Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Terashima Takuma

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summon「あいよー!
最弱英霊アヴェンジャー、お呼びと聞いて即参上!」
  • NA
  • TL
Hey there!
The Weakest Heroic Spirit Avenger, I responded immediately when I heard your call!
Heya! The weakest Heroic Spirit Avenger, has answered your summons![1]
Leveling
Level Up「レベルアーップ。オレの卑屈さがアーップ」
  • NA
  • TL
Level up! My servility is up!
Level up. My Servility is u~p.
1st Ascension
Ascension 1
「物好きだねぇアンタ。オレ育てて楽しい?」
  • NA
  • TL
You've got strange tastes.
Is it fun training me?
I like ya alot. Are ya havin fun raisin me?
2nd Ascension
Ascension 2
「はいはーい、お手軽に強化してくれー」
  • NA
  • TL
Hey, hey, go easy on strengthening me.
Oy Oy. Easy on strengthenin me.
3rd Ascension
Ascension 3
「うーん……いいんじゃない? 気の済むまで貢いでくれ」
  • NA
  • TL
Hm, I guess it's okay.
Support me until you're satisfied.
Well, why not? keep it up till ya regret it.
4th Ascension
Ascension 4
「ヒュウ! 大した根気強さだ、感服したぜ! んじゃあまぁ、少しは期待に応えるとするかな、マスター!」
  • NA
  • TL
Whoo!
That's some perseverance. Well done!
Well then, maybe I'll rise to your expectations a little, Master!
Hyuu! What great perseverance, I'm impressed. Well, maybe I'll respond to your expectations a little, Master.
Battle
Battle Start 1「いっちょ殺されますか!」
  • NA
  • TL
Time to get killed!
Well then, are you going to be killed?
Battle Start 2「手加減してくれよ?」
  • NA
  • TL
Go easy on me.
Please, take care of me~
Skill 1「さっさと済ませようぜー」
  • NA
  • TL
Let's get this over with.
Let's do this quick~
Skill 2「頭から食べちゃうぞー!」
  • NA
  • TL
I'm going to eat you from the head down!
I'll eat your head~
Attack Selected 1「ほいきた」
  • NA
  • TL
Here you go.
Here it comes.
Attack Selected 2「任せな!」
  • NA
  • TL
Leave it to me.
Leave it to me.
Attack Selected 3「ひっひっひ」
  • NA
  • TL
Hehehe.
Hehehe.
Noble Phantasm Selected「さぁて、派手にやられますかねえ!」
  • NA
  • TL
All right, time to get beat!
Now then, do me a favor and be gentle, okay?
Attack 1「シャッ!」
  • NA
  • TL
Hiss!
Sha!
Attack 2「ほらよっ!」
  • NA
  • TL
Look here!
Ora!
Attack 3「いっとけぇ!」
  • NA
  • TL
Go!
Get lost!
Extra Attack「ひゃーはっはっはぁ!」
  • NA
  • TL
Heee hyaa ha ha ha!
HYAHHAHA!
Noble Phantasm「いくぜ! てめえの自業自得だ! 逆しまに死ね! 『偽り写し記す万象ヴェルグ・アヴェスター』!」
  • NA
  • TL
Here I go.
You did this to yourself!
Die upside down,
Verg Avesta!
Let's go! I'll make you reap what you sow!
Die from the payback! Verg Avesta!
Damage from Noble Phantasm「があああっ! 死ぬっつーの……!」
  • NA
  • TL
Aaaagh, I'm gonna die!
GUAAAGHH!! I said I'll die if you keep doing that!
Regular Damage「ぐあっ!」
  • NA
  • TL
Ugh!?
Gah!
Defeated 1「ちぃ、またやり直しかよ……!」
  • NA
  • TL
Tch, gotta start again.
Tch...I'll have to redo it again...!
Defeated 2「毎度のこととはいえ……堪えるねぇ……」
  • NA
  • TL
It happens all the time, but I endure...
Even though it happens every time, I'll still respond, huh...
Battle Finish 1「おいおい、生き残っちまったよ」
  • NA
  • TL
Hey, hey, I survived.
Hey hey, I survived...
Battle Finish 2「だらしがねえ。修行、足りないんじゃない?」
  • NA
  • TL
Careless. Have you even been training?
That was sloppy, wasn't it? Am I not training enough?
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「何度でも言うが、サーヴァント界最弱のサーヴァント、それがオレだ。戦闘に連れて行こうなんて思うなよ?」
  • NA
  • TL
I'll keep saying this, but I'm the weakest of all Servants.
That's me.
Don't think about taking me into battle.
I've said this countless times but, the weakest Servant in the entire Servant world, that's me. Don't even think about letting me go into battle.
Bond Level 2
Bond Level 2
「あー……つっかれたぁ……。つか何回死にかけたんだよオレ……。オタクも辛いんじゃない? 早くさぁ、もっといいサーヴァント引き当てて、ラクになれよなぁ?」
  • NA
  • TL
Ah, I'm tired.
I mean, how many times have I almost died... It must be hard on you, too.
You should hurry up and find a better Servant to make life a bit easier for yourself.
Aah…I'm beat…How many times have I died already…isn't it hard for you too? Hurry up, pull a better Servant and make your life easier already.
Bond Level 3
Bond Level 3
「お前さんねぇ、オレが一山いくらのサーヴァントでもコキ使いすぎだろ! いい加減もっと使い勝手のあるサーヴァントを……なに? こうなったら意地だぁ? 最後まで連れ回してやる、だとぉ!?」
  • NA
  • TL
Really now.
I might be a dirt cheap weirdo with infinite number of lives, but you're working me too hard.
Give it up and find yourself a more user-friendly Servant... What? You're just being stubborn now?
You'll drag me around until the end!?
Oi, you! I know I'm just some worthless Servant but aren't you overworking me too much? Cut it out and find an easier Servant to use…what's that? You're gonna be stubborn about this? You're gonna take me everywhere you go until the end!?
Bond Level 4
Bond Level 4
「信じられねぇ……割と戦えてるよオレ。変な自信持っちまいそうだ。オレも捻くれ者だが、マスターもどっこいかぁ。……なーんだ。似たもの同士、どうりで気が合うワケだ!」
  • NA
  • TL
...Unbelievable.
I'm actually fighting pretty well.
It might start going to my head.
I might be a contrary person, but you're right up there with me, Master.
I see. We're alike, no wonder we get along!
I can't believe this…I can kinda fight now. Somehow it seems like I've gained a strange self-confidence. I'm quite a devious person but, it seems like Master is about the same. Well, birds of a feather get along well, don't they say so?
Bond Level 5
Bond Level 5
「関係のない話だけどな、以前こういうのがあった。捨てられたものを置いていかなかった女の話だ。あれは……オレにはもう関わりのない話だが、救われたものは確かにあったんだよ」
  • NA
  • TL
This is an unrelated story, but...
Once before something like this also happened.
The story of a woman who couldn't leave behind someone that should have been discarded.
That is... a story that doesn't relate to me anymore.
But that someone was definitely saved.
This is just an unrelated story but, once before something like this also happened. There was a woman who could not leave someone that should have been discarded behind. That's…that story no longer has anything to do with me, but that someone was indeed saved.
Dialogue 1「退屈ー……。なぁー、お外に連れてってくれプリーズ。スタミナ使おうぜ、スタミナー」
  • NA
  • TL
I'm bored.
Hey, take me outside, please.
Let's use some stamina here!
Bo-ring. Oi, will you just go outside already please. Use your stamina, c'mon.
Dialogue 2「時たま思うんだよね。オレってどっちのタイプなのか。寡黙に尽くすタイプか、奔放に遊ぶタイプ? って。ま、犬かな。犬だな! 勢いで飼い主食べちゃうとか、猫じゃできねえもんなぁ」
  • NA
  • TL
Sometimes I wonder, which type am I?
A silent serving type, or a wild player type.
Well, maybe a dog.
Yeah, a dog.
Cats don't get carried away and eat their owners.
Sometimes I wonder what type I am. The type that silently serve or the type that plays rough. Just like a dog…just like a dog, huh! A beast who can viciously devour his master can't be a cat anyway.
Dialogue 3「オレがいつ裏切るか心配だ? まあアヴェンジャーですから? その心配はもっともですけど? そのために、令呪って首輪をオレにつけてるんですよ、マスター?」
  • NA
  • TL
You're worried that I might betray you?
Because I'm an Avenger?
That concern is justified, though?
That's why I'm now stuck with this Command Spell collar, right, Master?
Are you worried that one day I'll betray you? Because I'm Avenger? It's natural for you to worry but, it's because of it that I'm now stuck with this collar called command seal aren't I, Master?
Something you Like「好きなもの? そりゃお前さん、人間に決まってる。連中のしでかすことが、オレの飯の種だからな」
  • NA
  • TL
What do I like?
Well, that would be you humans, of course.
You guys' sins are my source of food, after all.
What I like? Humans, obviously. Since you lot's sins are my sustenance.
Something you Hate「嫌いなもの……。そうだね、筋金入りの正義の味方とか、二度とごめんだね。食っても腹壊しそうだ」
  • NA
  • TL
What do I hate?
...Well.
I never want to see a hardcore hero of justice again.
They'd probably give me a stomach ache anyway.
What I hate? I'd rather not encounter something like a hardcore ally of justice a second time. Even if I try to devour him, my stomach will just be destroyed.
About the Holy Grail「聖杯をご希望でしたら、わたくしめに連絡を。ちょーっと故障した福袋でよければ、いくらでも提供するぜ?」
  • NA
  • TL
If you're after the Holy Grail give me a call.
If you don't mind a slightly faulty mystery bag,
then I'm sure I can provide.
If you have a wish for the Holy Grail, please contact me. If even a failure of a Mystery Bag is fine for you, I'll provide as many as you want.
During an Event「レッツパーリー! 匂うぜ匂うぜ、こんがり焼けた欲望の大盤振る舞いだ。グルメな舌も根こそぎです」
  • NA
  • TL
Let's party!
I smell it, a great banquet of well cooked desires!
I'm a thorough gourmet.
Let's party! Smell it smell it, the scent of desire burnt black in this splendid banquet. You should also thoroughly enjoy this gourmet food.
Birthday「なに? 誕生日とか覚えてんの? そりゃあ随分とマメなこと。んじゃ、百回数えられたらオレからプレゼントをあげましょう」
  • NA
  • TL
What? You remember your birthday?
How diligent of you.
Alright, I'll give you a present on your 100th one.
What? You remember things like birthdays? That's quite puzzling. Well then, I'll give you a present on your 100th one.

References

  1. some English Translations cited/taken from https://pastebin.com/X4cZ7dyh by BOWIE