-is, even as insignificant as they are...

I appreciate that way of life.
An endless sequence of lives...and I can only be a bystander in it.

A life without meaning. Those who praise a momentary spring while still is there. That way of being is lovely. An endless chain of life. Although I can only be a bystander

Something you Hate 「嫌いなもの? 知ってるでしょ、人間よ。お前だってその一員なんだから、忘れないでよね」

What I dislike?

You know very well. Humans.
You're part of that lot. Never forget that.

What I hate? You know it, it's humans. You too are one of them, so don't forget it

About the Holy Grail 「聖杯ね。そういう胡乱なものに目が眩んですぐ手を伸ばすから、つくづく人間どもは始末が悪いわ」

The Holy Grail.

Trying to reach for unknown quantities like that is what makes humans the worst.

The Holy Grail. It's because you quick stretch your hands with dazzled eyes for that kind of fishy things that you humans are hard to deal with

During an Event 「何か騒動が起こっているわよ。放っておいていいの?」

Something's going on that's causing a commotion.

Are you sure you want to ignore it?

Something is causing an uproar. Is it fine to let it be?

Birthday 「常々不思議だったのだけれど、人間はあんなに死を恐れる癖に、寿命を一年使い潰すごとになぜか喜んで祝い事までするのよね。どうなってるの?」

There's something I've always wondered.

Despite the fact that humans fear death, they happily celebrate the day that marks a full year used up from their lifespan. What's the logic behind that!?

It's always been strange, but even though humans fear death so much, for some reason you rejoice and celebrate when you waste one year of your life span. What's going on?

Dialogue Related Servants

The following Servants have related dialogues to this Servant (sorted alphabetically):