| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Leveling | |||
| Unlock Costume Dress | 「これが……私の霊衣ですか。なるほど、霊衣で気分が変わると聞いていましたが、ひしひしとそれを実感しています。何かを勉強したい、するべきという意欲が高まっていますね。ふふ……いかがです? 一緒に勉強しませんか」 |
So this is...my Spiritron Dress?
Ah, I have heard that one's attitude shifts when they change into a Spiritron Dress, and I can certainly feel it. My motivation and drive to study things have certainly gone up. What do you think? Would you care to study with me? This is... my Spiritron Dress? I've heard that changing one's Spiritron Dress also changes one's mood, and I am keenly feeling it now. I feel this growing desire to learn something. Would you like to study together with me?
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「始めましょう……勉強を」 |
Let us begin our studies...
Let's start. To study.
| |
| Battle Start 2 | 「終わらせましょう……テストを」 |
Let us end...our test...
Let's end. This test.
| |
| Skill 1 | 「現代文」 |
Language arts...
Contemporary Literature.
| |
| Skill 2 | 「数学」 |
Math...
Mathematics.
| |
| Skill 3 | 「歴史」 |
History...
History.
| |
| Attack Selected 1 | 「出席確認」 |
Roll call.
Time for roll call.
| |
| Attack Selected 2 | 「起立」 |
Attention.
Stand.
| |
| Attack Selected 3 | 「礼」 |
Bow.
Bow.
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「倫理学のお時間です」 |
It's time for the ethics lesson.
It's time for Ethics class.
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「宇宙を学びましょうか」 |
Shall we learn about the galaxy?
Shall we learn about the universe?
| |
| Attack 1 | 「不勉強」 |
Did not study enough.
No study habits.
| |
| Attack 2 | 「落第です」 |
Fail.
You fail.
| |
| Attack 3 | 「ケアレスミス」 |
A careless mistake.
Careless miss.
| |
| Extra Attack | 「追試開始。一斉掃射」 |
Begin makeup test. Sweep it all.
Start of the supplementary examinations. Sweeping in all at once.
| |
| Noble Phantasm 1 | 「世界は学びに満ちている。ならば今こそ人は学ぶ時。知識こそが悪を断つ──『帰滅を裁定せし廻剣』!」 |
The world is full of learning.
The time for humans to learn has come. Knowledge itself will eliminate evil... Mahāpralaya! The world is full of things to learn about, and now is the time for man to learn. For knowledge is what cuts down evil. Mahāpralaya!
| Voice: BGM: |
| Noble Phantasm 2 | 「万物を学ぶことで真に大切なものを知る。人は死ぬまで学び続けるもの。育み、分け合い、授かり、施せ……!『帰滅を裁定せし廻剣』! ──人よ、学ぶべし」 |
Studying all creation is what leads you to learn what is truly important.
Humans continue to learn until their death. Nurture, share, endow, and benefit. Mahāpralaya! Humans, you must study... Learn what is truly important by studying everything. Man is a being who continues to learn until they die. Nurture, share, empower, bestow. Mahāpralaya! O' humans, you must learn.
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「驚きだ……!」 |
What a surprise...!
That's a surprise…!
| |
| Regular Damage 1 | 「む……」 |
Mh.
Ugh…!
| |
| Regular Damage 2 | 「ふむ……」 |
Hm.
Hm.
| |
| Defeated 1 | 「一夜漬けは……よくない……」 |
Cramming...is no good...
It's not good… to cram…
| |
| Defeated 2 | 「睡眠不足も……天敵、だ……」 |
Sleep deprivation...is also your enemy...
Sleep deprivation is also… a natural enemy…
| |
| Battle Finish 1 | 「平穏を望むなら、平穏を維持する努力をせよ」 |
If you desire peace, then make effort to maintain peace.
If you wish for peace and quiet, then make an effort to maintain peace and quiet.
| |
| Battle Finish 2 | 「より良い明日、より良い未来……人の欲に際限は無し。どうか、幸福があらんことを」 |
Now there is a better tomorrow, and a better future. Human desire is without limit. May you be blessed with happiness.
A better tomorrow, a better future. There is no limit to humanity's ambition. May you be blessed with good fortune.
| |
| My Room | |||
| About Costume Dress 1 | 「どうやら霊衣に合わせて、年齢的にも……そう、学生のような気分になっています。例えるならば……生徒会長、といったところでしょうか。……風紀委員は先達がいるので」 |
It seems my age has changed with my Spiritron Dress. I feel like a student once again.
It's like...being a student council president, I suppose. I say this, since we have a house prefect already... It seems like to match my Spiritron Dress, my age as well... Yes, I somewhat feel like a student. If I were to compare it to something, I would say that I feel like I am the student council president. After all, the Disciplinary Committee already has a leader.
| |
| About Costume Dress 2 | 「先程、刑部姫とすれ違った際に『学パロ』と絶句されました。パロディではなく、至って真面目なつもりですが……いえ、正直に言うと、少し浮かれてはいますが。それはそれ、これはこれ」 |
I just passed by Osakabehime, and she shouted in surprise, "student impersonator!"
I never intended to impersonate, as I'm entirely serious... But to be very honest, I do feel a little elated by this change, but that's a different issue altogether. Earlier, when I passed by Osakabehime, she exclaimed "School parody...!" But I am not parodying anything, I am very serious about this. Well, no, to be honest, I am quite in high spirits. But this has nothing to do with that.
| |
Credits
- This translation was made by kanramori. Thanks for all the hard work.