Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summoned「お、おはようございます!
アーチャー、アルトリア、召喚に応じ参上いたしましたっ。
慣れないクラスなのでお役に立てるか分かりませんが、
よろしくお願いしますね!」
  • NA
  • TL
G-Good morning!
Archer Altria, I have come to answer your summon.
This is a class I am not used to, so I don't know if I can be of use. But please take care of me!
G-good morning! Archer, Arturia, has arrived in answer to your summons. I'm not sure whether I'll be of help in an unfamiliar class, but let's work well together from now on!
Leveling
Level Up「射撃の腕が上がりました、リロードリロード」
  • NA
  • TL
My marksmanship has improved. Reload, reload♪
My shooting arm is even better now. Reload, reload.
1st Ascension
Ascension 1
「以前より動きやすくなりました。これならクジラにも負けません!」
  • NA
  • TL
It has become easier to move! Now I will not lose, even to a whale!
It's easier to move around than before. Now I won't lose, not even to a whale!
2nd Ascension
Ascension 2
「ウォーターブリッツ道は奥が深いですね。まだまだ精進します!」
  • NA
  • TL
The way of Water Blitz is profound... I will continue to devote myself to it.
The way of the Water Blitz is profound. I must continue to devote all I have to it.
3rd Ascension
Ascension 3
「お喜びください、スコアがチャンピオンクラスに到達しましたので、新しい姿になりました。もはや、ウォーターブリッツにおいて、私の右に出るものは居ないかと。今ならクラーケンにも負けません」
  • NA
  • TL
Go ahead and celebrate. As my score has reached champion class, I have achieved a new form.
I doubt that I have any equal in Water Blitz. Now I will not lose, even to a kraken!
Please rejoice. Because my score has reached the Champion class, a new outfit has appeared. In Water Blitz, there are now none who are superior to me. As of now I will not lose, not even to a Kraken!
4th Ascension
Ascension 4
「もう新しい上着はないようです。……ここまで、はしゃぐように駆け上がってきました。でも、今日ぐらいはゆっくりと過ごしませんか? もちろん……あなたと、二人で」
  • NA
  • TL
It seems there are no more new outfits. Until now, we have been working hard rising up to the top.
Why don't we take it easy today? Just the two of us, of course.
There are seems to be no more new jackets. Until now we have just been frolicking about, to and fro. But, why don't we spend our time leisurely, just for today? Just the two of us, of course.
Battle
Battle Start 1「水上ポリス、参上です!」
  • NA
  • TL
The water police have arrived!
The water police has arrived!
Battle Start 2「遊びは程々に。わかりますね?」
  • NA
  • TL
Play in moderation. Understand?
Play in moderation, understand?
Skill 1「無駄撃ちはしません!」
  • NA
  • TL
I won't waste a shot!
There won't be a wasted shot!
Skill 2「ホールド・アーップ!」
  • NA
  • TL
HOOLD UP!
Hold up!
Attack Selected 1「楽しみです」
  • NA
  • TL
I'm looking forward to it.
I look forward to this.
Attack Selected 2「遠慮はしませんとも!」
  • NA
  • TL
I won't hold back.
There's no need to hold back!
Attack Selected 3「ロックオン!」
  • NA
  • TL
Lock on!
Lock on!
Noble Phantasm Selected 1「ええ、行きますよ、マスター!」
  • NA
  • TL
Yeah, let's go, Master!
Yeah! Let's go, Master!
Noble Phantasm Selected 2「ビッグウェーブ・イングランド!」
  • NA
  • TL
BIG WAVE ENGLAND!
Big Wave England!
Attack 1「狙い撃ちです」
  • NA
  • TL
Taking aim!
Sniping in progress!
Attack 2「ふりーず!」
  • NA
  • TL
Freeze!
Freeze!
Attack 3「えいっ! とおっ!」
  • NA
  • TL
Off and away!
Ei! Tou!
Extra Attack「エクス──シュート!」
  • NA
  • TL
Ex... Shoooot!
Ex... Shoot!
Noble Phantasm 1「スイミングの時間です。水面に光るは、勝利の剣! 『陽光煌めくエクスカリバー・勝利の剣ヴィヴィアン』!!」
  • NA
  • TL
Time for a swim!
The sword of victory is shining upon the waves!
Excalibur Viviane!
It's swimming time. The light shining among the waves, the sword of victory! Excalibur Vivian![1]
Noble Phantasm 2「スイミング! 華麗、あまりにも華麗! 帆柱と散れ、『陽光煌めくエクスカリバー・勝利の剣ヴィヴィアン』!!」
  • NA
  • TL
Swimming!
Magnificent, absolutely magnificent!
Meet your fate with the masts!
Excalibur Viviane!
Swimming! Magnificent, too magnificent! Mast, die a noble death! Excalibur Vivian!
Damage from Noble Phantasm「流れるプールですね、知ってますとも……」
  • NA
  • TL
It is a flowing pool. Of course I know what it is!
Even though I knew it was a lazy river...
Regular Damage「いたっ」
  • NA
  • TL
Ah...!
Ow.
Defeated 1「もう少し……撃ちたかった、な」
  • NA
  • TL
I wanted to...shoot a little more...
I wanted to... Shoot a little more...
Defeated 2「次はマシンガンを持ってきます」
  • NA
  • TL
I'll bring a machine gun next time.
I'll be back with a machine gun next time.
Battle Finish 1「浜辺は綺麗に、何事も後片付けが大切です」
  • NA
  • TL
Keep the beach clean. You should always clean up after yourself.
The beach is now clean. In all matters, cleaning up afterwards is important.
Battle Finish 2「たまには、こういう催しもいいものですね」
  • NA
  • TL
Sometimes, an event like this can be good, too.
An event like this is good, once in a while.
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「鎧ではなく水着での召喚というのは初めてです。慣れませんが、他の皆さんも順応していますし、私もこの姿でお手伝いさせていただきますね。はい、せっかくの夏なのですから」
  • NA
  • TL
Summoned in a swimsuit, rather than armor... is a first. Though I'm not used to it, the others seem to have adapted well, so I will be happy to help out in this form, too.
It is summer, after all.
To be summoned sans armor, in a swimsuit... It is a first. Though I'm not used to it, the others seem to have adapted well, so I'll be happy to help out in this form, too. Yes, it's summer, after all.
Bond Level 2
Bond Level 2
「南国の海というものはこんなにも眩しく、暑く、生命力に満ちたものなのですね。確かに、ここでは鎧姿は不利というもの。私も武器を新調した甲斐がありました」
  • NA
  • TL
The tropical sea is so dazzling, hot, and full of life.
Certainly, it would be disadvantageous to wear armor here. It was worth getting a new weapon.
The tropical sea... It is so dazzling, hot, and full of life. Certainly, it would be disadvantageous to be in armor in this place. I have also newly modified the efficiency of my weapon.
Bond Level 3
Bond Level 3
「ふふふ。告白すると、はじめはとても緊張していたのです。着慣れない服装と、使い慣れない武器でお役に立てるのかと。でも、今は羽が生えたようです! あなたのおかげですねマスター」
  • NA
  • TL
Heh. Truth be told, I was very nervous at first.
I wasn't sure if I could be of service to you, with these unfamiliar clothes and weapons.
But now, it's as if I have wings! This is all thanks to you, Master.
Hehehe. Truth be told, I was very nervous at first. I wasn't sure if I could be of service to you, in these unfamiliar clothes, with this unfamiliar weapon. But, now it's as if I have wings! It's all thanks to you, Master.
Bond Level 4
Bond Level 4
「お恥ずかしい、気がつけば私が遊んでばかりでした。マスターもブリッツしますか? ……え? それより散歩したい? は、はい。私でよろしければビーチの案内などいかがでしょう?」
  • NA
  • TL
It's embarrassing. I realized that all I've done is play around...
Master, will you blitz too? Huh? You'd rather take a walk?
O-Okay! If you like, I will show you around the beach!
It's embarrassing. By the time I realized it, I've just been doing nothing but play. Master, will you Blitz too? ...Eh? Rather than that, you'd like to take a walk? Y-yes. If you will permit it, I shall guide you to the beach.
Bond Level 5
Bond Level 5
「ペンギンカップ優勝トロフィー。『貴女こそ海辺の王様、クイーン・オブ・ビーチ』──だそうです。楽しいことばかりで目が回りそうでしたが、何より貴方に感謝をマスター。この夏が終わるまで精一杯遊びましょう!」
  • NA
  • TL
The Penguin Cup trophy. It says "You are the ruler of the seaside, Queen of the Beach."
It has been so much fun, I'm getting dizzy, but above all else I must thank you, Master.
Let's play to our hearts' content until summer ends!
The Penguin Cup victor's trophy. "You are the ruler of the seaside, Queen of Beach", or so it seems. It's been so much fun that I'm getting dizzy, but above all else I must thank you, Master. Before this summer ends, let's play to our hearts' content!
Dialogue 1「運動は大切です。水上アスレチックでイルカ流鏑馬やぶさめに行きましょう、行きましょう!」
  • NA
  • TL
Exercise is important. For water athletics, let's go do some dolphin-back archery. Come on!
Exercise is important. For water athletics, let's go do some dolphin-back archery. Come on!
Dialogue 2「どれほど楽しい日々にあろうとマスターとサーヴァントの関係は変わりません。私は貴方の剣、いえブリッツとなって並み居るライバルたちを蹴散らします」
  • NA
  • TL
No matter how fun the days are, the relationship between Master and Servant does not change. I am your sword... no, your blitz, who will blow away your line of rivals!
No matter how fun the days are, the relationship between Master and Servant does not change. I am your sword... No, I have become the Blitz, who will blow away your lineup of rivals!
Dialogue 3「今の私は騎士でも王でもなく、貴方の代理として戦うシューターです。どのようなステージでもナンバーワンの座をもぎ取りましょう!」
  • NA
  • TL
Now I am neither knight nor king, but a shooter who fights on your behalf. No matter the stage, I will claim the number one seat!
As I am now, I am neither knight, nor king, but a shooter who fights on your behalf. No matter the stage, I will claim the seat of number 1.
Dialogue 4
Servant
「目の錯覚でしょうか? 私のプリドゥエン持ち舟を勝手に持ち出して、あまつさえサーフボードにしている不届き者の姿が見えました。さて、お仕置きには聖槍ロンゴミニアド聖剣エクスカリバー、どちらが良いと思いますか、マスター?」
  • NA
  • TL
Am I seeing things... there's an insolent person taking my ship out without permission, and worse, using it as a surfboard.
Which do you think I should use as punishment, Master? Rhongomyniad or Excalibur?
Am I seeing things? I see an insolent taking my ship[2] out without permission, and worse, using it as a surfboard. Well, for the punishment... Rhongomyniad or Excalibur? Which do you think is better, Master?
Dialogue 5
Servant
「あれが影の国の女王……武芸百般と聞きましたが、あれほどの武器を使いこなすとは、感服しました。……え? 身体の話? ──槍の私なら負けてはいませんが、何か?」
  • NA
  • TL
So that is the Queen of the Land of Shadows... I hear she is a master of martial arts, and it's admirable that she can handle so many weapons.
Hmm? You were talking about her body? Well, I won't lose if I have my spear, but how dare you!
So that is the Queen of the Land of Shadows. I have heard that she was a master of martial arts, but to be able to use that many weapons is really deserving of respect. Eh? About her body? Well, if it's the me with the spear, then I wouldn't lose, I guess.
Dialogue 6
Servant
「円卓の騎士たちにもおみやげを買ってあげたいところですね。皆お揃いのアロハシャツなどどうでしょう? 喜ぶ姿が目に浮かぶようです」
  • NA
  • TL
I would like to buy some souvenirs for the Knights of the Round Table.
What about matching Hawaiian shirts?[3] I can just imagine how happy they'd be to receive them.
I would like to buy some souvenirs for the Knights of the Round Table. What about matching Aloha shirts?[3] Their grateful faces are already floating before my eyes.
One of the following Servants:
Dialogue 7
Servant
「海魔? ……ああ、居ましたね、そんな雑魚エネミー。かつての私は後れを取りましたが、今の私の敵ではありません。タコは斬るものではなく撃つもの、そのあとに美味しく頂いてあげましょう!」
  • NA
  • TL
A sea demon? I do remember there was a pitiful enemy like that.
Though I would've previously had trouble with it, now it is no match for me!
An octopus is not something to cut, but something to shoot. After this, let's feast on it!
Sea demon? ...Ah, there was such a thing, that small fry of an enemy. Though I would previously have fallen behind it, as I am now, it is not my match. An octopus is not something to cut, but something to shoot. After this, let's cook it to be delicious and enjoy it.
Something you Like「好きなもの……障害物のないステージですね。正面からの撃ち合いが一番気持ちいいです」
  • NA
  • TL
What I like... A stage without obstacles. Having a face-to-face showdown is the best.
What I like... A stage without obstacles. Having a shooting showdown from the front. That's the best feeling.
Something you Hate「嫌いなもの……背後から忍び寄るアサシンローラーとか、遠くから狙い撃ってくるキャスタースナイパーはちょっと……。スポーツは楽しく正面からガチで競い合ってこそだと思います」
  • NA
  • TL
What I dislike... An Assassin Roller that sneaks up behind you,
or a Caster Sniper that snipes at you from afar...
I think sports should be a fun competition with a direct face-to-face contest!
What I dislike... The Assassin Roller that sneaks up behind your back, or the Caster Sniper that snipes at you from afar... I think the fun in sports is in competing face-to-face in a direct contest.
About the Holy Grail「聖杯? 優勝トロフィーですか? ええ、ぜひ手に入れたいですね! 私がチャンピオンになった暁にはぜひマスターと記念撮影を」
  • NA
  • TL
Holy Grail? The champion's trophy?
Yes, I definitely want it. When I become champion, let's take a photo together, Master.
The Holy Grail? Is that a victor's trophy? Eh, yeah, I'd like to get it. When I become champion, let's take a commemorative photo together, Master.
During an Event「私のエクスブリッツが震えています。どうやら水上ポリスの出番のようですね」
  • NA
  • TL
My Ex-blitz is trembling. It seems it's time for the water police to take the stage.
My Ex-Blitz is trembling. It seems to be time for the water police to take the stage.
Birthday「お誕生日と聞きました。この時を待っていたのです。一日四食限定のスペシャルグランドスラムパフェを御馳走させていただきますね」
  • NA
  • TL
I heard it is your birthday! I have been waiting for this! Let's go eat the Special Grand Slam Parfait, which is limited to only four servings a day.
I heard that it was your birthday. I have been waiting for this time. Let's go eat the Special Grand Slam Parfait that is only limited to four meals a day.

References

  1. Vivian is one of the different name that writers and copyists give to The Lady of the Lake. She is a sorceress in the Matter of Britain, the body of medieval literature and legend about Great Britain. She plays a pivotal role in many stories, including giving King Arthur his sword Excalibur, enchanting Merlin, and raising Lancelot after the death of his father.
  2. Artoria refer to Prydwen (プリドゥエン, Puriduen??), a treasure owned by King Arthur, said to be a wonder tool able to become both a ship and a shield, or something like that. Stored away in Camelot's treasure vault, Mordred stole it from Artoria during her temporary rule while the latter was away.
  3. 3.0 3.1 commonly referred to as a Hawaiian shirt, is a style of dress shirt originating in Hawaii. It is currently the premier textile export of the Hawaii manufacturing industry.