| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Las Vegas Official Bout | |||
| Dialogue 1 | 「ようこそ、カジノ・キャメロットへ。ここはラスガベス最高の社交場であると同時に、至高のショップでもある。ショップオーナとして貴方を歓迎しましょう」 |
Welcome to Casino Camelot.
This is Las Vegas's best social gathering place as well as being a superior shop. As the shop owner, I welcome you. | |
| Dialogue 2 | 「ん? 何故バニーなのか、ですか? ご存じないようですね。華やかな場にはバニーの装いこそ相応しいもの。サー・ランスロット、サー・ガウェインもそう同意していました。それが何か?」 |
Hm? Why am I a bunny, you ask?
You must not know. A bunny outfit is the most appropriate and fitting form for an opulent place like this. Sir Lancelot and Sir Gawain both agreed. What of it? | |
| Dialogue 3 | 「分かりました。ガウェイン卿、こちらを包むように」 |
Understood.
Sir Gawain. Please wrap these up. | |
| Dialogue 4 | 「ではそのように。ベディヴィエール頼みます」 |
As you wish.
Bedivere, I leave the rest to you. | |
| Dialogue 5 | 「それを何に使うのです? いえ、無粋でしたね」 |
What will you be using that for...?
No, that is a tactless question. | |
| Dialogue 6 | 「カジノ・キャメロットショップ部門、閉店の時間が迫ってきました。交換忘れがないか手元を確認しておくとよいでしょう」 |
Casino Camelot, shop division...
It is nearly time for the shop to close. Make sure you verify your purchases so as not to forget to exchange anything. | |
| Dialogue 7 | 「そろそろショップも終了です。はい、私―ですか? 私はその…夜のラスベガスを、少し歩いて見て回ろうかと。食べ歩き? ん、そうなるかも知れませんね。どうですマスター、一緒に回ってみますか?」 |
The shop is about to close.
Yes, me...you ask? I, uh...I plan on taking a stroll through the Las Vegas nightscape. Going on an eating tour? Hehe...it may end up that way. How about it, Master? Care to come along? | |
| Ring Announcement | 謎のお兄さん「ラスベガス! 水着剣豪七番勝負!」 アルトリア「カルデアの皆さん」 謎のお兄さん「対」 アルトリア「お忍び観光 首切りバニー・両儀式」 謎のお兄さん「いざ尋常に、勝負!!」 |
Las Vegas Seven Duels of Swordbeauties
Guests from Chaldea vs Vacay in Secrecy, Decapitating Bunny, Ryougi Shiki Prepare yourselves! Fight! | |
Skip to content