Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Hayami Saori

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summonなんじがマスターか? よろしく頼む。」
  • NA
  • TL
Art thou my Master? Best Regards.
Are thou my master? Best Regards.
Leveling
Level Up「まだまだ行けそうだな」
  • NA
  • TL
This is merely the beginning.
It seems I can still keep going.
1st Ascension
Ascension 1
「女神よ、その祝福に感謝を」
  • NA
  • TL
Thank you for thy blessings, oh goddess.[1]
Goddess, I thank you for this blessing.
2nd Ascension
Ascension 2
「よし、強くなった」
  • NA
  • TL
Good, I've gotten stronger.
Alright, I've become stronger.
3rd Ascension
Ascension 3
「これが本来の私だな」
  • NA
  • TL
This is my true self.
This is how I should be.
4th Ascension
Ascension 4
「ここまでだ。マスター、ありがとう」
  • NA
  • TL
This is it. My thanks, Master.
This is as far as I go. Master... Thank you.
Battle
Battle Start 1「獲物はのがさん」
  • NA
  • TL
My prey never escapes.
I won't let my prey escape.
Battle Start 2「標的を確認した。仕留める!」
  • NA
  • TL
Target confirmed... Unleash the final blow!
Target confirmed. I'll bring it down!
Skill 1「これだな」
  • NA
  • TL
This will do.
This is it.
Skill 2「では」
  • NA
  • TL
Now then.
Well then!
Attack Selected 1「ああ」
  • NA
  • TL
Yes.
Ah.
Attack Selected 2「わかった」
  • NA
  • TL
Understood.
Got it.
Attack Selected 3「よし」
  • NA
  • TL
Good.
Okay.
Noble Phantasm Selected「いいだろう。狩りの時だ!」
  • NA
  • TL
Good. The hunt begins!
Very well, it's the time to hunt then.
Attack 1「はっ!」
  • NA
  • TL
Hnnh!
Ha!
Attack 2「せぇいっ!」
  • NA
  • TL
There!
There!
Attack 3「とおぉっ!」
  • NA
  • TL
Raah!
Ooh!
Extra Attack「食らえ!」
  • NA
  • TL
Take this!
Take this!
Noble Phantasm二大神にだいしんたてまつる……『訴状の矢文ポイボス・カタストロフェ』!!」
  • NA
  • TL
To the twin gods I offer this...
Phoebus Catastrophe!
This is an offering to the two Gods. Phoebus Catastrophe!
Damage from Noble Phantasm「おのれ……!」
  • NA
  • TL
Why you!
Curses!
Regular Damage「くっ」
  • NA
  • TL
Gghh!
Ugh!
Defeated 1「無念……」
  • NA
  • TL
Alas...
How regretful...!
Defeated 2「すまない……」
  • NA
  • TL
I've failed you...
I'm sorry...
Battle Finish 1「当然だ。この矢で仕留められぬ者はいない」
  • NA
  • TL
There is nothing my arrows can't take down.
An obvious result. There isn't a single thing that can't be killed by these arrows.
Battle Finish 2「ふん、遅すぎる。それではついて来れまい」
  • NA
  • TL
Hmph. You'll never keep up at that pace.
Hm. Too slow. No wonder you couldn't keep up with me.
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「マスター、私は弓兵だ。よって、あまり守護には期待するな」
  • NA
  • TL
Master, I am a bowman, so you must not count on me for protection.
Master, I am an archer. So, do not expect much protection.
Bond Level 2
Bond Level 2
「んん……マスター、猪は好きか? 仕留めたはいいが、あまり好きではないことを思い出した」
  • NA
  • TL
Do you care for boar, Master? I've hunted one but am not fond of it.
Hm... Master, do you like boar? I don't mind killing one, but it made me remember something unpleasant.
Bond Level 3
Bond Level 3
「私はあまり愛されなかったからな……。子に恵まれもしなかったし。悔いは無いが、惜しくはある」
  • NA
  • TL
I received no love as a child and bore none of the blessings of childhood. I have no regrets, but I do feel saddened by it.
I wasn't really cherished much. Neither was I gifted with children. Not that I really have any regrets but I do find it a shame.
Bond Level 4
Bond Level 4
「マスターは、私の願いを笑わないか? そうでないなら、嬉しいのだが……」
  • NA
  • TL
Master, will thou laugh at my request? I would be pleased if you did not...
Master, will thou laugh at my wish? I would be pleased if you did not...
Bond Level 5
Bond Level 5
「こら、あまり触れてくれるな。私は純潔の誓いを立てている。……駄目だと言っているだろう、もう」
  • NA
  • TL
Watch thy hands. I have taken a vow of purity. No means no...
Watch thy hands. I have taken a vow of purity. No means no... Uuuu...
Dialogue 1「どうした? 足が遅いぞ?」
  • NA
  • TL
Your pace has slowed. What is it?
What's wrong? You're slowing down.
Dialogue 2「マスターには、私より足が速くなってもらわねばな」
  • NA
  • TL
I need you to move swifter than me, Master.
Master, I need you to become faster than me.
Dialogue 3「主従関係? なんじは私を試し、私もまた汝を計る。そういうものだろう?」
  • NA
  • TL
Our bond? Thou must try me and I must measure thee. That is all.
Master-Servant relationship? Thou test me, I measure thou. It's that kind of thing isn't it?
Dialogue 4
Servant
「あのルーラーか……私はあいつが嫌いだ。だが、あいつは決して考えを変えぬだろうし、私もそうだ。……似た者同士なのかもな、やれやれ」
  • NA
That Ruler...I don't like her.
But I know she'll never change her ways, and neither will I. I guess we're pretty similar in that sense...ugh.
Dialogue 5
Servant
「ジャック・ザ・リッパー……いるのか。そうか。元気そうでなによりだ。しかし、このカルデアは教育によくない……」
  • NA
  • TL
Jack the Ripper...she's here? I see. I'm glad she's doing well. But then again, Chaldea isn't an appropriate place for a small child like her...
Jack the Ripper...Are you there? That's right... It looks like you're fine. But this Chaldea is not good for education
Dialogue 6
Servant
「まあまあ、落ち着けペンテシレイア。アキレウスとて悪気があった訳ではないのだ。……余計タチが悪い? そう……だな。うん。そうだな……」
  • NA
Calm down, Penthesilea. I don't think Achilles had any ill intent.
What? That's even worse, you say?
Yeah...I suppose...you're right...
Dialogue 7
Servant
「韋駄天小僧か……ま、此度は殺し合いになることは無いだろう。その足、期待しているぞ」
  • NA
The fleet-footed boy, huh? Well, I don't think we'll be killing each other this time around.
I'm counting on those fast feet of yours.
Dialogue 8
Servant
「ケイローン……あの教えたがりか。が! 悪いが私にもプライドはある。矢で矢を撃ち落とすとか、とんでもないにも程があると思わないか!? 次は、私がやってみせるからなっ」
  • NA
Chiron... His lectures never end.
Sorry, but I do have my pride, you know? Don't you think shooting an arrow WITH another arrow is kind of...ridiculous!? Next time, I'll show you I can do it too!
Something you Like「子供が好きだな。彼らの笑顔が好きだ」
  • NA
  • TL
I am fond of children. Their smiles bring joy.
I like children. I like their smile.
Something you Hate「子供を傷つける者が嫌いだ。マスターは、そうではあるまいな?」
  • NA
  • TL
I despise those who abuse children. I pray thou does no such thing.
I dislike those who hurt children the most. You're not one of those people Master, right?
About the Holy Grail「聖杯に賭ける願いはひとつだけだ。どうか、全ての子供に祝福を……」
  • NA
  • TL
I have but one wish to ask of the Holy Grail.
Bring happiness to all children...
My wish to the Holy Grail is only one: That is, for children everywhere to be blessed.
During an Event「何かあるようだな。調べてみるか」
  • NA
  • TL
Seems something is going on. Shall we look?
It seems something is going on. Shall we investigate?
Birthday「生誕した日、なのだろう? 天上の者たちに感謝を」
  • NA
  • TL
Is this not the day thou was born? Praise be to the heavens.
It's the day you were born, right? Many thanks to the the gods in heaven.

References

  1. Atalante is thanking Artemis, the goddess of hunting, the forests and virginity.