Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
DialogueCharacter Mentions
IDServant
(Occasion)
JP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
429S429A3Icon
Louhi
(Dialogue 4)
「ほう……アストライア。アレの依代は俗に言うカレワの民……スオミの娘か。それならポホヨラの主人ロウヒにとっては、同胞と言うよりむしろ敵だぁよ。まあムッコの顔を立てて、一緒にコーヒーを飲むくらいは、な……。もちろん、正義気取りで肉弾ファイトがお望みなら、いつでも受けて立ってやるんだぁよ!」
  • TL
Oh… Astraea. Her vessels is from what one may call the people of Kaleva… A Suomi girl, huh. In that case, for the mistress of Pohjola, Louhi, rather than brethren she’s an enemy. Well, to save face for you, Groom, we can at least have some coffee together, right… Of course, if what she wants is a hand-to-hand fight pretending to be fair, I’m always ready to square up!
405S405A1Icon
Miyamoto Iori
(Dialogue 12)
「ここにも……あそこにもつわものか。───カルデア、興味深い」
  • TL
Even here… There are warriors there too. ─── Chaldea is interesting.
402S402A3Icon
Yamato Takeru
(Dialogue 8)
「神気が高まったからこそ、分かることもある。大御神おおみかみにも匹敵しようという神さえ、幾柱いくはしらかあるのだな。カルデアは。……ふっふふ、面白い」
  • TL
It’s because of my divinity increasing that I also understand more. So there are even deities here who can rival Amaterasu. Hehehe… Chaldea really is interesting.
402S402A1Icon
Yamato Takeru
(Dialogue 10)
「ほぉう、神がこうも……面白いな、カルデア」
  • TL
Ooh, so gods can even look like this… Chaldea is an interesting place.
368S368A2Icon
Britomart
(Dialogue 9)
「お祖母様っぽい人~~~! アストライア様ぁぁぁっ! ブリトマートが参りましたっ! まさかお祖母様っぽい人にお会いできるなんて……っ! ブリトマート、感激のあまり……! うわあああぁぁぁぁん! わああぁぁぁぁんっ!」
  • NA
  • TL
Lady Astraea, the person who resembles my grandmother!!! It's me, Britomart!
I never dreamed of meeting someone like Grandmother, so I am truly moved to tears! Waaah!!! (Sob)
Grandmother-like person! Astraea-samaaaa! Britomart has arrived! To think that I could meet my grandmother-like person, Britomart… is so moved… Uwaaaaah! Uwaaaaaaaan!
279S279A1Icon
Caenis
(Dialogue 9)
「神っていうのは嫌だねえ。古かろうが新しかろうが、碌なことをしねえんだ。なあマスター、殺してもいいか?」
  • NA
  • TL
I don't like gods.
Doesn't matter if they're old or new...they never do anything good.
Hey Master, can I kill them?
Gods are detestable, aren't they. Whether old or new, they never do anything decent. Hey, Master, can I butcher 'em?
278S278A1Icon
Dioscuri
(Dialogue 4)
カストロ「ジェミニ……だと?」
ポルクス「ああ、確かローマでの我らの呼び名です、兄様」
カストロ「そうだったな。……響きは中々に悪くない」
ポルクス「お好きですか?」
カストロ「好きとは言っていないだろう」
  • NA
  • TL
Castor: The Gemini?
Pollux: Oh, that's our Roman name, Brother.
Castor: Oh that's right. It doesn't sound too bad.
Pollux: Do you like it?
Castor: I didn't say I liked it.
C: "Gemini" you say?
P: Ah, I'm sure it's how they call us in Rome, Brother.
C: Is that so? The ring of it isn't quite that bad.
P: Do you like it?
C: I didn't say I like it, did I?
272S272A1Icon
Super Orion
(Dialogue 8)
「助けてマスター! あの天秤の女神、俺を一目見るなり「罪が重すぎますわ」ってバックドロップ仕掛けてきたの! やっべーよアイツ、ガチのガチだよ! バックドロップちゃんとヘソで投げてるよ!」
  • NA
  • TL
Help me, Master!
That goddess with the scales took one look at me and just suplexed me, saying my sins were too heavy!
She's seriously bad news! And she does that suplex move properly, lifting with her hips!
Help me, Master! That goddess of the scales performed a back-drop while saying "Your sins are too heavy!" when she had a look at me! That one's bad news, she's too serious! She properly back-dropped me using the navel!
243S243A1Icon
Gray
(Dialogue 11)
せつの知っている方と違うのは分かるのですが……。何と言いますか……かの天秤の女神は、言葉も佇まいもそっくりです!」
  • NA
  • TL
I know she is different than the person I know...but this goddess with the scales both looks and speaks exactly like this person I know.
Gray: I know she's different from the person I know but… How should I say it? That goddess of the scales is identical in words and appearance!
241S241A1Icon
Sima Yi (Reines)
(Dialogue 5)
「うわぁ、あのルヴィアが神霊か……。いや、ある意味納得はするが……。何というか、ああなってさえ無駄にゴージャスなお嬢様だな」
  • NA
  • TL
Aw shucks, that Luvia's a Divine Spirit...
Well, I understand why that happened to a certain degree, but even with that manifestation, she still has an over-the-top, luxurious, spoiled lady look...
Waaah… So that Luvia is a Divine Spirit? No, in a sense I accept it, but you know, becoming like that, she's a uselessly gorgeous lady
144S144A1Icon
Quetzalcoatl
(Dialogue 5)
「よその神様も来てるみたいね。自由なのは私の信条だけど、自由すぎるのも困りものかも」
  • NA
  • TL
Other gods have come too, it seems.
I believe in freedom, but too much freedom can be troubling...
It seems the gods there are also coming. It is my belief that is free, but it may be troublesome to be too free
142S142A1Icon
Ishtar
(Dialogue 12)
「アストライアって女神、いるじゃない? 『力こそ正義』って顔して、バックドロップかましてくるあの女神。アイツ、妙に気になるのよねー。背中合わせで戦いたいような、両手をがっつり四つに組んで戦いたいような……」
  • NA
That goddess Astraea...
You know, the goddess who has that smug look on her face that says "power is justice" and pulls a belly-to-back suplex.
I just can't put my finger on what it is about her...
She's someone I either want to have at my back, or someone I want to face head-on.
96S096A1Icon
Edmond Dantès
(Dialogue 5)
「エクストラクラスがいるな。面白い……!」
  • NA
  • TL
There's another Extra Class here... Interesting.
So there are other extra classes here too. Interesting...!
87S087A1Icon
Fionn mac Cumhaill
(Dialogue 7)
「麗しい……。なんたる見事な貴婦人ぶり。成程、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を一人きりにさせては危険であり、騎士の名折れである──という意味で、いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たしてくるが……よいね!?」[1]
  • NA
  • TL
How beautiful...
What a lovely maiden. I can see why she left a mark on history.
Oh no, no, no. This is no good.
A damsel mustn't be left out on her own in danger, and any knight who permitted this to happen would surely have his reputation tarnished.
And so, Master...
I shall go fulfill my knightly duties... Understood?[1]
How beautiful...
What a lovely maiden. I can see why she left a mark on history.
Oh no, no, no. This is no good.
A damsel mustn't be left out on her own in danger, and any knight who permitted this to happen would surely have his reputation tarnished.
And so, Master...
I shall go fulfill my knightly duties... Understood!?[1]
87S087A1Icon
Fionn mac Cumhaill
(Dialogue 6)
「麗しい……。なんたる見事な貴婦人ぶり。成程、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を一人きりにさせては危険であり、騎士の名折れである──という意味で、いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たしてくるが、よいね?」
  • NA
How beautiful...
What a lovely maiden. I can see why she left a mark on history.
Oh no, no, no. This is no good.
A damsel mustn't be left out on her own in danger, and any knight who permitted this to happen would surely have his reputation tarnished.
And so, Master...
I shall go fulfill my knightly duties... Understood?
72S072A1Icon
Fergus mac Róich
(Dialogue 6)
「はっはっはっはっはぁ!カルデアには、美女が多いなぁ。うん、実に多い。あまりに多すぎて……これは……何とも……嬉しい反面、誰から声を掛けるべきなのか……うーん、これはこれで、困ったものだ……!」
  • NA
Hahahaha!
There's so many beautiful women here in Chaldea. Mhm, lots
In fact, there might be TOO many...
I can't...
While this is great news, I don't know who to call on first.
Hm. I'm faced with a different kind of problem here.
70S070A1Icon
Scáthach
(Dialogue 8)
「うん、なんとも面構えがいい。……よし、やろうか?」
  • NA
  • TL
Hm, I like how determined you appear.
All right. Let's do this.
Mm, you have such a good expression on your face. ...Alright, shall we do this?
37S037A3Icon
Zhuge Liang (Lord El-Melloi II)
(Dialogue 6)
「ボクがロードになった時の生徒たちか。……この体だとピンと来ない所があるんだけど、うん、懐かしい気がするよ。まるで未来の夢でも見てるみたいだ」
  • NA
So these will be my students when I become Lord?
It feels a bit odd since I look like this right now, but yeah, I feel somewhat sentimental when I see them.
It's like I'm dreaming something in the future...
37S037A1Icon
Zhuge Liang (Lord El-Melloi II)
(Dialogue 6)
「天秤の女神に憑依されてさえ、彼女の在り方はまるで変わらないな。というより、変わらないような相手だから彼女が選ばれたと言うべきか。まあ、その……正直に言えば、実に頭が痛い」
  • NA
Even after being possessed by the goddess of the scales, it doesn't seem like she's changed much.
Well, maybe she was picked BECAUSE she would not change.
...Honestly, just thinking about all this gives me a headache.
22S022A1Icon
Romulus
(Dialogue 8)
「さあローマ達よ、我が腕にいだかれよ!」
  • NA
Now, my Rome...let me embrace you...
7S007A1Icon
Gaius Julius Caesar
(Dialogue 19)
「ちょっとよろしいかな、そこを行くご婦人。もしもお時間があるならば、私にいくらか割いて頂けまいか。そう、当世風に言うと……ナンパです」
  • NA
  • TL
Do you have a moment, lovely lady passing my way?
If you have some time to spare, would you care to spend it with me?
In modern terms, you'd call what I'm doing hitting on women.
Do you have a moment, lady? If you have the time, would you mind spending it with me? Yes, as people would say nowadays, I'm hitting on you.
  1. 1.0 1.1 1.2 Same line as Dialogue 6, but the tone of the final 'Understood' is different.