| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Valentine 2021 | |||
| Dialogue 1 | 「バレンタイン、楽しんでいますか? ……それは結構。皆さんの喜ぶ姿を見られて、私も嬉しいです」 |
Are you enjoying Valentine's Day?
Very good. Seeing everyone's happy faces makes me happy as well. | |
| Dialogue 2 | 「バレンタインが一日で終わる、などと誰が言ったのでしょう? 愛を求める者がいる限り、恋にすがる者がいる限り、バレンタインは終わりません。うふふ、頑張ってくださいね?」 |
Who said Valentine's Day lasts only one day? As long as there are those who seek love or hope for affection, Valentine's Day will never end.
| |
| Dialogue 3 | 「もらうのとあげるの、どちらが好きか、ですか? もちろん、どちらも好きです。それぞれ違う刺激がありますから、ね?」 |
Do you prefer giving or receiving gifts?
I, of course, like both. They both offer stimulating experiences to me, after all. | |
| Dialogue 4 | 「ビターシャドウは駆除していますか? あれはカルデアの平和を乱すもの。容赦なく倒して、資源を回収してください」 |
Are you eradicating all the Bitter Shadows?
Those things ruin the peace in Chaldea. Don't hesitate to defeat them and collect their resources. | |
| Dialogue 5 | 「困ったとき、ヒマなとき、人生がよくわからなくなったときは、ぜひインフォメーションをご覧ください。ヒントくらいはあるかもです」 |
If you are lost, bored, or when you don't have any direction in life, please take a look at the Information. It may offer you some sort of hint.
| |
| Dialogue 6 | 「かくして、私のバレンタインアガペー計画は未遂に終わりました。……どうしてもやりたい、という訳でもなかったので悔しくはないのですが。やられっぱなしというのは、性に合いませんね……!」 |
And thus, my Valentine's Day agape plan ended in failure.
But it wasn't something that I really wanted to go through, so I'm not that sad about it... ...Though the fact that I lost does leave a bitter taste in my mouth. | |
| Dialogue 7 | 「いろいろありましたが、ご満足いただけましたか? ……そう、それならよかった。愛のカタチは、人それぞれですし。このお祭りが、あなたの潤いになったのなら、私としてはそれでWin! というところでしょうか」 |
A lot of things happened, but I hope you are satisfied.
I see, that's good. Love takes various forms for everyone. If you managed to gain something from this event, I will consider it a win. | |
| Dialogue 8 | 「いらっしゃいませ。バレンタイン特設ショップにようこそ。大したものはありませんが、バザーと思って気軽にご利用ください」 |
Welcome. You have arrived at the special Valentine's Day shop.
There's nothing impressive here, but consider it a bazaar you may browse at your leisure. | |
| Dialogue 9 | 「資源回収、お疲れ様です。わた、……いえ。カルデアのために、休まず働いていただければ」 |
Good work collecting resources.
Keep up that tireless work for me...I mean, for Chaldea. | |
| Dialogue 10 | 「ではこちらを。ふふっ、人の苦労が感じられる品物を手にするのは、とても有意義です。胸が弾みます」 |
Here you go.
Hehe. It's very meaningful holding an object which demonstrates the hard work of others. My heart is racing. | |
| Dialogue 11 | 「ふぅ……。こんなことなら、より欲望を刺激する高級品を集めておけば……いえ、なんでも。どうぞ、こちらが品物となります」 |
Hmmm...if I had known, I would have collected more luxurious goods to stimulate one's lusts... No, never mind what I said. Here you go, take your item.
| |
| Dialogue 12 | 「うふふ、際限のない物欲ですね。なんであれ、努力する姿を私は応援します。もっと、もっっと……たくさん持ってきてくださいね?」 |
Hehe... Such all-consuming greed.
Either way, I do support those who work hard. So bring more...bring me much, much more, okay? | |
| Dialogue 13 | 「バザーも終わってしまいました……。あなたの、投げたボールをくわえて走ってくる犬のような顔が、もう見られないかと思うと……──機会はいくらでもあるので、特に残念ではないですね」 |
The bazaar is closed...
To think that I won't be able to see that look on your face, like a dog chasing a ball, again... But there're sure to be plenty of other opportunities, so I'm not particularly disappointed. | |
| Dialogue 14 | 「まだ隠して……失礼。余っている資源はありませんか? ここですべて、私に寄付していただければ」 |
Have you got any resources hidde...I mean, leftover?
Perhaps you can donate them all to me? (Smiles) | |
| Dialogue 15 | 「プレゼントの用意は出来ているようですね。日頃の感謝を込めて、まっっすぐに行かれるのがよいかと。こればかりは私も、純粋に応援します」 |
I see you've prepared some presents.
I suggest you use them as honest and forthright expressions of your gratitude. I, for one, genuinely support this act. | |
| Dialogue 16 | 「英霊と言えど、元は同じ人間。チョコレートをもらって、嬉しくないはずがありません。──端的に言って、今が攻め時かと」 |
They may be called Heroic Spirits, but they were all human at some point. Nobody would be angry about receiving chocolates.
Simply put, now is the time for you to go on the offensive. | |
| Dialogue 17 | 「悔いのないイベントでしたか? 勇敢な姿を間近で見せていただきました。こういうものなら、バレンタインも悪くありませんね」 |
Did you go through this event without regret?
I certainly saw your courage up close. If this is what it's all about, Valentine's Day isn't all bad. | |
| Dialogue 18 | 「……まあ、応援した私が言うのもなんですが。フルコンプ、は頑張りすぎではないでしょうか?」 |
...This may not be appropriate to say, since I've been rooting for you...
But don't you think completing every task was a bit...much? | |
| Dialogue 19 | 「まあ、普段よりキリッとした顔をして。馬子にも衣装、でしたか? あなたも隅に置けませんね?」 |
Oh my. You look more valiant than usual.
What's that saying? Fine feathers make fine birds? You're actually more slick than I expected. | |
| Dialogue 20 | 「──やれやれ。またやって来ましたね。バレンタインだからと浮かれすぎないよう、気をつけて。中には危険なチョコもありますので」 |
(Sigh) So you're here again.
Be careful not to lose yourself just because it's Valentine's Day. There are dangerous chocolates out there, after all. | |
| Dialogue 21 | 「バレンタインセール、これにて閉店です。まだ気になる方がいらっしゃいましたか? ではまた一年、運命に出会えるよう努力するとよいでしょう。……来年は私も……よろしく、お願いしますね……?」 |
The Valentine's Day sale has now ended♡
Is there someone you still have eyes for? If so, you should work hard next year so that fate will bless you by uniting the two of you. ...And I hope to see you next year. | |
| Dialogue 22 | 「バレンタインセール、これにて閉店です。まだ気になる方がいらっしゃいましたか? ではまた一年、運命に出会えるよう努力するとよいでしょう」 |
The Valentine's Day sale has now ended♡
Is there someone you still have eyes for? If so, you should work hard next year so that fate will bless you by uniting the two of you. | |
| Dialogue 23 | 「ウソ……このマスター、すべてのチョコを受け取っているというの……! バレンタインの英霊にでもなるつもりなんですか──!」 |
Wait, did you accept ALL the chocolates!?
Are you planning on becoming a Heroic Spirit for Valentine's Day or something!? | |
Skip to content