Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summoned「サーヴァント、アーチャー。アルジュナと申します。マスター、私を存分にお使い下さい。」
  • NA
  • TL
Servant, Archer. I'm Arjuna.
Master, please command me as you wish.
Servant, Archer. My name is Arjuna. Master, please utilize me to my fullest.
Leveling
Level Up「ああ……これはいい……」
  • NA
  • TL
Ah, this is good...
Ah... This is good...
1st Ascension
Ascension 1
「ありがとうございます」
  • NA
  • TL
Thank you.
Thank you.
2nd Ascension
Ascension 2
「ふふっ……良いことです」
  • NA
  • TL
Hehe, this is a fine job.
Fufu, it's good.
3rd Ascension
Ascension 3
「ああ、これこそが───」
  • NA
  • TL
Ah, this is it...
Ah, this is...
4th Ascension
Ascension 4
「よろしい、完璧だ! これでこそ私、これでこそアルジュナだ! クッフッフ……アッハッハッハッハ!!」
  • NA
  • TL
Yes, perfect. This is the real me, this is Arjuna! Kekeke, hahahaha!
Excellent! Perfect! This is what I am, this is Arjuna! Kufufu... ahahahaha!
Battle
Battle Start 1「虚しい戦いだ。そちらに益はないぞ?」
  • NA
  • TL
A pointless battle. There is no benefit for you.
A pointless battle. There is no benefit to this, you know?
Battle Start 2「仕方がない。戦うしかないか」
  • NA
  • TL
There's nothing for it. We must fight.
It can't be helped, I suppose we have to fight.
Skill 1「では、こちらを」
  • NA
  • TL
Now then.
Now then, here it goes.
Skill 2「それでは、どうぞ」
  • NA
  • TL
After you.
Well then, please.
Skill 3「恵みを授かりました」
  • NA
  • TL
I have received the blessing.
I've been awarded with a blessing
Skill 4「我が眼光、射貫け!」
  • NA
  • TL
My gaze shall pierce!
My gaze shall pierce!
Attack Selected 1「うむ」
  • NA
  • TL
Yes.
Yes.
Attack Selected 2「ほう……?」
  • NA
  • TL
Oh?
Oh?
Attack Selected 3「よろしい」
  • NA
  • TL
Certainly.
Very well.
Noble Phantasm Selected 1「さて……どうする?」
  • NA
  • TL
Now, what should we do?
Well then... What to do?
Noble Phantasm Selected 2「一切の邪悪、滅ぶべし」
  • NA
  • TL
All evil must perish!
Every evil must perish!
Noble Phantasm Selected 3「是より地獄を開始する」
  • NA
  • TL
Brace yourself for hell!
Hell begins now!
Attack 1「はっ!」
  • NA
  • TL
Haah!
Ha!
Attack 2「せいっ!」
  • NA
  • TL
There!
Sei!
Attack 3「ふっ!」
  • NA
  • TL
Hmph!
Fuh!
Attack 4「狙わずとも!」
  • NA
  • TL
There's no need to aim!
Without aiming!
Attack 5「切り刻む!」
  • NA
  • TL
I'll slice you up!
Chop up!
Attack 6「誘爆起動。崩れよ!」
  • NA
  • TL
Explode...now collapse!
Induced explosion activate. Crumble!
Extra Attack 1「運命は此処に定まった」
  • NA
  • TL
Your fate is sealed.
Your fate is sealed!
Extra Attack 2「因果、応報。これより炸裂する!」
  • NA
  • TL
Retribution and justice shall explode!
Karma, retribution. Explode here!
Extra Attack 3みなぎれ。我が、ガーンディーヴァ!」
  • NA
  • TL
Overflow, my Gandiva!
Burst, my Gandiva!
Noble Phantasm 1「神性領域拡大。空間固定。神罰執行期限設定。全承認。シヴァの怒りを以て、汝らの命を此処で絶つ……『破壊神の手翳パーシュパタ』!」
  • NA
  • TL
Expanding sacred domain. Domain secured.
Divine punishment enforcement limits... All approved.
By the wrath of Shiva, here ends thy life.
Pashupata!
Expanding sacred domain. Spatial fixation, divine punishment enforcement limits… all approved. By the wrath of Shiva, here ends thy life. Pashupata!
Noble Phantasm 2「此処に我が宿業を解き放とう、神と人の子として罰を下す。見るがいい。これが崩壊だ……! 『破壊神の手翳パーシュパタ』!」
  • NA
  • TL
My karma shall be unleashed here.
As the child of a god and human, I will dole out punishment!
Behold... This is destruction!
Pashupata!
Let us release my karma here. As a son of god and human, I bring punishment. Behold, this is decay! Pashupata!
Noble Phantasm 3「悲劇を以て衆生しゅじょうを救わん。シヴァの後光よ、崩壊と共に押し寄せよ。爆縮開始! 『破壊神の手翳パーシュパタ』──弾けて墜ちよ!!」
  • NA
  • TL
Tragedy is what will save the living.
O aura of Shiva...descend, and bring destruction.
Begin implosion.
Pashupata... Explode and fall!
People can't be saved through disaster. O' arc light of Shiva, teach it along with decay! Implosion start…… Pashupata. Burst and fall!
Damage from Noble Phantasm「おのれっ!」
  • NA
  • TL
Bastard!
Bastard!
Regular Damage「くっ……!」
  • NA
  • TL
Gghh!
Guh!
Defeated 1「馬鹿な……! くっ……無念……!」
  • NA
  • TL
Impossible... Ngh, I'm ashamed!
Impossible...! Kuh...Damn it all…!
Defeated 2「こんなところで、終わる、はずが……!」
  • NA
  • TL
It's not supposed...to end...like this...
It's not...supposed to..end...like this!
Battle Finish 1「だから言っただろうに」
  • NA
  • TL
That's why I told you so.
I told you so.
Battle Finish 2「無駄な行為に身を任せたか。哀れな」
  • NA
  • TL
You bet your life on a futile struggle. Pathetic.
You bet your life on a futile struggle. Pathetic.
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「マスター、よろしくお願いします。さて、どうしましょう?」
  • NA
  • TL
Master, I'll be in your care now. What shall we do?
Master, I'll be in your care. Now then, what should we do?
Bond Level 2
Bond Level 2
「ほほう? マスターは、私に興味があると?」
  • NA
  • TL
Oho, Master... You're interested in me?
Oh? Master, have you taken an interest in me?
Bond Level 3
Bond Level 3
「なるほど。これが絆ですか。どこか煩わしいですが、これもまたサーヴァントの宿命……でしょうかね」
  • NA
  • TL
I see, so this is a bond. It seems troublesome but I suppose this is the fate of a Servant.
I see, so this is a bond. It's somewhat annoying, but this also the fate of a Servant, I suppose.
Bond Level 4
Bond Level 4
「あまり……私を見ないでください。このアルジュナ、恥を晒しているようで耐え難い……!」
  • NA
  • TL
...Please don't stare at me. I cannot bear this feeling of shame.
Please, do not look at me. I, Arjuna, cannot bear to expose my shame.
Bond Level 5
(Part 1)

Bond Level 5
「ああ……私の“顔”を、見てしまったのですね。悲しい……あまりに悲しい。どうか、マスター。このことはご内密に──」
  • NA
  • TL
Ah... You looked at my face. Sad, so sad. I implore you Master, please keep this a secret.
Ah... it seems you have seen my face. How sad, how terribly sad. I implore you Master, please keep this a secret.
Bond Level 5
(Part 2)

Clear Interlude 2 Bond Level 5
「最早、惑いはありません。……いえ、違いますか。惑うからこその人間。混沌があるからこそ、澄み切ったこの領域に至ることが出来た。……何度でも申し上げましょう。──あなたに会えて、良かった」
  • NA
  • TL
I no longer have any doubts.
Actually, that may not be true. I suppose having doubts is what makes one human.
Because there is chaos, I was able to reach this state of clarity.
Allow me to say it again: I am very glad that I've met you.
I no longer have doubts. No, is it wrong? Doubt itself is human. It's because there is chaos that I could reach this perfectly clear region. I'll say it again and again. I'm glad to have met you
Dialogue 1「ご決断をお願いします、マスター」
  • NA
  • TL
Make your decision, Master.
I await your decision, Master.
Dialogue 2「ええ。私アルジュナは、真摯に仕えることのみが喜びですとも」
  • NA
  • TL
Yes, my only pleasure is in serving faithfully.
Yes. I, Arjuna, am pleased to earnestly serve you.
Dialogue 3「私とあなたでは、私の方が偉大だと認められているでしょう。しかし、それは関係ない。あなたがマスターであること。私は、それを重要視します」
  • NA
  • TL
When it comes to you and me, you surely recognize my greatness over you. Yet, that is irrelevant. You are my Master. I regard that fact highly.
When it comes to you and I, surely you recognize my greatness. Yet, that is irrelevant. You are my Master. I regard that fact highly.
Dialogue 4
Servant
「カルナ。まさか貴様と共の陣営になるとは、これもまた、神の一手というわけか。今は争わぬが、次に顔を出せば……どうなるか分からんぞ」
  • NA
  • TL
Karna. To think that we'd be in the same camp... Is this another trick of the gods? I won't fight you now...but who knows what will happen the next time you show your face...
Karna, to think that we'd be in the same camp… Should I call this another trick of the gods? I won't fight you now, but the next time you show your face... who knows what'll happen?
Dialogue 5
Servant
「ラーマ。貴方と共に戦えるとは光栄です。しかし、思ったよりも若々しく──敬語は必要ない、ですか? ……よろしい。ならば、共に戦うとしよう!」
  • NA
  • TL
Rama, I am honored to fight alongside you.
However, you're younger than I expected...
No need for formalities, you say?
Very well. Then let's fight together!
Rama, to fight with you is an honor. However, you're more youthful than I thought…… Honorifics are unnecessary, you say? Fine. If so, let's fight together!
Dialogue 6
Servant
「アシュヴァッターマン。恐るべき難敵です。彼が味方になるのならば、千人の戦士を得たも同然でしょう。しかし、なぜイライラしているのでしょう。……もしや、現代で言うところのカルシウムが不足しているのでは?」
  • NA
  • TL
Aśvatthāman...
A powerful and terrifying enemy. But if he were to be an ally, he would be worth a thousand warriors.
Though I wonder why he is always so angry...
To put it in modern terms, perhaps he lacks all of his essential vitamins?
Aśvatthāman... A fearsome mighty opponent. If he were to become an ally it would be the same as gaining a thousand warriors. Still, why is he so angry? Could it be that "calcium deficiency" thing that's said nowadays?
Something you Like「好きなこと、ですか。一人の方が、気楽でいい……。英雄とは程遠い思考ですがね」
  • NA
  • TL
Things I like? I feel at ease when I'm alone. Though that is not a very heroic way of thinking...
The things I... like? I feel at ease when I'm alone... A sentiment unbefitting of a hero.
Something you Hate「嫌いなこと、ですか。……私の心に踏み入ろうとする者は、あまり好ましくない……。マスター、どうか気をつけて下さい」
  • NA
  • TL
What I hate? I do not appreciate people who try to get too close... Please be careful, Master.
Things I... dislike? I don't like it very much when people try to intrude into my heart... Please be careful, Master.
About the Holy Grail 1「聖杯に掛ける望みですか? 願わくば、私を永遠の孤独にしてほしい……。冗談ではなく、本気ですよ?」
  • NA
  • TL
My wish for the Holy Grail? If possible I would like to be left alone for eternity. No, I'm not joking.
My wish for the Holy Grail? I wish for eternal solitude… That's not a joke. I'm serious, you know.
About the Holy Grail 2
「もはや、聖杯に託す望みはありません。……いえ、そうですね。最後まで、マスター。あなたと共に在らんことを」
  • NA
  • TL
I have no wish for the Holy Grail.
But if I must...it would be to remain with you, Master, until the very end.
I don't have any wish to entrust to the Holy Grail anymore. No, let's see. That I may be until the end with you, Master
During an Event「何かあるようですねぇ」
  • NA
  • TL
It seems something is happening...
It seems there's something happening.
Birthday「生誕の日だそうで。おめでとうございます。両親に、恩師に、友人に。あるいはそれ以外の大切な何かに……感謝なさい」
  • NA
  • TL
It seems it's the day of your birth. Congratulations. Be thankful to your parents, teachers, friends, or someone else important to you.
So, it's the day of your birth. Congratulations. Be grateful to your parents, your teachers, your friends, and whoever is important to you.