DialogueCharacter Mentions
| Voice Actor: Hayami Saori |
| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summon | 「全てを燃やし、何もかも喰らい尽くしてやる……!」 |
I'll burn and consume everything!
Burn everything and devour all...!
| |
| Leveling | |||
| Level Up | 「ああ……力が滾る……」 |
Ah...I feel power overflowing...!
Aah...My power is overflowing...
| |
| 1st Ascension | 「まだだ、まだ飢えている。耐え切れない程に。さあ、力を寄越せ!」 |
Not enough... I'm still hungry, it's agonizing. Come on, give me more power!
Not yet, I still hunger for more. It's not yet to the extent where I can't bear it anymore. Come, give me more power!
| |
| 2nd Ascension | 「放たれた矢が戻ると思うか? もっとだ!」 |
Do you think the arrows I shoot return to me? Give me more!
Do you think an arrow that has been let loose will return? Give me more!
| |
| 3rd Ascension | 「これが私の最果てだ。どうした? 笑え。目を逸らすな! こうなったのは汝の責任なのだからな!」 |
So this is my limit. Come on, go ahead and laugh. Do not look away. After all, you are responsible for making me like this!
This is my utmost limit. What's wrong? Laugh. Don't avert your eyes! Since this happening is your responsibility!
| |
| 4th Ascension | 「平和だな……。これが本当の果ての地だったのか。……少し眠い……穏やかで。ああ……最果てにも、光はあったのだな……」 |
It's so peaceful... So this is the ends of the earth...
I am...a little sleepy... So gentle... Ah... So there is still light, even here... It's peaceful... So this is the true end of the land. ...I'm a bit sleepy...Be quiet. Aah...So there is light, even at the farthest ends...
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「私の願いに……手を出すな!」 |
Stay out of my way!
Get your hands off...my wish!
| |
| Battle Start 2 | 「殺してやる……何もかも!」 |
I'll kill...everything...!
I will murder...everything!
| |
| Skill 1 | 「使うぞッ!」 |
I'll do it!
I'll use it!
| |
| Skill 2 | 「ぁうぐっ……!」 |
Gungh...!
Kugh!
| |
| Attack Selected 1 | 「ああ」 |
Ah.
Yeah.
| |
| Attack Selected 2 | 「そうか」 |
I see.
I see.
| |
| Attack Selected 3 | 「よし」 |
Okay.
Good.
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「死に果てろ! 何もかも!」 |
Die...EVERYONE!!!
Everything! Perish completely!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「カリュドーン……! 力を寄こせ!」 | ||
| Attack 1 | 「くぅ……ッ!」 |
Hsss!
Kuh!
| |
| Attack 2 | 「ウゥッ!」 |
Raaarrr!
Agh!
| |
| Attack 3 | 「ウゥア゛アアアッ!」 |
Aaahhh!
Guargh!
| |
| Attack 4 | 「ア゛アアァゥッ!」 |
Raaaaaaaahhh!
A, AAauh!
| |
| Extra Attack 1 | 「憎め……憎め憎め憎めえッ!」 |
Hate, hate, hate, hate!
Hate, hate, hate, HATE!
| |
| Extra Attack 2 | 「噛み千切る……! 食い千切るッ!」 |
Rip them to pieces! Tear them apart!
I'll gnaw you into pieces! I'll chew you up!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「燃ゆる影……裏月の矢……我が憎悪を受け入れよ! 『闇天蝕射』!」 |
The burning shadow, the bow of the far side of the moon...take all of my hatred!
Tauropolos Skia Thermokrasía! Blazing Shadows...Arrows of the hidden Moon...Accept my Hatred! 『Ruinous Archery of the Sorrowful Heavens』(Tauropolos・Skia・Thermokrasia)!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「間違いじゃない……! 間違いのはずが無いんだ! ううっ、うあああああーーッ!! 『闇天の弓』! 行けぇーッ!」 |
It's not a mistake... It can't be a mistake!
Aaaaaahhh....AAAAAAHHH!!! Go, Tauropolos!!! I am not mistaken...! There's no way I am wrong! Uu...UAAAAAAAGH───!! Tauropolos! Gooooo!!
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「あ゛ぁッ! あ゛あぁぅ、あぅッ!」 |
Ughnnnraaaaagh!
Agh, guagh, aargh!
| |
| Regular Damage | 「ぐうッ」 |
Nngh!
Guh!
| |
| Defeated 1 | 「堕ちるか……。それも、いいか……」 |
So I fall... I guess that...is fine...
So I have fallen... Even this, is fine...
| |
| Defeated 2 | 「もう、跳べないか……。でも……」 |
I can't fly...anymore...but...
I can't jump anymore, huh...But...
| |
| Battle Finish 1 | 「血を! 何もかも全て、喰らいつくす!」 |
Blood... I will devour everything!
Blood! I'll devour everything and all!
| |
| Battle Finish 2 | 「獣に食い合って勝てると思ったか……腐乱しろ!」 |
Did you think you could win against a beast!? Rot!
Did you think you could bite a beast and win? Rot away!
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「近寄るな。噛み付きたくなる」 |
Do not come near me.
I will want to bite your head off. Don't come closer. You'll make me want to bite you.
| |
| Bond Level 2 | 「少し眠る。起こすな、噛み殺してしまうだろうからな」 |
I am going to sleep awhile.
Do not wake me. I will likely tear your throat out. I'll sleep for a bit. Don't wake me up, I might bite you to death.
| |
| Bond Level 3 | 「汝は私が不安なのか? ……気にするな。当然だろう」 |
Are you concerned about me?
Do not worry. It is only natural. Do I make you anxious? Don't let it bother you. It's natural.
| |
| Bond Level 4 | 「眩しい陽だまりのようだな、汝は……。だから近寄るな。私には少し、その輝きは強すぎる」 |
You are like a bright ray of sunshine.
That is why you should stay back. Your brilliance is too much for me. You're like the radiant sun. So don't come close to me. That radiance is a little too intense for me.
| |
| Bond Level 5 | 「……ん。そこで見守ってくれ。汝の匂いがする限り、私は力を尽くして戦おう。マスターの為なら、ここで朽ち果てても悔いはない」 |
All right. Watch from over there.
So long as I have your scent, I will fight with all my strength. For your sake, Master, I would not regret even falling to ruin in a place like this. Mm, watch over me from there. As long as I can smell your scent, I can devote myself to the fight completely. If it's for Master's sake, I won't have any regrets even if I crumble to dust right here.
| |
| Dialogue 1 | 「先に進め。汝はそのために存在するのだから」 |
Move forward. That is why you exist.
To march ahead. You exist for that sake.
| |
| Dialogue 2 | 「獣を飼いならす事が出来るとは思わない方がいい」 |
Never believe you can tame a beast.
It would be better if you did not think that a beast can be tamed.
| |
| Dialogue 3 | 「主従……か。そうさな、私を躾けてみるか?」 | ||
| Dialogue 4 | 「アーチャークラスの私とは、さほど違いがない。違いといえば、夢も現も分からぬまま戦っていることくらいか」 |
There is little difference between myself now and my Archer self. The only thing of significance is that she fights without being able to distinguish between dreams and reality.
I am not that different from my Archer-class version. The difference would be me fighting on even while I'm unaware of my dreams and my present.
| |
| Dialogue 5 | 「かつてこの毛皮のせいで何人もの英雄が殺し合いになった。……分からない。名誉など、生きていく上で役立つものか?」 |
In the past, many heroes fought to the death over this hide.
...I just do not understand. What use is honor? Once, several heroes killed for this pelt. ...I don't get it. This thing called honor, does it serve a bigger purpose than living?
| |
| Dialogue 6 | 「偽の聖女……私が心から憎いのは彼女だけだ。……でも、彼女だけが私と真正面から向き合ってくれる存在なのだ。だからこそ、憎いのかもな……」 |
The false saint... She is the only person I truly loathe. But she is also the only one who would confront what I truly am.
...Perhaps that is why I detest her... The fake holy woman...She's the only one I hate from the bottom of my heart. ...However, she is the only existence who would directly oppose me. That's why, she might be admirable...
| |
| Dialogue 7 | 「ジャック・ザ・リッパー……彼女たちがいるのか。そうか……いや、すまない。あの時止められなかった私に何も言う資格はない。──ないんだ」 |
Jack the Ripper... So they are here too. I see...
No...sorry. I have no right to say anything. I couldn't stop what happened back then... Jack the Ripper...Are those girls here? I see...No, excuse me. The me who couldn't stop them back then has no right to say anything. At all.
| |
| Dialogue 8 | 「ヘラクレス、か。……ふっ、噂から察するに、神話から少しは学んだようだな。大英雄は死してなお神話を紡ぐ、か」 |
Heracles, huh?
Hmph. From what I hear, he seems to have learned from his own myth. Great heroes' myths continue even after death, I see. Heracles, huh. ......Heh, based on the rumors, it seems like you can learn a few things from myths. The Great Hero spins his tales even after death, huh.
| |
| Dialogue 9 | 「メディア……あなたがあの時聞いてくれた私の想いは間違いではないはずだ。……なのに、行き着いた果てはお互いにろくでもないものだな」 |
Medea... The thoughts I shared back then were not dishonest. Still, it seems we both ended up as good-for-nothings...
Medea...The feelings of the me who listened to you back then should not be mistaken. ...Even so, how we ended up was not something satisfactory for either of us.
| |
| Dialogue 10 | 「あの時、ああしてくれたのには感謝すべきなのだろうな。……小僧っ子如きが生意気な。次は噛みついてやるか」 |
...I suppose I should have thanked you for what you did back then. A mere brat like you had quite the nerve. Next time, maybe I will bite you.
I guess I should thank him for that time. ...... acting cheeky like a kid. Should I bite him next time?
| |
| Something you Like | 「私の愛するものは、こう成り果てても変わらん。子供達だけだ」 |
Even though I have let myself become...this, my love for children is unchanged.
What I love won't change even if I perish. Nothing but children.
| |
| Something you Hate | 「嫌いなもの、か……。そうだな。強いて言うのであれば、綺麗事から目を背ける聖女あたりか」 |
What I dislike?
Let me think... I suppose it would be holy maidens who make hollow promises then turn away. Something I dislike, huh... Now that you mention it, if I am forced to say it, it's that holy woman who glosses over things as she averts her eyes.
| |
| About the Holy Grail | 「全てが絶望であったとしても、そこに選択と救いを。聖杯など、それくらいの願いでいい」 |
I would wish for the possibility of choices and salvation, even amid despair. That is all I would seek from the Holy Grail.
Even if everything is in despair, let there be choices to make and salvation to find. For something like the Holy Grail, that's enough of a wish.
| |
| During an Event | 「何かあるようだ。装備を整えろ、マスター」 |
Something appears to be happening. Ready your equipment, Master.
| |
| Birthday | 「生まれた日くらいは、大人しく祝福を受けるがいい。汝にはその資格がある」 |
Just accept the blessings you receive, at least on the day of your birth. You have a right to that much.
It is fine to receive blessings obediently, at least on the day you were born. You have the right to this.
| |
References
- ↑ 1.0 1.1 She's talking to the Calydonian Boar.
- ↑ 2.0 2.1 Like you would train a pet.
Credit
Translation done by konchew from reddit. All credit goes to him for the hard work.