Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Leveling
Level Up 1「レベルアーップ! ……何これたっのしいー! もっとやってもっとやって!?」
  • NA
  • TL
Level up!
Wow, this is fun!
Do it again! Do it again!
Level Uuup! What's this, it's so fun! Do it more! Do it more!
Level Up 2「ありがとう! 限りある資源、わたしに使ってくれて嬉しいわ?」
  • NA
  • TL
Thanks.
I'm happy you're using your limited resources on me.
Thank you! I'm happy that you use your limited resources on me!
Level Up 3「……え? もっと強くなっていいの? 話わっかるー! よぉーし! ご期待に応えましょう!」
  • NA
  • TL
Huh? It's okay if I get stronger!?
You know your stuff!
All right, you won't regret it!
Eh?! Is it okay that I become stronger?! So reasonable! Alriiight, I'll live up to your expectations!
1st Ascension
Ascension 1
「おっ待たせー! お堅い原型から身軽な姫にっ! 古い『私』は最新の『わたし』にモードチェンジ! 人理を守るんでしょ? まっかせて! 改めてよろしくね? マスターさん!」
  • NA
  • TL
Thanks for waiting!
I've changed from that stuffy prototype into the casual princess!
It's a mode change from the ancient me to my newest self!
You want to protect humanity, right? You can count on me!
The pleasure's all mine, Master!
Thanks for waiting! From the stiff archetype to the casual princess! The old me changes her mode to the newest me! We're protecting Human Order, aren't we? Leave it to me! Nice to meet you again, Master-san!
2nd Ascension
Ascension 2
「おおっと……。筐体フレームの性能、ちょっとだけ上がった感じ? 相手に合わせての出力向上じゃないのねぇ? これが人間の言う成長かぁ~!」
  • NA
  • TL
Ooh, I think the performance of this frame just went up a little.
It isn't the power-up I get to match my opponent.
So this is what you humans mean by growing up!
Whoa! Doesn't it feel like my frame's performance went up just a bit? Didn't my output when facing enemies increase? So this is the growth humans talk about!
Battle
Battle Start 1「戦いになるといいけどぉ……」
  • NA
  • TL
I hope it's actually a fight.
Is it okay to fight?
Battle Start 2沢山たっくさんいるのね! おっもしろ~い!」
  • NA
  • TL
So many of them! This could be interesting!
There are sooo many! So fuuun!
Battle Start 3「いいでしょう! どーんと来ーい!」
  • NA
  • TL
Okay, bring it on!
Alright. Come at me!
Skill 1「隙ありありぃ~!」
  • NA
  • TL
You're wide open!
There's an opening, yeah!
Skill 2「───ねえ。反省した?」
  • NA
  • TL
So, regretting this yet?
Hey? Are you sorry?
Skill 3「華麗に決めよっか!」
  • NA
  • TL
Time to finish it with a splash!
Should I finish it gracefully?
Skill 4「よ~し! その気になった!」
  • NA
  • TL
All right, I'm in the mood!
Alriiight! Now we're talking!
Skill 5「手加減は、いらないようね?」
  • NA
  • TL
Looks like I don't need to hold back!
No need… to hold back, right?
Skill 6「───いいわ? 本気になってあげる!」
  • NA
  • TL
Fine, I'll get serious!
Okay. I'll get serious.
Attack Selected 1「ありがと~!」
  • NA
  • TL
Thanks!
Thank youuu!
Attack Selected 2「もっちろん!」
  • NA
  • TL
Of course!
Sure thing!
Attack Selected 3「しっつれ~い♪」
  • NA
  • TL
'Scuse me!
'Scuse me!
Noble Phantasm Selected 1「───アレ。こわせばいいんでしょ?」
  • NA
  • TL
I just need to break that, right?
Can I break that?
Noble Phantasm Selected 2「ぉいっち、に! さん、し、っと!」
  • NA
  • TL
One, two, three, and four!
One-two, three-four!
Noble Phantasm Selected 3「月の光を、受けるがいい!」
  • NA
  • TL
Receive the light of the moon!
Get the, Moonlight!
Attack 1「ふっ! やっ! とりゃあー!」
  • NA
  • TL
Fuh! Yah! Toryah!
Fuh! Yah! Toryaaah!
Attack 2「ほら?! これで、どう!?」
  • NA
  • TL
Here, how's this!?
Look! How 'bout this?!
Attack 3「目障りっ!」
  • NA
  • TL
You're a mess!
Eyesore!
Attack 4「消えなさいっ!」
  • NA
  • TL
Disappear!
Disappear!
Attack 5「たん、たん、たーん♪」
  • NA
  • TL
Step, step, step!
Tan, tan, taaan.
Attack 6「これで……おしまい!」
  • NA
  • TL
This is the end!
This… is the end!
Attack 7「せぇーの……とりゃあー!」
  • NA
  • TL
Ready, boom!
Heave-ho! Toryaaah!
Attack 8「スーパー真祖キーック!」
  • NA
  • TL
Super True Ancestor Kiiick!
Super True Ancestor Kiiick!
Attack 9「よいしょぉー!」
  • NA
  • TL
Here goes!
Here we gooo!
Attack 10「ああもう、うるっさあーーい!」
  • NA
  • TL
Oh, shut up already!
Aaaah! Jeez! Annoyiiing!
Attack 11「ちょっと借りるわ!」
  • NA
  • TL
I'm borrowing this!
I'll borrow this a moment.
Attack 12「文明アターック!」
  • NA
  • TL
Civilization Attack!
Civilization Attaaack!
Attack 13「当然! 断然! 淑女だし!」
  • NA
  • TL
I'm a lady, through and through!
Of course! Absolutely! I'm a lady!
Attack 14「お仕置き、お叱り! 反省ターイム!」
  • NA
  • TL
The punishment! The dressing-down! And repentance time!
Punishment, scolding, reflecting tiiime!
Attack 15「お留守なんじゃない?!」
  • NA
  • TL
Are you paying attention?
I'm house-sitting?!
Attack 16「ちゃんと視えてる……?」
  • NA
  • TL
Are you seeing this?
Are you watching properly?
Extra Attack 1「捕まえた……。そこまでよ?」
  • NA
  • TL
Gotcha... That's far enough!
Gotcha. That's enough, 'kay?
Extra Attack 2「硬さが自慢……? 関係ないわ?」
  • NA
  • TL
You're proud of how tough you are? That doesn't matter!
Proud of your toughness? Doesn't matter!
Extra Attack 3「あーあ……。まるでお人形ね───?」
  • NA
  • TL
Aww... Just like a musette.
Aaaah. Just like a doll.
Noble Phantasm 1「そぉーれっ! ……見つけた! 真祖、いっきまーーす!」
  • NA
  • TL
There!
Found you!
Here comes the True Ancestor!
Theeere! Found ya! True Ancestor, here I gooo!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「そのまま動かないで───? 緩やかに、涼やかに、拓くように……。『空想具現化マーブルストラーイク』ッ!」
  • NA
  • TL
You guys stay put, okay?
Gracefully, quietly,
like a flower in bloom.
Marble Strike!
Don't move from there. Gently. Refreshingly. As if blooming. Marble Striiike!
Noble Phantasm 3「成層圏までひとっ飛び! 大気の守り、星の回り! 束ねて墜として、みせましょう! はああぁぁーーーっ!!」
  • NA
  • TL
Jump into the stratosphere!
Blessings of the atmosphere, circumference of the Earth!
I'll bundle them up and drop them on your face!
Haaaaah!
To the stratosphere in one leap! Atmospheric protection. Circunference of the planet. Bundle, fall, let's show it! Haaah!
Noble Phantasm 4「例え遠く、離れても───。貴方が今も、月の光を忘れぬように……! お転婆で、悪かったわねーーーっ!」
  • NA
  • TL
Though we may be far apart,
I'll make sure that you never
forget the moonlight...
Sorry for being such a ditz!
No matter how far, how distant. Don't forget about the moonlight now. Well sorry for being a tomboy!
Damage from Noble Phantasm「うそぉ!? 本気で痛ぁーーい?!」」
  • NA
  • TL
No way, that actually hurt!
No way?! That really hurt!
Regular Damage「んぅ……?」
  • NA
  • TL
Hm?
Hm?
Defeated 1「たまたま調子悪かっただけよーーっ!」
  • NA
  • TL
I was just feeling off today, I swear!
I just happened to feel not so good!
Defeated 2「悔しい……っ! 再戦希望します!」
  • NA
  • TL
Darn it... I request a rematch!
So frustrating… I'll be expecting a rematch!
Defeated 3「霊基の筐体からだって脆くなぁーーい!?」
  • NA
  • TL
Who knew Spirit Origin bodies were so fragile!?
Aren't Spirit Origin bodies too brittle?!
Battle Finish 1「おもしろかったーー! 次もよろしくね?」
  • NA
  • TL
That was a riot! See you next time!
That was fuuun! I'm counting on you for next time!
Battle Finish 2「え~~?! 物足りなぁーーい! おかわり~~!!」
  • NA
  • TL
Aww, that wasn't enough! Seconds, please!
Eeeeh?! Not enouuugh! I want mooore!
Battle Finish 3「華麗だったでしょ? わたし、れっきとしたお姫様なのですっ!」
  • NA
  • TL
Dazzling, right? I'll have you know I'm a legit princess.
Was I graceful or not? I'm a full-fledged princess!
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「改めて自己紹介ね? わたしはアルクェイド・ブリュンスタッド! 『真祖』っていう吸血鬼たちの王族、つまりお姫様なのです! ……ああ! でも安心して? 吸血鬼だけど血は吸わないから! 絶対可憐な淑女なのですっ!」
  • NA
  • TL
Let me introduce myself again.
I'm Arcueid Brunestud.
I'm a True Ancestor, vampire royalty. Basically, I'm a princess!
Oh, don't worry. I'm a vampire, but I don't drink blood.
I'm a perfectly lovely lady!
Introducing myself again. I'm Arcueid Bunestud. A member of vampires' royalty called a True Ancestor. That means I'm a princess! Ah, but relax. I'm a vampire but I don't suck blood. I'm a totally sweet lady!
Bond Level 2
Bond Level 2
「こっちの世界の事、ちゃんと勉強しなくちゃ……。ええっと、魔術協会と聖堂教会の関係はー……ぅえっ!? こっちだと聖堂教会、結構大人しいんだ……?!」
  • NA
  • TL
I need to learn all about this world.
Um, the relationship between the Mage's Association and the Holy Church is...
Wow, the Church is pretty well-behaved over here!
I gotta study about this world properly. …Errr, the relation between the Mages Association and the Holy Church is… Whoa! This Holy Church is so mature!
Bond Level 3
Bond Level 3
「魔術も秘蹟も、人間が惑星上で起き得る事を模倣、再現したものでしょう? なので、大元であるわたしにはあんまり効かないわ。逆に、人間社会だけで成立する陰湿な呪いとか、珍しいから効いちゃうかなぁ……。魔術世界だと軽視される、ネット魔術とか現代魔術とか、わたしにワンチャンあるかも?」
  • NA
  • TL
Magecraft and Sacraments are humanity's attempts to copy and recreate the possibilities of this planet, right?
That's why they don't really affect me, since I'm the source of all that.
On the other hand, shady curses established purely by human society aren't common, but they work on me.
Stuff the mage world takes lightly, like internet or modern magecraft, might actually have a chance against me.
Magecraft and Sacraments are humans imitating and reproducing stuff that happens on the planet, right? Then, they don't work much against me, the origin. Conversely, underhanded curses established only on human society might work because they're rare. With the stuff the magical world disdains, Internet magecraft or modern magecraft, maybe you'd get one chance on me?
Bond Level 4
Bond Level 4
「マスターさんは頑張り屋ね……。日々、しっかりトレーニングしているもの! それに引き換え志貴ときたら、思いついた時しか運動しないんだから……。本人は普通であることに拘るけど、そんなのでわたしから生き延びるんだから、天才の部類よね!」
  • NA
  • TL
You're a hard worker, Master.
I've seen you training every day.
Shiki only works out when he feels like it, unlike you.
He makes a big deal out of being "normal," but he survived me, so that means he's pretty gifted, right?
Master-san sure works hard. You make sure to do your training every day. On the other hand Shiki only exercises when he remembers. He's hung up on being normal, but it's because of that that he could survive against me, he's a genius class!
Bond Level 5
Bond Level 5
「ん……? 『姫なのに働かせて申し訳ない』? ……ううん! カルデアでサーヴァントとして戦うの、楽しいよ? だって人間好きだもの、わたし! ……いつか、この気持ちを当たり前の事みたいに……一番大切な人に告白したいな───」
  • NA
  • TL
Hm? You're sorry for making a princess work?
Nah, it's fun fighting as a Servant for Chaldea.
I like humans, you know.
One day, I want to confess that to my most precious person, like it's the most normal thing in the world!
Hm? Sorry for making me work despite being a princess? Uum, fighting as a Servant in Chaldea is fun. 'Cause I like humans. …Someday, I want to confess this feeling as an obvious thing to my most important person…
Dialogue 1「出撃進行ーっ! アルクェイド無双、いっきまぁーーすっ!」
  • NA
  • TL
Let's head out! Sally forth!
Arcueid the Invincible, into the breach!
Onwards to the offensive! Arcueid the Peerless, here I gooo!
Dialogue 2「主従関係…? 相手を信じて背中を預けるってコトでしょう? ……うん! 知ってる知ってる! すっごく嬉しいよね、アレ!」
  • NA
  • TL
Master-Servant relationship? You trust your partner and let them watch your back, right?
Yeah, I know all about that!
It makes me suuuper happy!
Master-servant relationship? It's trusting your partner and leaving your back to them? Um, I know it, I know it! That makes me sooo happy!
Dialogue 3「後ろから指示してくれるんでしょ? 死徒退治の時、魔術師と組むこともあったから経験済みよ? ……頑張ってね、マスターさん?」
  • NA
  • TL
You command from the rear, right?
I've experienced that before, when I teamed up with mages to kill Dead Apostles.
Do your best, Master!
You give me the instructions from behind, right? When I was extermining Dead Apostles I teamed up with mages so I have some experience. Do your best, Master-san.
Dialogue 4
Servant
「剣の王様もいるんだ?! 今度はこっちが漂流者ストレンジャーなわけねぇ……。よーし! 後で再戦しに行こおーっと!」
  • NA
  • TL
Her Majesty with the sword is here, too!?
I guess I'm the visitor this time around...
Okay, let's go another round later!
The king with the sword's here?! This time I'M the stranger. Alriiight, let's go for the rematch later!
Dialogue 5
Servant
「へぇー……。貴女も直死の魔眼持ってるんだ! 魔眼殺しの眼鏡はしてないのね? うーん……肉体の強さが違うのかなぁ……? ……というか、貴女とはお友達よりライバルの方が楽しそう! どう? 一戦、ってく?」
  • NA
  • TL
Huh, you've got the Mystic Eyes of Death Perception, too!
And you don't wear any Mystic Eye Killer glasses.
Hmm, I wonder if you have a stronger body.
Actually...
I feel like it would be more fun to be rivals than friends.
Wanna go a round?
Eeh. So you have Mystic Eyes of Death Perception too. But you don't have any Mystic Eye Killer glasses. Uuum, the strength of your body is different? …That said, it sounds more fun to be your rival than your friend. What do you think? Want a fight?
One of the following Servants:
Dialogue 6
Servant
「教会の神父みたいだけど……。あんな胡散臭い聖職者、見たことないわ」
  • TL
He looks like the priest of a church, but… I've never seen a clergyman this shady.
Dialogue 7
Servant
「さすがシエル。しれっと顔を出してるわね。……ま、腐れ縁、っていうの? 戦闘だけなら悪くはないし、同じ月組だし、からかい甲斐があるし? 一緒のパーティに入れても構わなくてよ?」
Something you Like「好きなものは……。……えへへ! ひ・み・つ!!」
  • NA
  • TL
What I like...
Ehehe. It's a secret!
What I like is… Hehehe, S-E-C-R-E-T!
Something you Hate「嫌いなものは……蛇! 血! 時間通りに来てくれない誰かさん!!」
  • NA
  • TL
I dislike snakes, blood, and a certain someone who doesn't show up on time!
I hate snakes, blood, and when a certain someone doesn't come in time!
About the Holy Grail「願いの叶う聖杯かぁ……。……それだけのパワーリソースがあれば、わたしの吸血衝動も……。───ううん! なんでもない! 今のナシナシ! 聖杯は他の、困ってる人に使ってあげて!」
  • NA
  • TL
A Holy Grail that grants wishes...
With that much power, my vampiric impulses could...
Nope, never mind. Forget I said that!
Use the Holy Grail for someone else in need!
A Holy Grail that grants wishes, huh… With just that power resource, my Vampiric Impulses… Uum, it's nothing! Forget what I said, forget it! Use that Grail for someone else in trouble!
During an Event「イベントまっさいちゅーう! アイテム集めに行きましょう? 楽しいことは貪欲にね!?」
  • NA
  • TL
There's an event going on right now!
Let's go farm some items!
You gotta be greedy when you're having fun!
Rrrright in the middle of an event! Let's go gather some items! I'm greedy with fun things!
Birthday「誕生日、おめでとう! 先の事は確約できないけど、今ここに生きている貴方をわたしは得難いと思います。また来年、こんな温かな気持ちにさせてね、マスターさん!」
  • NA
  • TL
Happy birthday.
I can't make any promises about the future, but I think that the life you have right now is very precious.
I hope you make me feel just as warm about you next year, Master!
Happy birthday! I can't make any promises about that before, but I think it was hard for me to find you living here and now. Let me feel this warm again next year too, Master-san!