| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summon | 「東方の大英雄、アーラシュとは俺のことだ。 よろしくな!」 |
I am Arash, Hero of the East. Nice to meet you!
The great hero of the east, Arash is who I am! Best regards.
| |
| Leveling | |||
| Level Up | 「おっと、こいつはありがたい」 |
Oh. This is welcome.
Whoa, I'm grateful for this.
| |
| 1st Ascension | 「いいねぇ、こりゃなかなか悪くない」 |
Yes, this isn't half bad.
Nice, this isn't bad at all.
| |
| 2nd Ascension | 「これだ……この感じ!」 |
...This is it. This feeling!
This is it……This feeling!
| |
| 3rd Ascension | 「本調子になってきたぜぇ、なぁ!」 |
I'm back to my normal form!
I'm back to proper shape, hey?
| |
| 4th Ascension | 「ペルシャの大英雄、ここにあり! ……とまあ、そんな大層なもんじゃないがね」 |
The Great Hero of Persia is here... Though I don't feel that special.
Persia's great hero is here! ……But well, it's not such a magnificent thing.
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「やるときは本気でやるって決めてんだ」 |
I've decided to give it my best shot when necessary.
I've decided to give it my all when it's time to do it.
| |
| Battle Start 2 | 「流星を見せてやるぜ」 |
I'll show you a meteor.
I'll show you a shooting star.
| |
| Battle Start 3 | 「ハハッ、ついて来いよ!」 |
Ha, follow me!
| |
| Battle Start 4 | 「さぁて。やりますか!」 |
Okay, let's do this.
| |
| Skill 1 | 「行くぜぇ!」 |
Let's go!
Let's go!
| |
| Skill 2 | 「やってやるさ、存分に!」 |
I'll do it to my heart's content!
I'll do it, as much as you want!
| |
| Skill 3 | 「俺には、見える!」 |
I can see it!
| |
| Attack Selected 1 | 「っしゃあっ!」 |
All right!
'right!
| |
| Attack Selected 2 | 「行くぜぇ!」 |
Let's go!
Let's go!
| |
| Attack Selected 3 | 「任せな」 |
Leave it to me!
Leave it to me.
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「いいだろう───」 |
...All right then.
Fine then…!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「ああ……そうだな」 |
Yeah, I guess so.
| |
| Noble Phantasm Selected 3 | 「……そうか」 |
I see.
| |
| Noble Phantasm Selected 4 | 「陽のいと聖なる主よ───」 |
...O sacred Lord.
| |
| Attack 1 | 「せいっ!」 |
There!
Sei!
| |
| Attack 2 | 「せぇりゃっ!」 |
Gotcha!
Serya!
| |
| Attack 3 | 「墜ちろぉっ!」 |
Die!
Fall!
| |
| Attack 4 | 「はぁっ!」 |
Hah!
| |
| Attack 5 | 「おおおおっ!」 |
Ohhh!
| |
| Attack 6 | 「っせい!」 |
Zei!
| |
| Extra Attack 1 | 「俺の矢は大地を割るぜぇ?」 |
This arrow will split the earth.
My arrow splits the land you know.
| |
| Extra Attack 2 | 「行ッくぜぇ……!」 |
I'm gonna go!
| |
| Extra Attack 3 | 「こいつをこうして……こうだ!」 |
I'll do this...and that!
| |
| Extra Attack 4 | 「はあああああっ!」 |
Haaahhh!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「『流星一条』ァァァッ!!」 |
Stella!
The Lone Meteor Stella!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「ご照覧あれ、ってな──『流星一条』アアアアアッ!!」 |
May you bear witness.
Stella! | |
| Damage from Noble Phantasm 1 | 「ぅわあっ!?」 |
Aaargh!
Uwaah!
| |
| Damage from Noble Phantasm 2 | 「こいつはっ……!」 |
Why you!
| |
| Regular Damage 1 | 「ぐあっ!」 |
Argh!
Uwah!
| |
| Regular Damage 2 | 「ぐっ」 |
Kngh.
| |
| Defeated 1 | 「これもまぁ……仕方ねぇか」 |
This too...can't be helped...
This... Couldn't be helped huh.
| |
| Defeated 2 | 「お前は間違っちゃあいない───」 |
You're not wrong...
You... Are not mistaken...
| |
| Defeated 3 | 「こんなトコかねぇ……」 |
So this is how it is.
| |
| Defeated 4 | 「後は、任せる……」 |
...I'm leaving the rest to you!
| |
| Battle Finish 1 | 「俺は……アレだ。戦いを終わらせる英霊だからな」 |
I'm, you know, a Heroic Spirit here to finish the fight.
I'm.. That. A spirit that puts a end to battles, afterall.
| |
| Battle Finish 2 | 「勝利は気持ちが良いもんだ」 |
It feels good to win.
Victory is something that brings a pleasant feeling.
| |
| Battle Finish 3 | 「ハハッ、冷えたビールで祝杯と行こうや!」 |
Haha. Let's toast with a nice cold beer!
| |
| Battle Finish 4 | 「おっ……と、終わりか?」 |
Whoa. It's over.
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「やるべき時にやる奴が、英雄って呼ばれるんじゃあないのかね……ま、よくわからんが」 |
I think a hero is someone who does something when it needs to be done. Not that I would know.
Guys who get the job done when the time comes are called "heroes", aren't they? Well, I don't really get it myself.
| |
| Bond Level 2 | 「お前とは馬が合いそうだ、精々上手くやろうや。俺もなるべく力を貸すぜ」 |
I think we'll get along well, so do your best.
I'll lend you as much strength as I can. It looks like I will get along real well with you. Let's try our best to do a bang-up job. I'll lend you my strength whenever I can.
| |
| Bond Level 3 | 「俺の宝具は文字通りのとっておきだ、真名解放は慎重にな」 |
My Noble Phantasm is literally a meteor.
Be careful when you release its True Name. As the name implies, my noble phantasm is a real killer. Release its true name with care, alright?
| |
| Bond Level 4 | 「前にもな、実はサーヴァントとして現界したことがある。マスターは女だったな……」 |
...To tell the truth, Master.
I actually materialized as a Servant before. My Master was a woman at the time. Actually, I've been a servant once before. My master was a woman...
| |
| Bond Level 5 | 「お前は俺が守ってやるよ、いざというときは任せておけ。ただまあ……とっておきは一発きりだけどな」 |
I will protect you.
Leave it to me. Just... I only get one ultimate shot. I'll protect you. When push comes to shove, leave it to me. But well...our "trump card" can only be used once.
| |
| Dialogue 1 | 「いつでも行けるぜ。世界救ってやろうや、マスター」 |
Ready to go anytime.
Let's save the world, Master. I'm ready to go at anytime. Let's go save the world, master!
| |
| Dialogue 2 | 「マスターか。……ふ、もう誰のサーヴァントになることもないと思ったんだがな」 |
A Master, huh?
I didn't think I would be anyone's Servant again. "Master", huh. I didn't think I'd ever become someone's servant again.
| |
| Dialogue 3 | 「俺に相応しいマスターなら善を為せ。頼むぜ」 |
If you're a suitable Master for me, then do good.
I'm relying on you. If you are a worthy master, then go perform acts of goodwill. I'm counting you.
| |
| Dialogue 4 | 「英霊っていうぐらいなんだ、せいぜい善を為してやりたいもんだ」 |
You call me a Heroic Spirit.
I'd like to do some good at least. As something of a spirit, I want to do my best and achieve something good.
| |
| Dialogue 5 | 「お前に付き合うぜ。さあ、何をする?」 |
I'll follow you.
What shall we do? I'll follow you. Well then, what will you do?
| |
| Dialogue 6 | 「何だ? 何か用か?」 |
What? Do you want something?
What is it? Do you want something?
| |
| Dialogue 7 | 「よう、元気か? アサシン……じゃない、静謐の嬢ちゃん。ン、なんだなんだ、俺の腕を掴んでも何もないぞ。何? 『本当に毒が効かないんですね』だぁ? ハハハ、なぁ何回目だこのやり取り?」 |
Yo! How are you?
Assassin...I mean, Missy Serenity. What's that? Nothing's gonna happen even if you try to grab hold of my arm. What? You're surprised your poison really doesn't affect me? Hahaha. How many times have you said that already? | |
| Dialogue 8 | 「異界異郷の騎士王、アーサー・ペンドラゴンねぇ、真名で呼ぶのはなんとも慣れないもんだ。なあ、セイバー。ところでお前さん、あの眼鏡の嬢ちゃんとは何処まで……ハハハハ、目逸らしたな、今」 |
The King of Knights from another world...Arthur Pendragon.
I'm still not used to calling you by your True Name. Don't you agree, Saber? By the way... How far have you and that girl with the glasses gone? Hahaha, you just looked away, didn't you? | |
| Dialogue 9 | 「おう、キャスター・パラケルスス……うん? 何も言わずに行っちまいやがった。はてさて」 |
Hey there, Caster Paracelsus.
Hm? He just left without saying anything. What's up with that? | |
| Dialogue 10 | 「ファラオの兄さんのあの感じ、よっぽどカルデアの賑やかさが気に入ってるンだろうよ、悪くない。アイツの宝具の攻撃型要塞形態っての、見た事あるか? 普段の落とすヤツじゃ無くて。ピラミッド? いやもっと船みたいな形だな。……あー、いや、見ない方が良い。アレはなんというか、まるでシャレにならん。人間が足を踏み入れるモンじゃ無い」 |
When I look at that Pharaoh...it seems he's taken a liking to the hustle and bustle of Chaldea. Good, good.
By the way, have you seen that guy's fortress-shaped Noble Phantasm? No, not the one that he usually drops. A pyramid? No, it's more like the shape of a ship. Yeah, it's best you never see it. It's tough to explain, but that thing's no joke. It's a realm no ordinary human should try stepping into. | |
| Dialogue 11 | 「うーん……ジキルだったよな、真名。丸ごと抱え込んじまったんだなアイツは。真面目なヤツだよホントに」 |
Hmmm...
That guy's True Name is Jekyll, right? So looks like he decided to shoulder all that baggage on his own. He's so dedicated, seriously. | |
| Dialogue 12 | 「ようランサーの姐さん、麗しのブリュンヒルデ! 暇ならどうだい、一杯!」 |
Yo, it's the Lady Lancer, the fair Brynhild!
If you've got some time on your hands, how about we have a drink together? | |
| Dialogue 13 | 「アンタがあのシグルド、北欧の大英雄か! へぇー、噂に違わぬ。いや、ランサーが惚れるだけの事は有る男前だ、良いね。よし、北と東の大英雄同士、今夜は飲み明かすか!」 |
So you're the famed Sigurd...the great Norse hero!
The rumors were true... Yeah, with looks like yours, I don't blame Lancer for falling in love with you. Nice. All right! Let's have the great heroes of the North and East drink the night away! | |
| Dialogue 14 | 「ファラオの嬢ちゃん! 今日も元気そうでなによりだ」 |
Missy Pharaoh!
I'm glad to see you're well today! | |
| Dialogue 15 | 「どうしたその格好!? メジェド? イヤイヤ、アンタファラオの嬢ちゃんだろ、ハハハハ……」 |
What's with that getup?
A Medjed? Stop messing with me. You're Missy Pharaoh! Hahahaha. | |
| Dialogue 16 | 「いろんなクー・フーリンが居るもンだ。ま、それが英霊ってもんかね」 |
There's a bunch of different Cú Chulainns...
Well, I guess that's Heroic Spirits for you. | |
| Dialogue 17 | 「あっちの山の翁、呪腕のハサンって兄さんな、生憎生前に覚えは無いし、カルデアに来てからもあまり話さないんだが……たまにすれ違うとな、妙に頬が緩くなる。嬉しいような、懐かしいような……ッハハハ、なんだかな。もしかして気が合うのかもな、オレたち」 |
That Old Man of the Mountain...that's Hassan of the Cursed Arm, right?
Unfortunately I don't remember much about him from my past life, and I haven't talked to him much since I've come to Chaldea... But when I do cross paths with him sometimes, my cheeks get all warm. Makes me all happy and nostalgic... Hahaha! What's up with that!? Maybe he and I really would get along! | |
| Dialogue 18 | 「ん?なんだ? ありゃ小野小町とその親父殿だよなぁ…。俺の方見て何か言ってるが……あ?閻魔…? あー、いやマスター独り言だ。こっちの話さ」 | ||
| Something you Like | 「ひよこ豆のペースト。うまいぞ?」 |
The bean paste made from chickpeas is quite good.
Chickpea paste is great you know?
| |
| Something you Hate | 「全力を出し切れない戦いってのは避けたいな」 |
I want to avoid any battles where I can't give it my all...
A battle where I can't release my full power is something I'd like to avoid.
| |
| About the Holy Grail | 「聖杯ってのは、いつだって人間なり英霊なりを惑わすんだろうさ──」 |
The Holy Grail has always perplexed both humans and Heroic Spirits.
The Grail is something that tempts both men or spirits.
| |
| During an Event | 「何か起きてるんだろ? ほっといていいのかねぇ?」 |
Isn't something happening?
Can you really ignore it? There's something going on right? I wonder if it's fine to leave it alone.
| |
| Birthday | 「お前の生まれた日かぁ。めでたいな、宴でもするか?」 |
The day you were born, huh.
An auspicious occasion, shall we have a party? It's the day you were born huh. As a joyous occasion, shall we sing?
| |
Skip to content