| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | 「わっはっは! わーっはっはっは! 来たよ来たよついに来たとも! クラス、セイバー! アストルフォ! ホントホント、ホントに最優のセイバーだってば! 何だったら出るとこ出てもいいから! コホン。ともかくよろしくね、親愛なるマスター!」 |
Wahaha! Waah hahaha! I'm here! I'm finally here!
Class: Saber. Astolfo! I'm telling you, I'm really the most valuable Saber! For you, I'll go anywhere! Ahem. Anyway, take good care of me, my loving Master! Wahaha! WAHAHAHA! I arrived, I arrived, I've finally arrived! Class! Saber, Astolfo! I'm really really, really telling you I'm the most valuable Saber! If you like, I'll go where we have to go! Ehem. Anyway nice to meet you, dear Master!
| |
| Leveling | |||
| Level Up | 「ほいほいレベルアップ! もっと、もーっと強くしてネ?」 |
Woo woo, level up!
Make me stronger, okay?♡ Heave-ho, level up! Make me stronger and stronger!
| |
| 1st Ascension | 「コスチュームお着替え! 上着着たよ。似合ってる? ふふふーん、ウサギにプラスする事の小悪魔! いやー、ボクってばカワイイなー。ウザかわいいってやつ?」 |
Costume change!
I threw on a jacket. Does it look good on me? Heh heh. Adding something new here to the bunny is such a devilish move! Aw man, I'm so cute! You'd call something like this hoppin' cute, right? Change of costume! I put on a coat, does it suit me? Fufufun. A little devil by adding a rabbit! My, how cute I am! "Rabbits are cute", right?
| |
| 2nd Ascension | 「変化なーし! ふっふっふ、ボクの着せ替え、期待してくれてる?」 |
No change!
Heh. Were you looking forward to my costume change? No changes! Fufufu, are you anticipating my dressing up?
| |
| 3rd Ascension | 「へんしーん! 小悪魔じゃなくて、天使っぽく白エプロンだ! 懐中時計を持ったウサギを追いかけて、女王様に会いにいこっかなっ」 |
Transform!
I'm not going for a devilish look this time, but an angel in a white apron! Maybe I'll chase a bunny carrying a pocket watch on my way to go see the queen! Transformation! Not a little devil, but an angelic white apron! Will you follow the rabbit with a pocket watch and go meet the queen?
| |
| 4th Ascension | 「マスター。弱いボクをここまで育てたからには、きっとボクに愛着があるって事だよネ? なら、ボクもそれに応えよう! 頑張ってセイバーらしい優秀なところ、見せてあげちゃう!」 |
Master! The fact that you raised my weak self to this point means that you have some attachment to me, right!?
Then I'll reciprocate that feeling! I'm going to try my best to show you how capable I am, just like a Saber should be♡ Master, if you've raised weak ol' me this far, it's surely because you've grown attached to me! Then, I'll respond to that! I'll work hard and show you my Saber-like excellent side!
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「はっじまるよ~!」 |
It's time to start!
Let's start!
| |
| Battle Start 2 | 「さてさて、ボクの剣技が通じるといいんだけど。大丈夫かな? 大丈夫だろ!」 |
Okay, I hope my swordsmanship is acceptable... You think it's good? Me too!
Now now, I hope my sword skill is good… Will it be fine, it will be fine!
| |
| Battle Start 3 | 「よーし、やっるぞ~! パワーアップしたボクの剣技を見せてやる! ……アップした根拠はないけど!」 |
Yep, I'm gonna do it! I'll show you my powered up swordsmanship! Not that I have any real reason to say it's powered up!
Alright! Let's do it! I'll show you my powered-up swordsmanship! There's no upped foundation, though.
| |
| Battle Start Christmas Only | 「メリー・クリスマス! ボクは自分をサンタだと思い込んでいる、特に無関係のアストルフォだ! ……あいでんてぃてぃ、ヤバくない?」 |
Merry Christmas! I'm Astolfo, but I'm different from the Astolfo who thinks they're Santa! Do you think I'm having an identity crisis?
Merry Christmas! I'm the not related in particular Astolfo that thinks they're Santa! …Isn't my identity crazy?
| |
| Skill 1 | 「ボクはやるぜ! ボクはやるぜぇ!」 |
I'm gonna do it! I'm gonna do it!
I'll do it! I'll do it!
| |
| Skill 2 | 「これでどうだろう?」 |
How about this?
How about this?
| |
| Skill 3 | 「びよ~ん」 |
Boiiing!
Bo~ing
| |
| Skill 4 | 「だよ~ん」 |
Ta-da!
Dayo~n
| |
| Attack Selected 1 | 「うん!」 |
Yep!
Yep!
| |
| Attack Selected 2 | 「オッケ!」 |
Okay!
OK!
| |
| Attack Selected 3 | 「はいは~い!」 |
'Kay 'kay!
Yes yes!
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「ボクの必殺技、見せる時が来たか!」 |
It's time to show off my killer technique!
Has the time to show my sure-kill technique come?!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「どうか絡まりませんよーにっ」 |
I hope I won't get tangled up!
Please may I not end up all tangled!
| |
| Noble Phantasm Selected 3 | 「カリゴランテの剣、行くぞ!」 |
Sword of Caligorante, let's go!
Sword of Caligorante! Let's go!
| |
| Noble Phantasm Selected 4 | 「巨人、ここに捕らえたり!」 |
The giant's been captured!
Giant! I caught you here!
| |
| Attack 1 | 「せーのっ!」 |
Here goes!
Heave-ho!
| |
| Attack 2 | 「あらよっと!」 |
Heave-ho!
Whoa there!
| |
| Attack 3 | 「ちぇすとぉ~!」 |
Going for the chest!
Chesto!
| |
| Attack 4 | 「はいっはーい!」 |
'Kay 'kay!
Yes yes!
| |
| Attack 5 | 「巻き取れっ!」 |
Wind them up!
Wind!
| |
| Attack 6 | 「ガリガリやるぞっ!」 |
Let's grind them up!
Let's do this intensely!
| |
| Extra Attack 1 | 「トルネード~、アタッ~クッ!」 |
Tornado attaaack!
Tornado! Attack!
| |
| Extra Attack 2 | 「くるくる回転! けらけら投擲!」 |
Spinning round and round!
Throw 'em while I laugh! Spinning rotation! Cackling throwing!
| |
| Extra Attack 3 | 「いつもより多めに回しておりま~す!」 |
I'm spinning it more than usual!
I'm spinning more than usual!
| |
| Extra Attack Christmas Only | 「クリスマスプレゼント! ハイどうぞ~!」 |
It's a Christmas present. Here you go!
Christmas Present! Here you have!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「月を見上げる兎とて、理性の無い時もある。暴れる巨人をとっ捕まえて、勇気凛々行進だ! 行っくぞー!『僥倖の拘引網』!」 |
Even bunnies who stare up at the moon sometimes lose their reason! It's time to catch the violent giant and march onward!
Let's go! Vulcano Caligorante! For the rabbit that looks up to the moon, there are times they lose their reason. Catch the rampaging giant! The mettlesome march! Let's go! "Arrest Net of Good Fortune"!!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「華麗に可憐に、舞って散りゆく月下美人! 十重に二十重にぎりぎりぎりぎり! よーし、ボクってばカッコいいぞー!『僥倖の拘引網』!」 |
The moonlit beauty dances and scatters sweetly!
I'll tie 'em up again and again! Yep! I'm so cool! Vulcano Caligorante! Splendidly and sweetly! The beauty under the moon that dances and scatters! Binding and binding tenfold and twenty-fold! Alright! I'm so cool! "Arrest Net of Good Fortune"!!
| |
| Noble Phantasm 3 | 「舞ってまーす! 巻き付いてまーす! 攻撃してまーす! さん、はい! ボクの決め顔、かわいカッコいい! あれ? 宝具名なんだったっけ? あ゛あっ、終わっちゃったぁー!」 |
I'm dancing! I'm tying them up!
I'm attacking! Ready...go! Is my awesome pose totally cool and cute!? Wait a minute...what was the name of my Noble Phantasm again!? Ack! I'm out of time! Dancing! Twining around! Attacking! Three and there! My posed look! Cute and cool! Eh? What was the Noble Phantasm's name? Weah! IT FINISHED!
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「あいったたたた!? すとっぷすと~っぷ!」 |
Ow ow ow ow...! Stop, stop!
Owowowowow! Stop, stop!
| |
| Regular Damage 1 | 「ぁ痛て」 |
Ouchie!
Owie
| |
| Regular Damage 2 | 「うにゃ!?」 |
Hmeow!?
Unyah?!
| |
| Defeated 1 | 「うーん、月に辿り着けなかった……。がっくり」 |
Unnngh...I didn't reach the moon... Bummer.
Uuuhn… We didn't arrive to the moon… Dejected
| |
| Defeated 2 | 「失敗したぁ~! しょうがない、次行ってみよう……」 |
I failed! It's okay, let's move on!
I failed! Can't be helped, let's try going for the next!
| |
| Defeated 3 | 「月まであと9マイルは、ちょっと遠すぎる。はふぅ……」 |
Nine miles to the moon is too far away... (Sigh)
9 miles left for the moon… A bit too far… Hafuu…
| |
| Battle Finish 1 | 「やったぁ! 勝った勝った! エヘヘ。マスター、ご褒美ちょうだい?」 |
Yay! We won, we won! Heh heh... Gimme a reward, Master!
We did it! I won, I won! Master, give me a reward?
| |
| Battle Finish 2 | 「見たか! アストルフォちゃん大勝利! ……え? なに? パクってないよ? 違うよ! 全然違うよ!」 |
Did you see that!? Victory for Astolfo! Huh, what's that? No, I didn't copy anyone's catchphrase! No, you got it all wrong!
Did you see?! Astolfo-chan great victory! Eh, what? I'm not plagiarizing! It's different! It's completely different!
| |
| Battle Finish 3 | 「ぴょんぴょんぴょ~ん、と! え? 何してるのかって? 浮かれて飛び跳ねてる!」 |
Boing boing boooing! Huh? You're wondering what I'm doing? I'm in good spirits, so I'm hopping!
Boing boing bo-ing. Eh? What am I doing? I'm hopping festively!
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「マスターマスター! あそぼあそぼ!」 |
Master, Master! Let's play!
Master, Master, let's play, let's play!
| |
| Bond Level 2 | 「おっとマスター、このボクになにか用かい? 用がないなら──遊びに行こうよ! んん、行こうってばさぁ!」 |
Whoa, Master. Did you need something from me?
If not, then let's go play! Come on, let's go! Whoa Master, what do you need from me? If you don't need anything… Let's go playing! Nnn, I'm saying let's go!
| |
| Bond Level 3 | 「うんうん、キミはボクのことが大好きなんだネ? 分かってる分かってる! ボクってば、聖騎士だから、そういうの見抜いちゃうもんネ♪」 |
Yep, yep. You really do love me!
I know, I know. I can totally see through those feelings because I'm a paladin! Unun! You love me! I know, I know! I'm a paladin, so I can see through that!
| |
| Bond Level 4 (Part 1) | 「にゃにゃにゃにゃ!? あ、いや、猫じゃないのに『にゃにゃにゃ』は変か。……でも、マスター! 急にノックするのは止めてよ? ボクにだって、心の準備ってものがあるんだから」 |
Meow meow meow meow!?
I guess it's weird for me to meow when I'm not a cat. But I'll have you know, Master, you have to wait longer after you knock! Even I need some time to brace myself! Meow meow meow meow! Ah, no, if I'm not a cat, isn't meowing weird? But Master! Stop knocking suddenly! I too need to be mentally prepared!
| |
| Bond Level 4 (Part 2) | 「え? この剣はどうしたって? この剣こそが、カリゴランテを捕らえた時に使った剣なのさ! 伝説だと、網じゃないかって? それはホラ、こうして分離して使うのさ! ──フフフン。わかる、わかるぜ~。このギミック、刺激的だよねぇ~」 |
Huh? You're asking me about this sword?
It's the very sword I used to capture Caligorante! Wasn't it a net in my legend, you ask? See, you split it here to use it. Fufufu. I totally get it. A gimmick like this really is exciting! Eh? What's with this sword? This sword is! The sword I used when I caught Caligorante! That's a legend, and it's not a net? That's because, see, you detach it and use it like this! Fufufun, I know, I know it! This gimmick is stimulating!
| |
| Bond Level 5 (Part 1) | 「今のボクにとって、王様はキミだ。心から忠誠を。そして、愛情という名のスパイスを! キミを思う存分ドキドキさせて、振り回してあげるとしようじゃないか!」 |
Right now, you're my king.
I declare my most sincere loyalty to you...and I'm spicing it up with love! I'm gonna make your heart race, and leave you at the mercy of my every whim! For me now, the king is you! My loyalty from my heart. And the spice with the name of affection! I can't help making you nervous to my heart's content and manipulating you!
| |
| Bond Level 5 (Part 2) | 「狂乱のクリスマスも終わりかぁ~。ボクの魅力が、思う存分発揮されたイベントだったよネ? ……多分。……それにしても、やっぱりボクもサンタっぽくない? 『プレゼントは──ボクだよ?』……なーんちゃって! キャー! キャーキャー!」 (ツッコミ音) |
This chaotic Christmas is over.
This event really demonstrated my appeal! ...Probably! But honestly...don't you think I look a lot like Santa!? And the gift... ...is me♡ Just kidding! Kyaaahhh! | |
| Dialogue 1 | 「ねぇねぇ、マスターマスター! 出かけようよ! 行こうよぉ! あそぼうよぉ! ねぇーってばぁ!」 |
Hey, hey, Master, Master!
Let's go out! Let's go!!! Let's play! Come on! Hey hey, Master Master! Let's go out, let's go. Let's play… Hey, c'mon!
| |
| Dialogue 2 | 「主従関係? しゅじゅう……しゅじゅー……うーん……んー? ……ん~ん。うん! 考えるのやめた!」 |
Master and Servant relationship?
Re...re...relation...? Hmmm, hmmm, hmmm??? Forget it. I'm not gonna think about it! Master and servant relationship? Master-servant… master-servant… Nnn, nnn? Nnnn? …Um! I'll stop thinking!
| |
| Dialogue 3 | 「マスターとの関係かぁ……。それはキミが決める事だネ! どんな関係でも、お好きなように!」 |
The relationship between us?
That's something for you to decide. Whatever floats your boat! The relation with Master? That's something you decide! Any kind of relation, the one you like
| |
| Dialogue 4 | 「おや? ブラダマンテじゃないか! ボクだよボク! 美貌の騎士アストルフォだよ! ふふ~ん、今回のボクってばセイバーだもんね~! え? ヒポくん? ヒポくんは──あ。召喚の時に持ってくるの忘れた!」 |
Oh hey, it's Bradamante!
It's me...me! The beautiful knight, Astolfo! Ha! I'm a Saber this time around! Huh? You're asking where Hippogriff is? Uh...Hippogriff is... Ah! I forgot to bring him along when I got summoned! Oh? If it isn't Bradamante! It's me, me! The beautiful knight, Astolfo! Fufuun, this time I'm a Saber! Eh? Hippo-kun? Hippo-kun is… Ah, I forgot to bring it when I got summoned!
| |
| Dialogue 5 | 「うわ! ボクだ。わぁ~→、わぁ~↑、わぁ~↓、わぁ~↑! ボクってば、可愛い……! うむ。ライダーでもセイバーでも、ボクの可愛さは限界突破中だな! えっへん!」 |
Whoa, it's me!
Wow, wow, wow!!! I'm sooo cute! Hm. I'm just impossibly cute whether I'm a Rider or Saber. Ha-ha! Uwah, it's me! Wah wah↑ wah↓ wah↑ I'm… Cute! Umu, as a Rider or as a Saber my cuteness breaks the limits! Ehhen!
| |
| Dialogue 6 | 「む? ウサギの気配。海賊なのにウサギだって!? ずるいよそんなの! あ! でもボクだって、騎士でウサギだ! よ~し、負けてないぞ!」 |
Mn! I sense the presence of a bunny! They're bunnies, but pirates!?
That's not fair! Oh, but, I'm a knight and a bunny too. Fine! I'm not gonna let them outdo me! Nn? The presence of a rabbit! Even though they're pirates they're rabbits?! That's not fair! Ah, but I'm a knight and a rabbit! Alright, I won't lose!
| |
| Dialogue 7 | 「猛獣だー! ジャガーだぁー! うわぁーん! 来ないでよぉ!」 |
It's a beast!!! A jaguar!!!
Waaahhh! Don't come near me!!! A wild beast! A jaguar! Uwaaan, don't come!
| |
| Dialogue 8 | 「ん? ボクに懐中時計を持って欲しい? 童話になるから? フフン。よし、いいとも! でも、ボクってば遅刻とか時間とか、あんまり気にしないんだよね~。え? やっぱりいい? ガッカリ~」 |
Hm? You want me to carry around a pocket watch?
Because I'll be like a character from a children's story? Sure thing! But then again, I don't really mind being late and stuff! Huh? Never mind? That's a bummer. Nn? You want me to have a pocket watch? Because I'll become a fairy tale? Hum, okay, very well! But I don't really care about being late or the time… Eh? You knew? What a disappointment
| |
| Dialogue 9 | 「おお~、ナース・サンタさん。クリスマス以来です~。……え? な、何で注射器持って、にじりよって来るの? ……予防注射? ウサギだから? ──ヤーダー! 脱兎のごとくダッシュ!」 |
Oh, Santa Nurse!
I haven't seen you since Christmas! Huh? Why are you inching closer to me with that syringe? A vaccine? Because I'm a bunny? ...NOOO!!! I'm gonna run as quick as a bunny! | |
| Dialogue 10 | 「やあやあ! サンタのみんな、元気だったかい? あの激闘も遠い彼方……今ではすっかり、トモダチだネ! ……え、違う? そんなぁ~」 |
Hey there, all you Santas. How have you been?
Those fierce battles are now a thing of the past. And now we're all friends! Huh? We're not? Don't say that! | |
| Dialogue 11 | 「王様こんにちはーっ! アストルフォでっす! クラスチェンジしました! ボクも王様と同じ、セイバーですよーっ! ……え、正座? はい……。ホワイトボード? これから立派なセイバーになるための、マナー講座を始める……? ヤ~ダ~! 逃げる~! バニーダッ~シュッ!!」 |
Hello Your Imperial Majesty! It's Astolfo!
I changed my class! I'm a Saber, just like you! Huh? Sit down there? Okay. Look at the whiteboard? You're going to give me a lecture on how to become a proud and proper Saber? Nooo! I don't wanna! Bunny dash away!!! | |
| Dialogue 12 | 「ぃよ! ローラン! ん、見た目が違う? そうなんだよ! いいところに気がついた! 実はこのボク──セイバーなんだ♪ マジだぜ! ……剣はどれ使ってるのかって? コレ! 色々と面白いんだよ? あらよっと! ……そう! こういう風に、ビヨ~ンって伸びるのが特徴で……ああ、ゴメン。絡まった。へへ、ちょっと待って。いま、元に……ふぎゃ! 絡まった! ……アッハハハ。マズイな、コレ……。おおーい! 誰かー! たすけてぇー!」 |
Hiya, Roland.
Hm? I look different? Well I'm glad you noticed! You'll never guess it, but I'm a Saber! Yeah, seriously! You want to know what kind of sword I'm using? Here it is! I'm pulling it out! See? It goes all "boing!" and it stretches! Oh, sorry. You're all tangled in it. Hold on, let me pull it back... ACK! Now I'm tangled up too! Ahahaha! This is bad, isn't it? Hey! Someone help us! | |
| Something you Like | 「好きなこと? ……何も考えない事かな? セイバーたるボクには、理性があるのだ! あるので、考えるのが面倒なのだ!」 |
What I like...
I like not thinking! As a Saber, I have reason! And that's why thinking is such a drag! Things I like? Not thinking of anything? The me that is a Saber, has their reason! I have it, so thinking is a pain!
| |
| Something you Hate | 「嫌いなこと? 考える事かな! 即断即決、本能で動く! 理性なんて、しーらない! それがボクだ!」 |
What I don't like...
Thinking. Making swift decisions and move instinctually with no worry about reason... That's me! Things I hate? That would be thinking! Making swift decisions! Following my instincts! Not knowing such a thing as reason! That's me!
| |
| About the Holy Grail | 「聖杯かー。うーん、うーん、う~ん……欲しいものがいっぱいあってまとまらないので、マスターに任せる!」 |
The Holy Grail...
Hmmm....hmmm...hmmm.... There's no stopping me from naming everything I want, so I'll leave the decision to you, Master! The Holy Grail, huh… Uuun? Nnnn? Nnnnnn? There are so many things I want that I can't settle, so I'll leave it to Master!
| |
| During an Event | 「マスターマスター、イベントイベント! 大切だよ、大事だよ? さぁ、出発だ!」 |
Master, Master, it's an event! An event!
It's important. It's critical. Come on, let's head out! Master, Master! An event, an event! It's important! It's a big deal! Now! We depart!
| |
| Birthday | 「なんと! マスターが生まれた日だって!? それはお祝いしなきゃ! カルデアのみんなを取り敢えず呼んでくるから、ちょっと待ってて! みーんーなー!!」 |
What!? Today is the day Master was born!?
We need to celebrate! I'm going to call everyone in Chaldea, so hold on a minute! Hey everyoneee!!! What?! It's the day Master was born?! We have to celebrate it! For starters, I'm going to call everyone in Chaldea, so wait a bit! EVERYONE!
| |
Skip to content