DialogueCharacter Mentions
| ID | Servant (Occasion) | Audio | ||
|---|---|---|---|---|
| 406 | Andromeda (Dialogue 6) | 「いやー分かる! 分かるよー! ポセイドンってほんっと厄介だよね~。ネレイデスだけじゃなくて、ポセイドンまであんなに怒るとは思わなかったよ~。……いやいや、愚痴ばかり言っても不健全だし、気晴らしにパーッと泳がない? カイニス!」 |
Nooo waayyy! I know exactly what you mean! Poseidon can be such a prick! Who would've thought that not only the Nereides, but even Poseidon himself would get so upset? No, no, negative vibes aren't good for your health. Why don't we go for a nice swim to clear our minds, Caenis?
| |
| 405 | Miyamoto Iori (Dialogue 12) | 「ここにも……あそこにも兵か。───カルデア、興味深い」 |
Even here… There are warriors there too. ─── Chaldea is interesting.
| |
| 402 | Yamato Takeru (Dialogue 8) | 「神気が高まったからこそ、分かることもある。大御神にも匹敵しようという神さえ、幾柱かあるのだな。カルデアは。……ふっふふ、面白い」 |
It’s because of my divinity increasing that I also understand more. So there are even deities here who can rival Amaterasu. Hehehe… Chaldea really is interesting.
| |
| 402 | Yamato Takeru (Dialogue 10) | 「ほぉう、神がこうも……面白いな、カルデア」 |
Ooh, so gods can even look like this… Chaldea is an interesting place.
| |
| 402 | Yamato Takeru (Dialogue 8) | 「おお、カイニス! うむ、ではまた後ほど。ふふ、カイニスは面白いな。『海の神ぶっ殺してやるぜ同盟』、というのをカルデアに作ると言って……ん? 同盟参加は、よく考えた方がよい? そうか?」 |
Oh, Caenis! Umu, then I’ll see you later. Hehe, Caenis is interesting. He told me he’s creating an “Alliance to Kill the Sea Gods Dead” in Chaldea… hm? I should think it over carefully before I join the alliance? Really?
| |
| 396 | Theseus (Dialogue 6) | 「やあ、久しぶりだね、みんな。元気そうで何よりだ。アルゴノーツ……懐かしいねぇ。イアソンは相変わらずやかましいままかな。そうか、変わりないようでよかった」 |
Hi, long time no see, everyone. It's good to see you're doing fine. The Argonauts… How nostalgic. Is Jason as loud as usual? I see, it's good to know he hasn't changed.
| |
| 384 | Medusa (Saber) (Dialogue 5) | 「カイニスと一緒にいると、時間を忘れてしまう。ポセイドンの悪口は、幾ら言っても尽きる事が無いから」 |
When I'm with Caenis, I lose track of time. There is no end to it when it comes to badmouthing Poseidon, after all.
| |
| 341 | Mary Anning (Dialogue 6) | 「ここ、柄悪い女子多くない!? 怖いんだけど! 急に胸ぐら掴まれたんたけど! ちょっとメンチ切っただけなのに!!」 |
Don'tcha think there's a bunch of roughneck womenfolk around here? It's scary! Someone just grabbed me by the chest! All I did was give them a funny look!
Aren't there a lot of ill-bred gals around here?! They're scary! They suddenly grabbed me by the collar! I just stared at them a bit!!
| |
| 332 | Dobrynya Nikitich (Dialogue 10) | 「強者が揃っているな、カルデアは。いいぞ……よし、やろう。本気でやろう。手合わせだ、やるぞ!」 |
Chaldea is full of strong fighters. Very nice!
All right, let's do this. I'm going to get serious. Let's have a match! Chaldea has assembled strong ones. Good… Alright, fine. Let's do it in earnest. Let's have a match!
| |
| 296 | Nemo (Dialogue 6) | マリーン「うわっ、カイニスいるの? やだやだ、僕たちアイツきらーい。ガサツだし声大きいし掃除しないし! よーし、今度あの槍をモップにすり替えてやるぞ」 |
Marine: Whoa, Caenis is here!?
No, no, no! We don't like them! They're crude, they're loud, and they don't clean up after themselves! I know! I'll just swap that spear with a mop next time! (Marines) Uwah! Is that Caenis? Nope. Nope, we are nooot a fan of her. They're crude, loud, and never clean stuff! Got it...let's swap her spear with a mop next time.
| |
| 278 | Dioscuri (Dialogue 5) | カストロ「妹よ、我らは彼の船で冒険した事もあったな」 ポルクス「ええ、兄様。あったわ。ヘラクレスは、実に良き戦士でありました」 カストロ「全くだ。……いや待て、妹よ。お前まさか、俺の知らぬ間にヘラクレスと……!」 ポルクス「違います。……殺しますよ? 兄様?」 |
Castor: Sister, we joined in some adventures aboard that ship, didn't we?
Pollux: Yes we did, Brother. Heracles was indeed a great soldier. Castor: He sure was... Wait a minute. Have you been meeting up with Heracles without me? Pollux: You have the wrong idea. I'll kill you, Brother. C: Sister, we had adventures on that ship, didn't we?
P: Yes, Brother. We had them. Heracles was a really good warrior. C: Absolutely. …No wait, Sister. Did you, without me knowing, with Heracles…?! P: No, I did not. I'll kill you, Brother. | |
| 277 | Odysseus (Dialogue 17) | 「おおおっ! カイニス! 一杯どうだ。ポセイドン神には、俺も言いたいことが幾つかあってな」 |
Ah, Caenis!
How about a drink? I have plenty I want to get off my chest about Poseidon... Ohhh, Caenis. How about a drink? I also got some choice words for Poseidon.
| |
| 256 | Gareth (Dialogue 14) | 「槍試合! しましょう!」 |
Jousting! Let's do it!
Let's have a joust!
| |
| 249 | Asclepius (Dialogue 9) | 「あいつらの顔を見ていると、あの船旅の事を思い出す。僕は船医として乗っていただけで、楽しかったとか楽しくなかったとかじゃないが──……ま、退屈はしなかったさ」 |
Seeing their faces reminds me of the sea voyage I took back then.
I just boarded as the ship's doctor, so I didn't have time to think whether it was fun or not... Well, at least I was never bored. When I see their faces, I can't help but think of that voyage. I only went along as the ship's doctor, but whether it was or wasn't fun—- ….well, I wasn't bored.
| |
| 187 | Yagyū Munenori (Dialogue 7) | 「ふむ、中々使う者がいるようだ。是非手合わせ願いたいが……やはり、真剣勝負と言う訳にはいかぬかな」 |
Hm, there seems to be a slew of strong warriors here.
I would like to ask to duel with them... But I suppose such an all-out match between swordsmen is frowned upon, right? It appears that there are a lot of skilled warriors here. . .
Certainly I would wish to have a duel with them, yet, I want it to proceed as a match to be fought earnestly. | |
| 184 | Tomoe Gozen (Dialogue 5) | 「むむ。マスターはまだ年若い身。あまり派手に遊ばれてはいけませんよ。節度。節度です。ええと、その……言いにくいのですが。大胆なお姿の方がおりますので。ええ! 節度!」 |
Hm.
Master, you are still young. One mustn't go play around in such a colorful way. All things in moderation. Um, well, I hate to mention this, but...there are some individuals who have extremely flashy appearances... Yes, moderation! Mumu. Master is still young. You shouldn't play too much. Moderation. Do it in moderation. Uhh, umm.... It's hard for me to say but... There's someone with a very bold appearance so.... Yes! Moderation!
| |
| 181 | Minamoto no Raikō (Lancer) (Dialogue 10) | 「そ、そ、そのような破廉恥な……いけませんいけません! よろしいですか? も、もっと慎みを持たなくてはなりません! 禁制禁制、ご禁制ですよ!」 |
H-h-how shameless!
Absolutely not, absolutely not! Now you listen, y-y-you must be more modest than that! Unacceptable, unacceptable! Such, such, such shameful…..That won't do, that won't do! Do you understand? Y-you must be more modest! Forbidden, forbidden, it's forbidden!
| |
| 87 | Fionn mac Cumhaill (Dialogue 7) | 「麗しい……。なんたる見事な貴婦人ぶり。成程、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を一人きりにさせては危険であり、騎士の名折れである──という意味で、いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たしてくるが……よいね!?」[1] |
How beautiful...
What a lovely maiden. I can see why she left a mark on history. Oh no, no, no. This is no good. A damsel mustn't be left out on her own in danger, and any knight who permitted this to happen would surely have his reputation tarnished. And so, Master... I shall go fulfill my knightly duties... Understood?[1] How beautiful...
What a lovely maiden. I can see why she left a mark on history. Oh no, no, no. This is no good. A damsel mustn't be left out on her own in danger, and any knight who permitted this to happen would surely have his reputation tarnished. And so, Master... I shall go fulfill my knightly duties... Understood!?[1] | |
| 87 | Fionn mac Cumhaill (Dialogue 6) | 「麗しい……。なんたる見事な貴婦人ぶり。成程、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を一人きりにさせては危険であり、騎士の名折れである──という意味で、いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たしてくるが、よいね?」 |
How beautiful...
What a lovely maiden. I can see why she left a mark on history. Oh no, no, no. This is no good. A damsel mustn't be left out on her own in danger, and any knight who permitted this to happen would surely have his reputation tarnished. And so, Master... I shall go fulfill my knightly duties... Understood? | |
| 72 | Fergus mac Róich (Dialogue 6) | 「はっはっはっはっはぁ!カルデアには、美女が多いなぁ。うん、実に多い。あまりに多すぎて……これは……何とも……嬉しい反面、誰から声を掛けるべきなのか……うーん、これはこれで、困ったものだ……!」 |
Hahahaha!
There's so many beautiful women here in Chaldea. Mhm, lots In fact, there might be TOO many... I can't... While this is great news, I don't know who to call on first. Hm. I'm faced with a different kind of problem here. | |
| 70 | Scáthach (Dialogue 8) | 「うん、なんとも面構えがいい。……よし、やろうか?」 |
Hm, I like how determined you appear.
All right. Let's do this. Mm, you have such a good expression on your face. ...Alright, shall we do this?
| |
| 51 | Sakata Kintoki (Dialogue 9) | 「いっちょ腕試しと行きたいモンだ。どうだい?」 |
I wanna put my skills to the test. How 'bout it!?
I kinda wanna go test my skills. How's it?
| |
| 15 | Euryale (Dialogue 16) | 「あなた……カイニスよね? 久しぶり♪ カイネウスじゃないのね。うふふ……そんな顔しても駄・目♪ だってあなた……ふふふ、ねぇ?」 |
You're Caenis, right? Long time no see. So you're not Caeneus, huh?
...Teehee. Don't give me that look. After all, you're...teehee, you know... | |
| 7 | Gaius Julius Caesar (Dialogue 19) | 「ちょっとよろしいかな、そこを行くご婦人。もしもお時間があるならば、私にいくらか割いて頂けまいか。そう、当世風に言うと……ナンパです」 |
Do you have a moment, lovely lady passing my way?
If you have some time to spare, would you care to spend it with me? In modern terms, you'd call what I'm doing hitting on women. Do you have a moment, lady? If you have the time, would you mind spending it with me? Yes, as people would say nowadays, I'm hitting on you.
|