| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | 「我が名は蒸気王。 ひとたび死して、空想世界と共に在る者。」 |
My name is Steam King.
I died once and now my existence lives along in the imaginary world. | |
| Leveling | |||
| Level Up | 「蒸気圧、上昇である」 |
Steam pressure is rising.
| |
| 1st Ascension | 「機能拡大。第二形態への変形である」 |
Expanding functions, transformation to 2nd form.
| |
| 2nd Ascension | 「機能、更に拡大を確認」 |
Confirmed expansion of functions
Functions, expanded.
| |
| 3rd Ascension | 「機能拡大。第三形態への変形である」 |
Expanding functions, transformation to 3rd form.
| |
| 4th Ascension | 「機能拡大最大値。此処に我が体躯は完成を迎えた」 |
Functions fully expanded.
Now I have completed my final form. | |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「この身すべては妄念と夢想に過ぎず」 |
This body is no more than dreams and obsessions...
| |
| Battle Start 2 | SE(稼働音) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Skill 1 | 「蒸気圧、最大」 |
Steam pressure, maximum!
| |
| Skill 2 | 「『階差機関』、起動」 |
Difference Engine, startup.
| |
| Attack Selected 1 | SE(ガシューン) |
(Mechanical Noise)
| |
| Attack Selected 2 | SE(プシュー) |
(Steam Noise)
| |
| Attack Selected 3 | SE(ウィィーン) |
(Engine Noise)
| |
| Noble Phantasm Selected | 「見果てぬ夢を、ここに」 |
An unfulfilled dream...shall be here.
| |
| Attack 1 | SE(起動音) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Attack 2 | SE(駆動音) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Attack 3 | SE(作動音) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Extra Attack | 「鉄槌、一撃」 |
Hammer Blow!
| |
| Noble Phantasm | 「我が空想、我が理想、我が夢想──『絢爛なりし灰燼世界』!!」 |
My fantasy! My ideal! My vision!
Dimension of Steam! | |
| Damage from Noble Phantasm | SE(ゴシャ━━ン!) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Regular Damage | SE(ガシャン!) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Defeated 1 | 「有り得た未来、掴む事、叶わず……」 |
I could not grasp...
the potential future... | |
| Defeated 2 | 「無念、で、ある……」 |
I... am... mortified...
| |
| Battle Finish 1 | 「我に武勇なく、覇業なく、栄光も有り得ず」 |
There is neither glory, valor nor supremacy for me.
| |
| Battle Finish 2 | SE(蒸気音) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「貴様であれば、いつか、我が空想を見るかもしれん」 |
You...
may see my dream one day. | |
| Bond Level 2 | 「我が空想世界には争いなど無く、発展と繁栄のみがある」 |
There is no conflict in my fantasy world,
only development and prosperity. | |
| Bond Level 3 | 「我が宝具を真に開放すれば、様々な夢の機械が現れよう」 |
If you truly released my Noble Phantasm
many machines of dreams would appear. When my Noble Phantasm is fully opened,many kinds of machines of dream will appear.
| |
| Bond Level 4 | 「貴様は、我を、信じるのだな?」 |
You would... trust me?
Do you trust me?
| |
| Bond Level 5 | 「貴様にも見えるだろう。『それ』が、我が夢見る空想世界」 |
You can see it too...
the fantasy world I'm dreaming of. | |
| Dialogue 1 | 「希望の勇者よ。我は、貴様の力となろう」 |
Hero of hope.
I will be your strength. | |
| Dialogue 2 | 「マスター、入力を求める。我は貴様の入力に答えて稼働する」 |
Master, requesting input.
I will operate at your instructions. | |
| Dialogue 3 | 「我は従おう。この戦いにおいて、貴様をマスターとして」 |
I will follow you.
You are my Master in this fight. | |
| Dialogue 4 | 「待機状態である」 |
Standby Mode.
| |
| Dialogue 5 | 「冷却時間も必要である、マスター」 |
Cooling down time is also necessary, Master.
| |
| Dialogue 6 | 「我は正常に稼動している」 |
I am operating normally.
| |
| Dialogue 7 | SE(蒸気音) |
(Mechanical sound of steam spouting out)
| |
| Dialogue 8 | 「娘よ。フランよ。たまには、我が車両形態に乗ると良い。蒸気全開で疾走してみせよう」 |
Lass. Fran. You may ride in my car form when you feel like it. We shall dash full steam.
| |
| Dialogue 9 | 「幼子よ。幼子よ。我が頭頂部に登ろうとするのは、程々にするが良い。蒸気噴出口には十分注意するが良い。しばらく噴出せぬよう我慢はするが」 |
Infants. Infants. You can climb my head but do it less often. And you ought to pay attention to the location of the steam vents. Although I will be shortly holding off emissions.
| |
| Dialogue 10 | 「香子か。……うむ。息災なようで何よりだが……。我が頭脳に、平安京での記録は無い。故に我は──そうか。ならば良い」 |
Is it you, Kaoruko? Excellent to see you in good health. My brain contains no memories of Heian. Therefore, I am... I see. Great to hear.
| |
| Something you Like | 「我は空想する。我が『階差機関』に満ちた、ありえた未来を」 |
I dream.
Of a future filled with my Difference Engine. | |
| Something you Hate | 「畏れ、嫌悪、憎しみ、嘆き……即ち、妄念と夢想の具現であるこの身である」 |
Fear, hate, grief...
That is this body, which embodies dreams and obsessions. | |
| About the Holy Grail | 「聖杯……それは極めて強力な、新型機関の動力となるだろう」 |
Holy Grail,
that would be an extremely powerful force for a new engine. | |
| During an Event | 「異常事態を感知。確認が必要であると予想される」 |
Abnormality sensed.
Confirmation required. | |
| Birthday | 「我は祝う。貴様の誕生を。おめでとう」 |
I celebrate. Your birthday.
...Happy Birthday. | |
Skip to content