| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Leveling | |||
| 1st Ascension | 「いかがでしょう、バニーとは異なる夏の装いです。似合っている? ふふ、それは良かった」 |
What do you think?
This is a summer outfit different than my bunny outfit. Do I look good in it? Hehe...that's a relief. What do you think, a summer dress apart from the Bunny. How do I look? Fufu, that's nice to hear.
| |
| 2nd Ascension | 「ああ、お気付きですね? そうです、この傘は形を変えたロンゴミニアドです」 |
Oh, so you noticed.
Yes, this umbrella is a transformed Rhongomyniad. Ah, so you have noticed? Indeed, this is Rhongomyniad in a different form.
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「散歩の途中なのですが……」 |
I was in the middle of a walk...
Even though I was in the middle of a stroll…
| |
| Battle Start 2 | 「仕方ない、お相手しましょう」 |
Very well. I will deal with them.
There's no helping it, I shall be your opponent.
| |
| Skill 1 | 「アフタヌーン・ティーの時間です」 |
It is time for afternoon tea.
Time for afternoon tea.
| |
| Skill 2 | 「よい風ですね」 |
What a pleasant wind...
A nice breeze.
| |
| Noble Phantasm Selected | 「たまには、よいかもしれません」 |
Maybe this is nice once in a while...
May be it's fine like this, once in a while.
| |
| Attack 1 | 「えい!」 |
Ha!
Ei!
| |
| Attack 2 | 「やっ!」 |
Ya!
Yah!
| |
| Attack 3 | 「ライオンさん!」 |
Mister Lion!
Lion-san!
| |
| Extra Attack 1 | 「槍よ、いえ傘よ!」 |
O spear! I mean, umbrella!
O Lance; no, O umbrella!
| |
| Extra Attack 2 | 「吹き飛べ!」 |
Get blown away!
Get blown away!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「ロンゴミニアド準備! もとい、主砲展開準備! 『燦々とあれ、我が輝きの広間』!」 |
Preparing Rhongomyniad!
I mean, deploying main gun! Bright Ehangwen! Prepare the Rhongomyniad! Strike that, prepare to deploy the main cannon! Bright Ehangwen
| Voice: BGM: |
| Damage from Noble Phantasm | 「ああ、傘が……」 |
Oh no, my umbrella!
Ah, my umbrella…
| |
| Regular Damage | 「あっ!」 |
Ah!
Ack!
| |
| Defeated 1 | 「つまずいてしまった……」 |
Such blunder...
I stumbled…
| |
| Defeated 2 | 「慣れない服のせいでしょうか……」 |
Maybe because I'm not used to wearing something like this...
Probably because I'm not used to these clothes…
| |
| Battle Finish 1 | 「では、散歩に戻るとしましょうか」 |
Shall we resume taking our walk?
So, let us resume our stroll.
| |
| Battle Finish 2 | 「ふふ、ごきげんよう」 |
Hehe...farewell.
Fufu, fare thee well.
| |
Skip to content