Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
DialogueCharacter Mentions
IDServant
(Occasion)
JP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
432S432A3Icon
Richard I
(Dialogue 5)
「我らが祖王、アーサーを語る時、若き霊基の私は随分とはしゃいでいたことだと思うが、大目に見てやってくれ。我が魂に根付いた拭えぬ憧憬なのだ。せめてあの姿でいる時は、童心のまま語らせてやってほしい……」
  • TL
I think that, when talking about our founder king, Arthur, my youthful Spirit Origin was quite high-spirited, but do be lenient with him. It is the unremovable yearning enrooted in my soul. At least, when I am in that form, I want thee to talk to me as if I was childishly naive…
432S432A1Icon
Richard I
(Dialogue 5)
「アーサー王が、一人、二人、沢山……三秒待ってくれ、マスター。………………よし、受け入れた! さすがはマスター! アーサー王を大勢招集するとは、どんな名将をも超えるぞ! 今日からここをカルデア・ザ・ネオアヴァロンと改名しよう!」
  • TL
King Arthur, there's one, two, a lot… Wait three seconds, Master. ………Alright, accepted! As expected from you, Master! To convoke a crowd of kings Arthur, you surpass any great commander! Starting today, let's rename this place to Chaldea The Neo-Avalon!
429S429A1Icon
Louhi
(Dialogue 5)
「この小人らはトントゥ。 ロウヒの屋敷のお手伝い妖精だよ。すごく働き者で助かってる。けどこのカルデアじゃあ、ヨウルプッキ……サンタもどきを見かける度に 勝手に付いていっちゃうのが困りもの……。 あ、トントゥたちには冷たい霜の妖精パッカネも混じってるから、 気をつけるんだぁよ、ムッコ? サルミアッキみたいに指が真っ黒になって千切れるからね」
  • TL
These little fellows are the Tonttu. They’re fairies that help at Louhi’s residence. It’s a relief how hard-working they are. But, it’s a problem how, here in Chaldea, every time they see the Joulupukki… the fake Santas, they just follow them… Ah, the cold frost fairies Pakkanen are mixed in with the Tonttu, so be careful, Groom. Your fingers will get black like salmiakki and come off.
401S401A1Icon
Nemo (Santa)
(Dialogue 7)
キャプテン「サンタクロースが持ち回りなのは聞いていたよ。どうしてみんな断らないのか疑問に思っていたけど……うん、そうだね。たまには、こういう気分転換も必要かもだ。沢山の笑顔を見られるのは、とてもいい」
  • TL
Captain: I heard we’re taking turns being Santa Claus. I had my suspicions about why nobody refused, but… Um, right. Sometimes, this change of pace might be necessary. Seeing so many smiles is really nice.
368S368A2Icon
Britomart
(Dialogue 5)
「ああ……アーサー王……っ。なぜでしょう……? 私は、直接お目に掛かったことはないのに……。見ているだけで、涙が……」
  • NA
  • TL
Ah, King Arthur...
I've never met them in person before, but for some reason my eyes are filled with tears...
Aah… King Arthur… Why is it… Even though I didn't look at them directly… Just by looking at them, the tears…
353S353A1Icon
Lady Avalon
(Dialogue 7)
「あれが……こちらの……最後のペンドラゴンか。……ん?関係者かって?……いやいや、楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では、関係があるかもしれないが、それだけさ。私個人は……おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね。その辺りはちゃんと弁えているよ」
  • NA
  • TL
So that's...the last Pendragon of this world.
Hm? Are we related?
No, no. I'm from the same paradise as my big brother, Merlin, but that's all.
Personally...I might say that of all people in the world, I have the least to do with her. I'm well aware of that.
That's… this place's… last Pendragon? …Hm? Am I related to her? …No no, me being the little sister of the former inhabitant of Paradise, Brother Merlin, may be our relation, but that's all there is to it. I myself… You could say that I'm probably the being most unrelated to her in the world. Understand that much.
341S341A1Icon
Mary Anning
(Dialogue 4)
「な、何なんあのイケメン……!? あれがアーサー王!? 嘘~! 地元の民じゃん奇遇~! 付き合ってる奴いるの? ちょっと紹介してよ~」
  • NA
  • TL
Wh-who the heck's that hottie!? Is that King Arthur!?
No way! What a coincidence that she's from my home country! Is she dating anyone? Come on, introduce me to her!
W-who's that hottie…?! Is that King Arthur?! No way~! What a coincidence that I'm a subject from her home area~! Is she going out with someone? I'll go introduce myself a bit~
332S332A1Icon
Dobrynya Nikitich
(Dialogue 8)
「かの伝説のアーサー王が……なんと………まさか、女であったとは」
  • NA
  • TL
The legendary King Arthur...
I had...
No idea...
They were a woman!
That legendary king Arthur… Whoa… To think that he was a woman.
309S309A1Icon
Morgan
(Dialogue 9)
「アルトリア……貴様、嫌がらせの天才か? 私を貶めるためだけに生まれたのか。その、見るからに壊すことしかできない宝具になぜ私の名を付け足した。言え。言ってみろ──!」
  • NA
  • TL
Altria...do you have a gift for antagonizing people?
Were you born solely to impugn my dignity?
Why did you name a Noble Phantasm only good for destroying things after me?
Say it to my face. I dare you.
Artoria, are you perhaps a genius of pestering? Were you born for the only purpose of looking down on me? Why did you add my name to that Noble Phantasm that I can't help but want to destroy just by seeing it? Tell me. Try to tell me.
302S302A1Icon
Senji Muramasa
(Dialogue 8)
「いやまあ、オレも同じ刀を幾つも作ったがよお。バージョンあり過ぎだろ王様。全種類制覇するってか?」
  • NA
  • TL
You know, I've forged a lotta copies of the same blade, but don't you think there's just too many of you, Your Majesty? You plannin' on filling every role yourself?
Ya know, I did forge a lot of the same blades...but ain't there too many versions of you, your majesty? Are you planning to dominate every category?
301S301A1Icon
Karna (Santa)
(Dialogue 7)
「オレとタイプは違うが、誰もが立派なサンタクロースだ。学ばねばなるまい」
  • NA
  • TL
They may be different than me, but they are all formidable Santa Clauses. There's a lot I can learn from all of them.
They're a different type than me, but they are all splendid Santa Clauses. I should learn from them.
274S274A1Icon
Europa
(Dialogue 8)
「エウロペの大地、ヨーロッパ大陸に生まれた子は、すべてすべて、私の裔です。いい子いい子」
  • NA
  • TL
All children born on the European continent, on the great land of Europa, are my descendants.
What good children you all are!
All the children who were born in Europe, the land of Europa, are all of my descendants. You're all good children!
271S271A1Icon
Nightingale (Santa)
(Dialogue 7)
「まあ、既に何人かの先達がいたのですね。聖夜にだけ輝く、贈り物を待つ全ての者の為に奔走する衛生兵メディックが。……私にも挨拶をしてほしい、と仰るのですか? それでは……こほん。メリー・クリスマス」
  • NA
  • TL
Oh. So a number of Santas came before me...
Medics who roam the world with gifts for others only during the Holy Night.
Oh? You want me to say it?
Well then...
Merry...Christmas.
Well... There were quite a few seniors already. I'm a medic who brings presents and runs about for the sake of everyone... Shines bright only during the Holy Night but... You are saying you want me to say the words? Then... Nn! Merry Christmas.
270S270A1Icon
Astolfo (Saber)
(Dialogue 10)
「やあやあ! サンタのみんな、元気だったかい? あの激闘も遠い彼方……今ではすっかり、トモダチだネ! ……え、違う? そんなぁ~」
  • NA
Hey there, all you Santas. How have you been?
Those fierce battles are now a thing of the past.
And now we're all friends!
Huh? We're not?
Don't say that!
268S268A1Icon
Space Ishtar
(Dialogue 6)
「漆黒の衣装に、暗黒の魔剣。任務至上主義の冷徹な性格……。不覚でした。同じユニヴァースのサーヴァントとして、あれほどの逸材を見逃していたとは。……サンタ・オルタ……どこの星の出身なのかしら……?」
  • NA
  • TL
A Servant wearing a pitch black outfit, wielding a dark demonic blade...
A dispassionate personality that focuses only on accomplishing her missions...
I can't believe it.
As a Servant from the same universe, I can't believe I overlooked her...
Santa Alter...I wonder which planet she's from?
Jet black clothing, and a demonic sword of darkness. The cool-headed nature of duty supremacy. …It was a blunder. As a fellow Servant of the Universe, to have missed such an outstanding talent… Santa Alter… From what planet does she come from?
233S233A1Icon
Quetzalcoatl (Samba/Santa)
(Dialogue 6)
「確かに最初は勘違いから始まりましたが、逆に考えましょう。彼女たちにもサンバを踊ってもらえば、違いは何もなくなるのでは?」
  • NA
  • TL
Yes, this all began with a misunderstanding...but let's spin it the other way.
If we had the others dance the samba, there would be no difference, would there?
It's true that I misunderstood it at the beginning, but consider this. If I got those girls to dance samba too, who'd be the wrong one?
209S209A1Icon
Okita Sōji (Alter)
(Dialogue 11)
「なるほど。確かにマスターの周りにはオルタというものが沢山いるようだな。正直驚いた。新参オルタの私だが、よろしく頼む」
  • NA
  • TL
I see there are a lot of Alters around Master. Honestly, I'm surprised.
I'm a newbie Alter, so please show me the ropes.
I see. It does seem like that Master is surrounded by a lot of Alters. Frankly, I'm surprised. I'm the newest Alter, but please take care of me.
209S209C1Icon
Okita Sōji (Alter)
(Dialogue 11)
「お前の周り、オルタって区分のサーヴァントがいっぱいいるのね。 だからオルタちゃんって呼べとか言ってんのか主は。……ま、気が向いたら呼んでやってよ、オルタちゃんって。ホント極々たまにしか、自分の望み言わないからさ」
  • NA
  • TL
There're a lot of Alter Servants around you. Is that why Wielder keeps telling you to call her Alter? Go ahead and call her that if you feel like it. It's pretty rare for her to ask for something she wants.
There are lots of Servants classified as Alters around you. So that's why my lord's been saying to call her Alter-chan. …Well, if you feel like it call her like that, Alter-chan. Seriously, she extremely rarely says what she wants.
201S201A1Icon
Anastasia
(Dialogue 6)
「え、えーと、わたくしはその、サンタとは何の関係もありません。はい、冬なんですけど、でも、関係ありませんってば!」
  • NA
  • TL
U-um...I have absolutely no association with Santa.
Yes, it's true that I am a figure of winter...
...but I still have nothing to do with Santa!
Uh, oh, I have no relation whatsoever with t-those santa kind! Yes, I k-know it's winter, but as I said, a-absolutely no relation at all!
197S197A1Icon
Altera the San(ta)
(Dialogue 4)
「サンタオルタ……偉大な先輩じゃな。しかし、ソリが旧型なのが残念じゃ。あれではワシのラムジェットエンジンに追い付かんよ。ふぉっふぉっふぉっ」
  • NA
  • TL
Santa Alter... She is an admirable predecessor.
It's a shame she uses an older model sled, though.
It would never be able to keep up with my ramjet.
Ho ho ho.
Santa Alter… She's my great senpai. However, it's a shame her sled is old-fashioned. She won't catch up with my ram jet engine using that. Hohoho.
160S160A1Icon
Arthur Pendragon (Prototype)
(Dialogue 5)
「さっき声を聞いたんだ。マーリンがいるのかい? ……え? アルトリア? では、マーリンではないんだね。……よく似た声だったから、つい」
  • NA
  • TL
I just heard a voice. Is Merlin here?
Eh? Altria...? So it's not Merlin. I just thought that because their voices sound so similar.
I heard a voice earlier. Is Merlin here? Eh? Artoria? Merlin isn't here then. They have similar voices, so...
155S155A1Icon
Mysterious Heroine X (Alter)
(Dialogue 6)
「おや。中々隅に置けないですね、マスターさん。先程、私のご同輩をお見かけしました。そうです、英霊召喚とはオルタに始まり、オルタに終わる。それがお先真っ暗、オルタ道です」
  • NA
  • TL
Oh, I misjudged you, Master.
Just now I saw one of my fellows.
Yes, when it comes to Heroic Spirit summoning, everything begins with Alters and ends with Alters.
And once you start down the Alter path, forever will it dominate your destiny.
Oh, you are not someone to be overlooked, Master-san. I saw one of my peers just now. That's right, the summoning of Heroic Spirits begins with Alter and ends with Alter. This is the road where what lies ahead is shrouded in darkness, the path of the Alter.
141S141A1Icon
Jeanne d'Arc Alter Santa Lily
(Dialogue 7)
「あ、先代サンタです! 今年はもうプレゼントを配りましたから大丈夫ですよ。……子供がサンタとは世も末? 私はこう見えても成長した私より精神的には大人ですから、大丈夫です」
  • NA
  • TL
It's Old Santa! Don't worry, I've already delivered this year's presents! What's the world coming to if a child can be Santa? Even though I look young, I'm more mature than Adult-Me, so it's fine!
Ah, it's the previous Santa! I have already delivered the presents this year, so it's alright. ……Is it the end of the world that a child is Santa? Despite how I look, I'm more mature than my adult self, so it's OK
132S132A1Icon
Mordred (Rider)
(Dialogue 4)
「げぇっ、父上!? あー……いや、コレはプリドゥエンじゃなくて、似て非なる宝具っていうか……、ちょっと蛮族退治に行ってきま~す!」
  • NA
  • TL
F-Father?! I, no, this isn't Prydwen. It's just...a similar looking Noble Phantasm. Anyway, off to fight the barbarians!
Geh, father? Ah... no, this isn't Prydwen, it's just a fake Noble Phantasm that looks similar to it... hey, let's go exterminate some barbarians!
126S126A1Icon
Bedivere
(Dialogue 4)
「我が王。ブリテンならぬ地であっても、我が忠誠は変わらず、貴方に捧げられています……王よ」
  • NA
  • TL
My king,
even if not Britain, my loyalty to you remains unshaken.
My King. Even in this land that is not Britain, my unwavering loyalty shall be dedicated to you. My King…
125S125A1Icon
Tawara Tōta
(Dialogue 4)
「おお、騎士王もなかなかの健啖ぶり。そら、どんどん食うがいい! 無限にあるからな、白米は!」
  • NA
  • TL
Oh, King of Knights, you have a good appetite.
Here, keep eating.
I have an infinite amount of rice.
Oh, King of Knights, you have a good appetite.
Here, keep eating.
I have an infinite amount of rice.
122S122A1Icon
Tristan
(Dialogue 4)
「あっ……なんと、あの騎士王が……! っ……い、いえ、何でもありません。あの方も、恥晒しの顔など見たくもないでしょう。お気遣いなく……」
  • NA
  • TL
It cannot be...
The King of Knights...
No, pay me no mind.
I am most certain the king possesses no desire to lay eyes upon this shameful face.
Ah…it can't be…that King of Knights is…! N, no, it's nothing. Even that person would not want to see someone disgraceful as myself. Please don't worry about it…
121S121A1Icon
Lancelot (Saber)
(Dialogue 11)
「我が王、騎士王よ! 再びこの場にて巡り会ったこと、たいへん光栄に存じます! ……はい。最早合わせる顔がないなどと言っている場合ではありません。胸を張り、この剣を掲げて! 戦いに赴く所存です!」
  • NA
  • TL
My king...the King of Knights!
It is a great honor to be reunited with you once again in a place like this. No, we are no longer in a place where I can make an excuse claiming that I am not worthy to be in your presence.
I will stand proud, unsheathe my sword, and head into battle.
My king, the King of Knights. It is my great honor to be able to meet you again in a place like this. Yes, this is no longer the case where one can say that I am not befit of my reputation. I will stand proud & raise this sword to proceed to battle.
121S121A1Icon
Lancelot (Saber)
(Dialogue 5)
「何たる邪悪……! だが、王をあそこまで追い詰めたのは我々か……」
  • NA
  • TL
What evil!
But it was we who cornered the king...
Such evil...! Yet we were responsible for pushing the king to this extreme...
121S121A1Icon
Lancelot (Saber)
(Dialogue 4)
「い、いえ、その……合わせる顔がありませんので……」
  • NA
  • TL
(Whispering) N-No, I have no right to see her...
Uh ... I have no rights to see her face...
119S119A1Icon
Artoria Pendragon (Lancer)
(Dialogue 4)
「貴方の召喚する英霊には、別の私も存在しているのですね。はい、いずれのサーヴァントも私です。ですが、完全に同一人物であるかというと……少し、表現に困りますね」
  • NA
  • TL
There is another me among the Heroic Spirits you summoned.
Yes. Each of those Servants are still me.
That is not to say we are exactly the same person.
So another me has responded to your summons for a heroic spirit. Yes, that Servant is also me. But, if you were to ask if we're completely the same person... I would be a bit troubled on how to answer.
106S106A1Icon
Jeanne d'Arc (Alter)
(Dialogue 5)
「ちょっとそこの、そう、アンタよアンタ! クリスマスプレゼント、ルーレットが壊れたので、交換してちょうだい? クーリング・オフってやつ。……えっ、何? もう終わり!? ふざけんじゃないっての!」
  • NA
  • TL
Hey you. Yes, you, I'm talking to you.
My Christmas present, the roulette, is broken. Exchange it for me.
Cooling-off period?
Huh, what? It's already over?
Don't screw with me!
You there ! Yes, you you ! Chrismas present, the roulette looked to be broken so let's change place? It's what we call cooling off. ... ...eh, what ? Is it already over? Don't mess with me !
41S041A1Icon
Stheno
(Dialogue 15)
「そう……あなたたちも姉妹のサーヴァントなのね。どうぞよろしく」
  • NA
  • TL
I see, so you're sister Servants too?
A pleasure to meet you.
I see...... You are Servants with sisters as well. Nice to meet you.
15S015A1Icon
Euryale
(Dialogue 15)
「へぇー……あなたたちも姉妹なのね? いいわ、特別にお友達にしてあげる。喜びなさい?」
  • NA
  • TL
So you have a sister too! Fine, then. As a special treat, I'll be your friend. You should be happy about that.
Ehh... so you are sisters as well? Very well, we shall become special friends. Rejoice.