| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | 「眩しいトンネルを抜けると、 そこは見知らぬ研究施設だった……。 ホラー映画かミステリー小説かって話よね。 どっちも好きだからいいけど。 こんにちは、カルデアの魔術師さん。 サーヴァント・トラベラー……じゃないか。 サーヴァント・フォーリナー、蒼崎青子よ。 事情はだいたいすり込まれているから説明はしなくていいわ。 これからよろしくね。」 |
Emerging from that dazzling tunnel, I found myself in some unfamiliar research facility... Kinda like something from a horror movie or a mystery novel, isn’t it? I like both though, so that’s fine. Hi there, Chaldea’s mage. Servant, Traveler… No, that’s not right. Servant, Foreigner. I’m Aozaki Aoko. I’ve been briefed on the situation, so there’s no need for you to explain. I’ll be in your care.
| |
| Leveling | |||
| Level Up 1 | 「やった、レベルアップ! これからもよろしくね、マスター」 |
Level up! I did it! Counting on you from here on too!
| |
| Level Up 2 | 「それではお客様、当機は上に参りまーす! なーんてね。でも、それくらいご機嫌な体験だって伝わってる?」 |
Well then, customer, that’s all for me! Just kidding! But can you tell how much of a pleasant experience this is?
| |
| Level Up 3 | 「よし、チャージ完了。燃料タンク、これで満タン!」 |
Alright! Charging complete! The fuel tank is now full!
| |
| Level Up 4 | 「貴重なリソースをありがとう。十倍級の活躍で返しましょう!」 |
Thanks for the rare resources! Time for ten times the output!
| |
| 1st Ascension | 「私服もいいけど、制服もいいわよね。気持ちがキュッと引き締まるっていうか……。この姿でも出力は変わらないから安心して、マスター? ……あれ、もしかしてカルデアだと制服姿って珍しい? ……『珍しいけどおかしくはない』……そうよね、マスターも同年代だものね!」 |
Casual wear is fine, but uniforms are pretty neat too, aren’t they? They make me tighten up a little, you know? My output doesn’t change in this form, so don’t worry, Master. Oh, could wearing uniforms be unusual in Chaldea? It’s unusual, but not strange, huh… Right? We’re about the same age, after all.
| |
| 2nd Ascension | 「あ、もう再臨なんだ。夏気分はそろそろお終いにしましょうか。さーて、次はどんな私になるのかな~?」 |
Ah… An ascension already? Time to put an end to the summer vibes, huh? Now, then… Which version of me will I become next?
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「暇じゃないの。余計な手間は取らせないで」 |
I’m busy. Don’t waste my time.
| |
| Battle Start 2 | 「御託は結構。こういう時は先手必勝、でしょ?」 |
Enough chatter. The first move wins, right?
| |
| Battle Start 3 | 「雁首並べちゃってまぁ……。正面からとか、行儀いいんだ」 |
Standing there all lined up, how well behaved!
| |
| Battle Start 4 | 「エンジンスタート! 壊すだけなら犬より簡単!」 |
Engine start! If I only have to destroy, that’s easier than a dog!
| |
| Skill 1 | 「アクセル!」 |
Accel!
| |
| Skill 2 | 「やってやるわ!」 |
I’ll make it happen!
| |
| Skill 3 | 「今度こそ、決める!」 |
This time for sure!
| |
| Skill 4 | 「これくらい余裕、余裕!」 |
Just this? Piece of cake!
| |
| Skill 5 | 「発展途上ですので~」 |
Still under development, sorry!
| |
| Skill 6 | 「整理整頓、してくれる?」 |
Could you maybe tidy up?
| |
| Skill 7 | 「やばっ、チャンネル間違えた!」 |
Crap! I got the wrong channel!
| |
| Skill 8 | 「こ、こういうのもたまにはね?」 |
T-This is fine once in a while, I guess?
| |
| Attack Selected 1 | 「見つけた!」 |
Found you.
| |
| Attack Selected 2 | 「あれね!」 |
That one?
| |
| Attack Selected 3 | 「サポートして!」 |
Back me up!
| |
| Noble Phantasm Selected 1 | 「最新の魔法を見せてあげる」 |
Behold the latest Magic!
| |
| Noble Phantasm Selected 2 | 「あったまって来た!」 |
I’m warmed up!
| |
| Noble Phantasm Selected 3 | 「粒子加速、開始」 |
Particle acceleration, commence!
| |
| Noble Phantasm Selected 4 | 「どこまで行けるか、試してみる?」 |
Wanna see how far I can go?
| |
| Attack 1 | 「そこ、動くな!」 |
Don’t move!
| |
| Attack 2 | 「バン!」 |
Bang!
| |
| Attack 3 | 「これくらい、やれるわ!」 |
I can do this much!
| |
| Attack 4 | 「止めて、跳ねる!」 |
Charge, then unleash!
| |
| Attack 5 | 「スフィア・ブレイズ!」 |
Sphere blaze!
| |
| Attack 6 | 「チャンスもらい!」 |
My chance!
| |
| Attack 7 | 「よし、吹っ飛べ!」 |
Alright! Get blown away!
| |
| Attack 8 | 「大魔弾、発射!」 |
Great magical bullet, fire!
| |
| Attack 9 | 「延髄、貰うわ!」 |
You’re going down!
| |
| Attack 10 | 「せー、のぉ……!」 |
Here I go!
| |
| Attack 11 | 「意識もこれで!」 |
Lights out for you!
| |
| Attack 12 | 「フィニッシュ!」 |
Finisher!
| |
| Attack 13 | 「逃がすか!」 |
As if I’d let you go!
| |
| Attack 14 | 「甘いわね!」 |
Naive!
| |
| Attack 15 | 「ふっ! ふっ! ふっ!」 |
Hgh! Hgh! Hgh!
| |
| Attack 16 | 「お仕置きコンビネーション!」 |
Punishing Combo!
| |
| Attack 17 | 「クラック……!」 |
Crack!
| |
| Attack 18 | 「どっっかーーーん!!」 |
Boom!
| |
| Extra Attack 1 | 「この距離なら、外さない!」 |
At this distance, I won’t miss!
| |
| Extra Attack 2 | 「エーテルバースト!!」 |
Ether burst!
| |
| Extra Attack 3 | 「爆発、癖にしてあげる!」 |
Can’t get enough of my explosions, can you?!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「告げる。青を示す名において。ノット・セイン。ファイブ。タイムレス・ワーズ」 |
By my name representing Blue, I hereby declare. Not sane. Five timeless words.
| Voice: BGM: |
| Noble Phantasm 2 | 「コンタクト。外から内へ、一からゼロへ。シフト、再クリック。選手交代、始めましょう!」 |
Contact. From the outside to the inside. From one to zero. Shift, cyclic. Player substitution. Let’s get started!
| |
| Noble Phantasm 3 | 「最初の底から今際の端へ。プレーン層を一跨ぎ。何億光年、時差無効!お待たせ!ちょっとだけ、地球を救いに帰って来たわ!」 |
From the depths of the beginning to the brink of the end! Cross the plane in a single leap, rendering the span of a hundred million years null! Sorry for the wait! I’ve returned to save the world!
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「しまった、直撃……!」 |
Damn it! A direct hit!
| |
| Regular Damage | 「つぅ……」 |
Tzhh!
| |
| Defeated 1 | 「この段階の私じゃ歯が立たないか……。一旦下がるわ!」 |
This stage of me isn’t a match… I’ll retreat for now.
| |
| Defeated 2 | 「いったぁ~~!! サーヴァントじゃなかったら死んでるわよねぇ、これ!!」 |
Ouchhhh! If I wasn’t a Servant, I’d have died just then!
| |
| Defeated 3 | 「やられちゃった……。せっかく魔力を回してくれたのに、ごめん……」 |
They got me… Even though you’ve been providing magical energy… I’m sorry.
| |
| Battle Finish 1 | 「終わりよければ全てよし、なーんて言う気はないけど、今回はいい結果に終わったんじゃない?」 |
I don’t feel like saying “All’s well that ends well,” but I think we got a good outcome this time, right?
| |
| Battle Finish 2 | 「うん、半人前の魔法使いにしてはいい活躍できたかも! できたわよね?」 |
Yep! A good showing for a half-baked Magician, I’d say! You agree, don’t you?
| |
| My Room | |||
| Bond Lvl 1 | 「……ふう、ようやく慣れてきたぁ。サーヴァントとして召喚されるのってどんなものか未知だったけど、時間移動とあまり変わらないのね。オリジナルの私……というか、未来で生きているだろう私とサーヴァントとしての私は別の存在だけど、寸分変わらない同じ存在でもある。……うーん、大雑把にいうと、この私は未来の私が見ている夢、ってところ?うん、OK。それなら良い夢にしましょ、マスター」 |
Phew, I've finally gotten used to it. I wondered what it’d be like to be summoned as a Servant, but it's not that different from time travel. My original self... or rather, the me who’s probably living in the future and the me who’s a Servant may be separate entities, but we’re still the same existence, unchanged in the slightest. Hmm... in broad terms, could this me be a dream my future self is seeing? Mm! Okay! Then I'll make it a good dream, Master.
| |
| Bond Lvl 2 | 「へー。マスターもとつぜん魔術師になって、世界の命運がドカーッと押し寄せてきたんだぁ。あ、お蕎麦食べる?遠慮しないで、日本食なら向こう百年分ポケットにキープしてるから」 |
Wow… So you suddenly became a mage and had to shoulder the fate of the world? Oh, would you like some soba? Don’t be shy, I’ve kept a hundred year’s worth of Japanese food from over there in my pocket.
| |
| Bond Lvl 3 | 「世界を救う旅なんて、そう珍しいものじゃないでしょ?人間はみんな、いつだってそれぐらいの気概でやってるんだから。弱気になったり、サボりたくなったり、叫びたくなったり、鼻高々になったりするのなんて普通普通。あ、口笛とか吹ける?旅にはやっぱり音楽よね。私はギター派だけど」 |
A journey to save the world isn’t all that rare. People are constantly living their lives with that kind of spirit, after all. Being weak and wanting to slack off, scream, or boast is entirely normal. Ah. Can you whistle by any chance? Music really is what makes a journey. I’m totally a guitar girl, though.
| |
| Bond Lvl 4 | 「私、魔法使いなんて言われてるけど、出来る事はそう多くないの。魔術師としての技能……というか、利便性では君の方が上よ、きっと。そのかわり魔弾なら、ちょっと人後には落ちない自信があります。大きいの小さいの、強いの弱いの、派手なの地味なの。何でも来いのバーゲンセールってね。色々あるけど、みんな綺麗なのが自慢かな」 |
I’m known as a Magician, but there’s not much I can actually do. In terms of mage abilities, or rather convenience, you probably have me beat. Instead, I’m confident that I don’t fall behind anybody in terms of magical bullets. It's like a bargain sale where you can find anything you want, from big to small, strong to weak, flashy to plain. There are many types, but I take pride in their beauty.
| |
| Bond Lvl 5 | 「あ、ちょうど良かった。マスター、日本の学生よね? ちょっと世界史と物理教えてくれる? 私がいた頃と定石が違ってるっぽくてさぁ、これも遅れてきた試験勉強だと思って。一夜漬け、した事がないとは言わせないわよ~?」 |
Ah, perfect! Master, you’re a Japanese student, right? Any chance you could crash course me on world history and physics? It seems like things have changed a lot since I was in school. Just think of it as some last-minute exam prep. I won’t let you say you’ve never pulled off an overnight cram session!
| |
| Dialogue 1 | 「戦闘開始ね! 派手に華麗にぶっ飛ばしましょ!」 |
Let’s begin the battle! I’ll blow them away with flair!
| |
| Dialogue 2 | 「主従関係? 私、目上の人には従うわよ? その人が自分の責任を果たしている内は、の話だけど」 |
Master-Servant relationship? Well, I will obey my superiors. As long as they fulfill their responsibilities, that is.
| |
| Dialogue 3 | 「マスターとの関係は……戦友で、後輩で、先輩で……ちょっと難しいなぁ……あ、アレだアレ! 隣の学校の、妙に目に付く副会長ポジション!」 |
My relationship with Master… is complicated. I’m your comrade, junior and senior all at once. Ah! Got it! Your role is like a weirdly conspicuous vice president from a neighboring school!
| |
| Dialogue 4 | 「草じゅ……静希くん、ちゃんとやってる? あいつ真面目で素直そうに見えるけど、根はすっっごく頑固というか、マイペースだから。あと目を離すと、もれなくとんでもないトラブル背負って帰ってくるから。兎みたいな口をしたら注意して。ぜっったい何か隠してるから」 |
Is Soujuu… Shizuki-kun doing alright? He may seem serious and obedient on the surface, but he's actually really stubborn and marches to his own beat. If you take your eyes off him for a second, he'll be back with some unimaginable trouble. If he gives you that rabbit-like pout, watch out. He's definitely hiding something.
| |
| Dialogue 5 | 「真祖の姫様だ……。そっか、今の彼女なら人間の味方をするわよね。未来の私からの知識だけど、彼女、そりゃあもう人間好きなんだから!」 |
It’s the Princess of the True Ancestors! So she’s an ally of mankind now, huh? According to my future self’s knowledge, she sure loves humans!
| |
| Dialogue 6 | 「両儀さんまでいるのね。私は関わっていないけど、家の変質趣味人が迷惑をかけたはず。ちょっと、その頃の話を聞いてこようかな」 |
So Ryougi-san is here too. I wasn't involved, but that eccentric enthusiast of mine probably caused all sorts of trouble for her. Maybe I'll pop over and hear some of her stories.
| |
| Dialogue 7 | 「正直に言います。一度でいいから、地球最強・ビーム決定戦をしたかったのです。エクスカリバーとどこまで撃ち合えるか、ちょってやってくる!」 |
To be honest, I've always wanted to do an Earth's Strongest Beam Showdown at least once. I’m off to test how far I can match up against Excalibur!
| |
| Dialogue 8 | 「へぇ……悪名高いイシュタル女神にしてはまともじゃない。地上から観測した金星を弾にして撃つとか、センスもなかなかだけど……根本的に相容れない気がするわ。私、自分と同タイプの子とは気が合わないのよね」 |
Huh, that’s surprisingly decent for the infamous Goddess Ishtar. Turning Venus, as observed from Earth, into a ball and firing it shows some pretty good taste. But I get the feeling we’re fundamentally incompatible. I don’t gel with those of the same kind.
| |
| Dialogue 9 | 「蒼輝銀河……どこまで行けばそんな未来に出会えるんだろう……。というか、先に宇宙アイドルやられてたわ。でもいいわよね、青い宇宙! よーし、俄然闘志湧いてきたー!」 |
The Sapphire Galaxy. I wonder how far I’d have to go to find a future like that… Or rather, there already are cosmic idols! But that’s okay, Blue Universe. Alright! My motivation is surging!
| |
| Dialogue 10 | 青子「有珠もいるんだ。じゃあ、美味しいお茶には困らないわね。マインスターの魔女と、魔弾の魔女。私たち、割と仲のいい魔女仲間なの。ていうか、私は正統な魔女じゃないんだけど、なぜかそう呼ぶ奴らがいて……有珠と一緒にいたから魔女認定されたのね、きっと。……ん?」 ロビン「へへー、ナイスジョーク。身から出た錆ッスよ?」 |
Alice is here too, huh. Guess there won't be any shortage of delicious tea then. The Meinster witch and the Magical Bullet Witch, we're actually rather close to each other. Truthfully, I'm not a proper witch, but I'm still called one by some people. Perhaps it's because I'm with Alice a lot. ...Heh, nice joke pal. Some rust's leaking out of ya.
| |
| Dialogue 11 | 「魔法使いは世界に五人いるって話だけど、正確に言うと、今も生きているのは四人で、今も残っているのが五人。第一魔法のユミナは、影も形もないほど死んだけど、その死を以てほぼ殺せない状態になったというか……ま、君にはどうでもいい話よね。忘れて」 |
It's said there are five magicians in the world. To be precise, there are four currently living, while five remain. Yumina of the First Magic died as thoroughly as is possible, leaving no trace behind. But through that, she reached a state that's practically unkillable. I suppose it's inconsequential to you, though, so just forget about it.
| |
| Dialogue 12 | 「教会の代行者───かと思ったけど、時空がブレまくってるわね、彼女。一人に三つの世界が重なってる。元からバケモノ級の人だったけど。……もしかして、真祖の姫に対抗し続けたら、あそこまで到達した……とか?」 |
A representative of the church--- is what I thought she was, but she's blurring spacetime itself. Three worlds are converging within one person. She was already Monster rank to begin with, but maybe if she had continued fighting the True Ancestor Princess, she would've reached that state...or something like that.
| |
| Something you Like | 「好きなものは忠犬。カッコよくて頼りになるでしょ!」 |
I like faithful dogs. They’re cool and dependable, aren’t they?
| |
| Something you Hate | 「嫌いなもの、忠犬。ふてぶてしくて手強いでしょ?」 |
What I dislike? Faithful dogs. They’re shameless and hard to deal with.
| |
| About the Holy Grail | 「聖杯……そんなのもあるんだ。時空が歪んでいると、エーテルも乱れやすいのね……。でも、使い切ると無くなるんでしょ? それだとちょっと宇宙に出るには弱いかなぁ……」 |
A Holy Grail? You even have stuff like that? If spacetime is distorted, ether is more easily disrupted. But it’ll run out if you use it all up, right? Seems like it’d be weaker out in space.
| |
| During an Event | 「ああ、イベント? 別に止めないわ。遊ぶ時は遊ぶ、学ぶ時は学ぶ、でしょ? ただし、スケジュール管理はしっかりね」 |
Oh, an event? It’s not like I’m going to stop you. It's important to have fun when it's time to have fun, and to learn when it's time to learn, right? Just make sure you manage your schedule well.
| |
| Birthday | 「誕生日おめでとう。今日は何でも言っていいわよ。できる範囲で尽力するから。あ、でも浮かれるのは夕方からね。しっかり今日一日の日課をこなすこと。そうでないと心残りがあって、100%楽しめないでしょ?さ~て、マスター?一通りのスリルは体験済みよね♪どこまで振り回してあげようかしら!」 |
Happy birthday! Today, you can ask for anything. I’ll do my best to make it happen. But don’t get too excited until the evening. Make sure you finish all your daily tasks for today. Otherwise, you’ll have regrets and won’t be able to enjoy yourself 100%. So, Master, you’ve experienced all sorts of thrills, haven’t you? Let’s see how much I can swing you around.
| |
Skip to content