Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Koshimizu Ami
  • Stage 1 ~ 2
  • Stage 3
  • Costume 1
  • Events

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summoned「サーヴァント・ルーラー。
神霊アムールこと、カレン・C・オルテンシア、
召喚に応じ参上いたしました。
ふふ。ここが噂のカルデアなのですね。
賑やかでたいへん結構です。
愛の伝道、私に務まるかどうか……楽しみですね?」
  • NA
  • TL
Servant, Ruler.
I am the Divine Spirit Amor, otherwise known as Caren C. Hortensia, and I have come to answer your summons.
Hehe. So this is the famed Chaldea. How wonderfully busy it is.
I'm not sure whether I'm fit to preach about love...but we'll have to see, won't we?
Servant Ruler. The Divine Spirit Amor, Caren C Hortensia, has arrived answering your summons. Fufu. So this is the rumored Chaldea. It's quite wonderful it's so lively. Whether I'm fit or not for the preaching of love… Look forwards to it.
Leveling
Level Up 1「ありがとうございます。このお礼はいずれ抽象的に」
  • NA
  • TL
Thank you very much.
You will be repaid one of these days...however indirectly.
Thank you very much. I'll return this favor abstractly someday.
Level Up 2「チャリティー……おお、チャリティー……。素晴らしい心がけです。もっと限界までチャリましょう……!」
  • NA
  • TL
Charity...ah, charity...
What wonderful dedication. Come on, keep giving until you reach your limit.
Charity… Oh, charity… That's a wonderful attitude. Let's be more charitable to the limit…!
Level Up 3「レベルアップですね。この体は成長しても、どこも痛まないので、新鮮です」
  • NA
  • TL
Level up.
It's rather extraordinary to know that this body doesn't hurt even when it grows.
So I leveled up. Even if this body grows, it doesn't hurt anywhere so it's refreshing.
1st Ascension
Ascension 1
「これが今回の私のコスチュームです。修道服と迷ったのですが、いずれそちらの姿のかたが来そうなので、趣味に走ってみました。天使の姿もいいのですが、こちらの方が落ち着きますね」
  • NA
  • TL
This is my costume this time around.
I thought about wearing a nun's habit, but I figured I'd end up wearing one eventually anyway, so I chose something more to my own interests.
Dressing like an angel is nice, but I feel more at ease in this.
This is my costume for this time. I hesitated about wearing a habit, but since it seems the form of that one's aspect will come eventually, I tried becoming like this as a hobby. The shape of an angel is also good, but this way suits me better.
2nd Ascension
Ascension 2
「お待たせしました。ここまでの私は所詮、前座。誰もがひれ伏すホーリーな私。究極の最終形態をご覧いれましょう。……って、何これ。何も変わっていないのですが。……はぁ、あともう少し引っ張る、と。……いいですけど、出来るだけ早くお願いします……!」
  • NA
  • TL
Thank you for waiting. The previous me you saw was just a headliner. I was holy and everyone bowed to me...
And now, behold my ultimate final form!
...Hey, what the heck? Nothing's changed...
So if I keep at it a bit more...?
...Fine. Just do it quick, okay?
Thank you for waiting. The me until now was a minor performer in the end. A holy me before who everyone prostrated themselves. Behold the ultimate final shape. …Eh, what's this. Nothing changed at all. …Haah, I'll have to delay it a bit longer. …It's alright, but if possible hurry up…!
Battle
Battle Start 1最後の審判の日ドゥームズ・デイ──即ち、バレンタインの時間です」
  • NA
  • TL
Doomsday. That's right, it's Valentine's Day.
It's time for Doomsday ── namely, Valentine!
Battle Start 2「どうも、こんにちは。恋の布教に参りました」
  • NA
  • TL
Why hello. I've come to perform my work as a missionary of love.
My, hello. I've come to propagate love.
Battle Start 3「これはまた憐れになるほどの恋愛クソザコ……失礼、愛に飢えた子羊のようで」
  • NA
  • TL
My, my, it's been a while since I've seen such pathetic small fries in love...ahem...lost sheep who are in need of love.
These are such shitty small fries of affection I pity them… I apologize, they're like lambs starving for love.
Battle Start 4「恋とは焼夷弾ナパームのようなもの。骨まで燃える覚悟はあって?」
  • NA
  • TL
Love is like napalm: Are you ready to be scorched to the bone?
Love is like napalm. Do you have the resolve to be burned to the bone?
Skill 1「ドキドキするでしょう?」
  • NA
  • TL
Heart pounding, isn't it?
Exciting, isn't it?
Skill 2「来てます、来てます」
  • NA
  • TL
It's coming...it's coming...
Here it comes, here it comes.
Skill 3「主よ、育みたまえ」
  • NA
  • TL
O Lord, raise us.
O' Lord, raise them.
Skill 4「三つの教えで、えい」
  • NA
  • TL
With the Holy Trinity...take that☆
The third teaching, ei.
Skill 5「ロンダリング……心が洗われます!」
  • NA
  • TL
Laundering...it cleanses the heart...
Laundering… cleanses the heart!
Skill 6「支配してあげましょう」
  • NA
  • TL
I will dominate you.
Let's dominate them.
Attack Selected 1「命令ですか?」
  • NA
  • TL
Is that an order?
An order?
Attack Selected 2「お願いですか?」
  • NA
  • TL
Is that a request?
A wish?
Attack Selected 3「オプションはいかが?」
  • NA
  • TL
Would you like some options?
How are your options?
Noble Phantasm Selected 1「宝具ですか? 高くつきますよ?」
  • NA
  • TL
My Noble Phantasm? That will cost you.
My Noble Phantasm? It'll cost you a lot.
Noble Phantasm Selected 2「祈りは深く──深く」
  • NA
  • TL
Prayer should be done sincerely...sincerely.
The prayers shall go deeply ── deeply.
Noble Phantasm Selected 3いでしょう、神になります」
  • NA
  • TL
Very well. I shall become God.
Fine, I'll become a god.
Attack 1「アムール!」
  • NA
  • TL
Amor!
Amour!
Attack 2「ラブ」
  • NA
  • TL
Love!
Love.
Attack 3「エロース」
  • NA
  • TL
Eros.
Eros.
Attack 4「プレゼントです」
  • NA
  • TL
A gift for you.
A present.
Attack 5「大きすぎるかしら」
  • NA
  • TL
Maybe it's too big for you.
Is it too big?
Attack 6「そうれ」
  • NA
  • TL
Here goes!
There.
Attack 7「ヴァレンティヌス!」
  • NA
  • TL
Valentinus!
Valentinus!
Attack 8「悔い改めなさい」
  • NA
  • TL
You must repent!
Repent.
Attack 9「スーパーカレンパニーッシュ」
  • NA
  • TL
Super Caren Punish!
Super Caren Punish.
Attack 10「ああもうめんどくさい」
  • NA
  • TL
Argh, this is such a drag!
Ah jeez what a pain.
Attack 11「このあたりですか?」
  • NA
  • TL
Will this spot work?
Something like this?
Attack 12「素直になーれ」
  • NA
  • TL
Be compliant♡
Become obedient.
Attack 13「このあたりでしょう?」
  • NA
  • TL
This should hit the spot.
Like this?
Attack 14「夢中になーれ」
  • NA
  • TL
Get engrossed♡
Become devoted.
Extra Attack 1「まだ足りない? 欲張りですね」
  • NA
  • TL
Not enough? You're so greedy!
Haven't had enough yet? How greedy.
Extra Attack 2「束縛もまた、愛なのDEATH」
  • NA
  • TL
Restraint is yet another form of love!
Bindings are also love-death.
Extra Attack 3「狙った獲物は、がさない!」
  • NA
  • TL
I never let go of my prey!
I won't let my prey escape!
Noble Phantasm 1「私の想いを、具現化します。あまねく無償の無限の愛を! 聖なるかな、聖なるかな──『遍く無償の無限の愛ザ・グレイテストヒッツ・“コーリング・アガペー”』!」
  • NA
  • TL
I will give my feelings form...
My unending, unbound, and unlimited love...!
How divine...how holy!
Greatest Hits: "Calling Agape"!
Universal, gratuitous and limitless love! Is it holy, is it holy ── "Universal, gratuitous and limitless loveThe Greatest Hits - "Calling Agape""!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「本当、物好きな人ね……。フィリア隣人愛ストルゲー家族愛。愛だけが無限に育つ──。滝のような祝福を! 『遍く無償の無限の愛ザ・グレイテストヒッツ・“コーリング・アガペー”』!」
  • NA
You certainly have strange tastes.
Philia...storge...
Love is the only thing that grows infinitely...
May you be showered with blessings... "Calling Agape"!
Noble Phantasm 3「アセンション。天上の歌を聞かせましょう。フフフ、God morningゴッド・モーニ~ング。これが、地球で一番の愛なのです……!」
  • NA
  • TL
Ascension.
Let the songs of heaven ring.
Hehehe. God morning☆
This is the greatest love on Earth!
Ascension. Let us hear the song of heavens above. Fufufu, God morni~ng. This is the best love on Earth…!
Noble Phantasm 4「遠く深く、空を歩み。まばたきのあとに築き。微睡みのあとに満たす。──コーリング・スパイラル・ラダー」
  • NA
  • TL
Walking through the skies...far and deep.
Built in a flash...
Fulfilled after a dream.
Calling Spiral Ladder.
Far and deep, walk the skies. Build after a blink. Be filled after your slumber. ── Calling Spiral Ladder.
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 5ベイビィ・カレン「ばぶー。楽しんでましゅか? お休みの時間でしゅね。これが、真の愛でしゅよ……!」
  • NA
  • TL
Baby Caren: Goo goo. Awe you having fun?
It's time fow night-night.
This is twue wuv.
Baby Caren: Babuu. Are you having fun? Ich time to recht. Thich ich true love…!
Damage from Noble Phantasm「素直ではありませんね……!」
  • NA
  • TL
You are not compliant at all!
You aren't docile…!
Regular Damage「あいたっ」
  • NA
  • TL
Ouch.
It hurts.
Defeated 1「すみません。急用を思い出しましたので、失礼します」
  • NA
  • TL
I'm sorry, I just remembered an urgent matter, so I will be taking my leave.
I'm sorry. I just remembered some urgent business, so if you excuse me.
Defeated 2「ふふふ……これがほんとのハートブレイク……。次のお買い上げ、お待ちしています」
  • NA
  • TL
Hehehe. This is what true heartbreak is... I look forward to your business in the future.
Fufufu… This is a real heartbreak… I'll wait for the next purchase.
Battle Finish 1「まったく不甲斐ない。これでは来年もまた、私の庇護が必要かと」
  • NA
  • TL
Utterly spineless. At this rate, you'll need my protection next year too.
Truly disappointing. My patronage may be necessary next year as well.
Battle Finish 2「寄付金はいつでも歓迎です。オープンな教会を目指していますので」
  • NA
  • TL
Donations are always welcome. After all, I aim to build an open and accessible church.
Donations are always welcome. I aim at an open association.
Battle Finish 3「試練あっての人生、でしょ? もっと鞭が欲しいのでしたら、御予約お願いします」
  • NA
  • TL
Life's all about trials, don't you think? If you want more of my whip, I suggest you make a reservation.
Life is full of ordeals, isn't it? If you want more lashes, please make an appointment.
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「やっと絆が深まりましたね。快適な暮らしは相互理解から。いつ終わるか分かりませんが、仲良く協力し合いましょう、マスター。私は疑似サーヴァント、常識や倫理観はあなたと同じものなのですから。……なぜそこで首を傾げるのです?」
  • NA
  • TL
Our bond has finally grown. Know that comfortable living situations begin with mutual understanding.
I'm not sure when it's going to end, but let's continue to work together so well, Master.
I am a Pseudo-Servant, and my common and ethical sense are the same as yours.
...Why are you tilting your head like that?
Our bond has deepened at last. A pleasant living comes from mutual understanding. I don't know when will it end, but I'll contribute to getting along, Master. I'm a Pseudo-Servant, my common sense and ethics are the same as yours. …Why do you tilt your head?
Bond Level 2
Bond Level 2
「召喚される前の私ですか? そうですね。悪魔祓いの助手であったり、聖杯戦争の後始末を任されたシスターであったり、悪魔そのものであったり。ふっ、まぁ色々あったようです。こちらに来た際細かなことは忘れてしまいましたが」
  • NA
  • TL
You want to learn about who I was before I was summoned?
Let's see... I was once an assistant to an exorcist, a nun who was tasked to clean up after the Holy Grail War, or the devil itself...
Well, lots of things happened. Though, I have forgotten most of the details since coming here...
You want to know how I was like before I was summoned? Let's see...Sometimes I would help out as an assistant for purifying demons, sometimes I would be a nun to clean up the aftermath of the Holy Grail War, and sometimes I would be the demon itself. Maa~ well, it seems a lot happened back then. I have forgotten the details after coming to this place, though.
Bond Level 3
Bond Level 3
「驚きました。私とここまで長く付き合える人が居るなんて。性格はともかく、私の体質は良くないものを呼び寄せるので。恐くない? だてにカルデアのマスターをやっていないですか? 思春期にありがちな思い上がりですね。その自信が一体いつまで続くのかしら」
  • NA
This is a surprise. I didn't think someone would be able to hang around me for this long.
Aside from my personality, it seems like it's in my nature to attract bad things... You're not scared? You're Chaldea's Master for a reason?
...That's the arrogance of youth right there. I wonder how long this confidence will last.
Bond Level 4
Bond Level 4
「どうやら私の宝具についてお話しする時が来たようですね。あれは私の想い、私の気持ちが形になった概念宝具。遍く人々に無償の愛を与えたいと願ったカレン・オルテンシアの心の在り方なのです。やたら荘厳なのはアムールの神性より、私の宗教観が強く出ている結果かと。え? 何か大きい? そりゃあ実際に巨大化していますけど。何か?」
  • NA
It appears the time has come for me to talk about my Noble Phantasm.
It is a conceptual Noble Phantasm of my feelings given form. It is Caren Hortensia's passion and desire to spread selfless love to everyone.
I think it turned out so majestic because my religious views trumped Amor's divinity.
Huh? It's too grand? Well I do literally turn gigantic. But what of it?
Bond Level 5
Bond Level 5
「私も我慢強い方ですが、あなたも辛抱強いのですね。悪魔憑きのアルビノ、人の心を値踏みするシスター、あの親にしてこの子あり、奇跡の美少女、地獄と取引した娼婦の娘。今までそう蔑まれ、疎んじられてきた私を重宝するあなたは、どうしようもないほど間の抜けた善人か、目を覆うほど底抜けの凡人だと認定します。ですので仕方ありません。私の命の続く限りあなたの守護天使の職務に就きましょう。もちろん、月給はあなたの月給と同じ額でお願いしますね」
  • NA
I know I'm a patient person, but you seem to be, too.
A devil-possessed albino. A nun who puts a price tag on peoples' hearts. The apple doesn't fall far from the tree. A beauty on a miraculous level. The daughter of a whore who made a deal with hell...
Those were some of the things I've been called and accused of in the past. Despite that, you still cherish me, and I can only conclude that you are a good person who has lost their mind, or just an absolutely ordinary person who is very much in denial.
...Which is why I have no choice. As long as I live, I will continue to be your guardian angel. Of course, I ask that you match your own salary when it comes to my pay.
Dialogue 1「労働の時間ですよ、マスター。一日の糧を、よろしくお願いします」
  • NA
  • TL
It's time for your day's labor, Master. I ask for a day's sustenance.
Time to work, Master. I'll be counting on you for our daily bread.
Dialogue 2「主従関係……というのはよく分かりませんが。天上の主と、他の神話で言う神は別のものです。私は大いなる父の御心に仕え、あなたは私の趣味嗜好に仕える──という事で、ひとつ」
  • NA
  • TL
A Master and Servant relationship... That's something I'm not too knowledgeable about, but I do know that the Heavenly Father and the gods from other myths are different.
I serve the will of God the Father, and you serve my interests and preferences...let's keep it at that.
Master-servant relationship… I don't understand it very well. The Lord at Heaven, and the gods spoken of in other mythologies are a different matter. I attend the will of the Great Father, and you attend my tastes and preferences ── That means, one thing.
Dialogue 3「サーヴァントとして、マスターを守ればいいのでしょう? ええ、もちろん。大切な財産ですから、鐚一文びたいちもん見逃しません」
  • NA
  • TL
I simply have to protect Master as a Servant, correct?
Well of course I'll do it. Master is a precious commodity, after all. I will not neglect them...not a single dime of them♡
As a Servant, I just have to protect my Master, right? Yes, of course. You're a valiable fortune, so I won't overlook a single dime.
Dialogue 4
Servant
「当然、アムールとアイルランドの光の御子みこに、全く繋がりはありません。私がクー・フーリン氏と面識があるのは、カレン・オルテンシアの経験によるものでしょう。まあ、それも正しくは夢の中での出来事に過ぎず、夢から覚めた私が知るよしもないはずなのですが」
  • NA
  • TL
Obviously Amor and Ireland's Child of Light have no connection whatsoever. The only reason I know of Cú Chulainn is likely because of his history with Caren Hortensia.
...Well technically that experience itself simply happened in a dream, so as someone who is awake, I wouldn't know anything about it.
Naturally, Amor and Ireland's Child of Light aren't connected at all. That I'm acquainted with Mr Cú Chulainn is due to Caren Hortensia's experience. Well, that was rightfully speaking nothing more than an event from a dream, and I'm not supposed to have a way of knowing him after I woke from my dream.
Dialogue 5
Servant
「はい。年若いギルガメッシュさんとは、こちらでも仲良くさせていただいています。あの方、とてもお金回りがいいので」
  • NA
  • TL
Yes, I'm also very friendly with the young Gilgamesh here, too. That child is very liberal with his money.
Yes. I'm getting along with the young Gilgamesh-san here as well. Since that one has a really good financial situation.
Dialogue 6
Servant
「千子村正……何故か気になります。いえ、英霊・千子村正ではなく、その依代になった人間でもなく……。たまに彼が悪態をつくと、とてもさみしい気持ちになるのです。懐かしくも存在しない、黄金の日々を思い出すような……」
  • NA
  • TL
Senji Muramasa... For some reason he piques my interest.
Well, I'm not interested in the Heroic Spirit Senji Muramasa, nor the human acting as his vessel...
But whenever he throws shade at something, I somehow feel very melancholy.
It's like he reminds me of those glorious days that are nostalgic, yet non-existent...
Senji Muramasa… For some reason he concerns me. No, it's not the Heroic Spirit Senji Muramasa, nor the human who became his vessel… When I use abusive language on him from time to time, he feels really lonely. As if he nostalgically remembered golden days that didn't exist…
Dialogue 7
Servant
「ルーラーと言えば、天草さんも素敵な方ですね。穏やかそうに見えて中身は鍛え上げられた鋼のよう。笑顔の下にある冷酷な信念と情熱、というのでしょうか。どこかのダニ神父に見習わせたいくらいです」
  • NA
  • TL
Speaking of Rulers, I believe Amakusa is a wonderful person.
He may look gentle, but inside he's strong like forged steel. Let's just say that behind his smile hides ruthless faith and passion.
If only a certain other gnat of a priest would follow his example...
Speaking of Rulers, Amakusa-san is a wonderful one as well. He looks gentle but inside he's like forged steel. Is it the ruthless faith and passion beneath his smile? It makes me want a certain mite priest to follow his example.
Dialogue 8
Servant
「聖女マルタには憧れます。あれほどの露出……んん、失礼。素晴らしい健康体のまま、清らかな精神を備えているのですから。あれこそ、私が神学校で学んだ聖人そのものです。……って、え? 今、瓦を百枚ぶち抜いていませんでしたか、あの方……!?」
  • NA
  • TL
I do admire Saint Martha. She possesses a chaste mentality despite exposing so...I mean, showing off such a healthy physique.
She is the very figure of the saint I learned about in my religious school.
...Wait, eh!? Did I just see her break a hundred tiles with her fist!?
I admire Saint Martha. That level of exposure… Nn, excuse me. That wonderful healthy body is furnished with a chaste mentality. That's just like the saints I learned about at the seminars. …Er, eh? Did she just break through a hundred tiles…?!
One of the following Servants:
Dialogue 9
Servant
「ケルトの海神、マナナーンまでいらっしゃるとは。勇ましく、凛々しく、どこから見ても男性らしい、素敵な海神かと。……ぷふっ。マナナーン、マナナン、バゼナン、と呼んでもよろしいですか?」
  • NA
So the Celtic sea god, Manannan, is here too? I thought they would be a mighty, proud, manly-looking, wonderful sea god...
Pffft. Manannan...Mananan. May I call her Bazenan?
Dialogue 10
Servant
「ラスプーチン神父ハ、スバラシイカタデス。ゼヒ、ピクニックナドニ誘ッテミテハドウデショウ。……冬のロシアの川辺に誘い出してくだされば、あとは私のバズーカが歓迎致します──!」
Dialogue 11
Servant
「あれは───代行者シエル!? あの、控えめに言って人間ジャガーノートが、なぜカルデアに!? ……と、思いましたが。まあ、シエルさんなら何でもアリでしょう。あの方、ああ見えてしれっと何人かラスボス倒している系の方なので。ここでも、『また私なんかやっちゃいました?』と、酷い単騎性能を発揮するでしょう。くわばらくわばら」
Something you Like「好きなもの、と言われても困りますが、自分の特技を伸ばす事は楽しいですね。オルガン演奏など、興味はありますか?」
  • NA
  • TL
It's hard to say what I like...but I do enjoy doing things that enhance my specialized skills. Would you like to hear me play the organ?
It'd be troublesome if I told you what I like, but extending your special skills is fun. Are you interested in playing the organ?
Something you Hate「嫌いなものはありません。死ねばいいのに、と思うものはありますが。育児放棄の末、人生を謳歌して大往生。何様のつもりでしょう──?」
  • NA
  • TL
I can think of nothing I dislike.
Though there is someone I do think should suffer a million deaths.
This particular person basically committed child abandonment, and then later enjoyed his life to the fullest only to later die peacefully... Does he think he deserved all of that?
I don't have anything I dislike. Though I do think it'd be nice if he died. Singing the praises of life and having a peaceful death, after renouncing to childcare. Who does he think he is──?
About the Holy Grail「聖杯があるのですか? アレは危険なものです。もしあるのなら、真偽問わずに私が処理しますので、遠慮なく言ってください。……プレゼントとして、受け取ってあげます」
  • NA
  • TL
There's a Holy Grail around here?
That thing is dangerous. I will dispose of it, regardless of whether it is real or not, so keep me informed.
...When that time comes, I will accept it as a gift.
Do you have a Holy Grail? That's a dangerous thing. If you have it, I'll dispose of it no matter if true or fake, so please don't refrain from telling me. …I'll accept it as a present.
During an Event「イベントは逃げませんが、終わります。悔いの無いよう、楽しんでおくべきかと」
  • NA
  • TL
Events will not run away, but they do end. I suggest you enjoy them to the fullest so you have no regrets.
The event won't run anywhere, but it'll end. It'd be better to enjoy it, lest you regret it.
Birthday「誕生日、おめでとうございます。私からは特にありませんが、そうですね……。もし興味があるのなら、ミサにでも行きますか? 初めての方でも退屈しない、歌って、踊れて、お菓子も食べられる会場にご案内します。……まあ、人によってはカラオケスタジオと言うのですが」
  • NA
Happy birthday.
I don't have anything in particular to offer...but let me see...
If you are interested, would you like to go to mass with me? I'll take you to one where you can sing, dance, and eat some sweets, which is perfect for first-timers because they won't get bored.
Well, I suppose some people may call it a karaoke studio...

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Leveling
Level Up 1「またレベルアップ? ふーん、そんなに急いで、せっかちなんだからっ♡」
  • NA
  • TL
Leveled up again?
Really...you sure are in a hurry. So impatient☆
A level up again? Huuum, hurrying so much, you're so impatient♡
Level Up 2「別に強くなりたいわけじゃないけど……こんな風に、必死に構ってもらうのは好きかも……!」
  • NA
  • TL
It's not that I want to get stronger...
But I do enjoy all the attention from you♡
It's not like I want to get stronger, though… I might like being paid attention so desperately like this…!
Level Up 3「えっ! もう次のレベル!? 待って待って、ちょっと早すぎない!? もう、もっと途中の雰囲気とか、楽しんでもいいじゃない。……バカ」
  • NA
  • TL
What!? Leveled up already!?
Wait, wait, wait! Don't you think that's too quick!?
...Sheesh. Couldn't you at least enjoy a bit more of the process? ...Dummy.
Eh?! The next level already?! Wait wait, aren't you going a bit too fast?! Sheesh, what's bad about enjoying more the mood on the way or something like that? …Idiot.
3rd Ascension
Ascension 3
「『切ない想いをキャッチして、問答無用のシューティング! 女神悪魔カレンちゃん! 午前零時に、フォーリン・ダウン! 恋のイナズマ、落としちゃうぞっ?』 ……え、そういうのはいい? 普通に再臨してくれ? ちぇ。私なりに場を盛り上げようとしたんだけど、お気に召さなかった? でも、この姿の私はこんな感じだから、クールな悪魔てんしか、キュートな天使あくまか──好きな方を選んでねっ♡」
  • NA
  • TL
"I am the one who catches those achy breaky feelings and shoots them up without hesitation! The devil goddess Caren shall fall at midnight☆ I'm going to rain down love's lightning bolts♡"
Huh? That's not necessary? Just Ascend normally?
Bummer. I tried to stir things up around here...but it wasn't to your liking?
But keep in mind that this is how I am in this form. I can be both a cool angel, or a cute devil.
Choose the one you prefer♡
"Catching the suffocating feelings, and shooting them because it's no use arguing! The goddess-devil Caren-chan! Falling down in the midnight! I'll drop the lightning of love" …Eh, enough of that? Just ascend normally? Tch. I tried to enliven the place my way, didn't it please you? But since I'm like this in this form, chose your favorite ── The cool devilangel, or the cute angeldevil
4th Ascension
Ascension 4
「最後の扉を開いたのですね……。これまでの、あなたの地を這うような戦いと、私への全身から絞り出すような奉仕と、この先も飽くことのない愛の寄付に、感謝を。……え? その割にはアンニュイそう? 納得のいかない顔をしている、ですか? ……それはまあ、まだ多少の延びしろはありますが、これ以上の劇的な成長はないのでしょう? ガッカリです。もっと、誰も見たことのない次元の愛で、あなたをハチャメチャにしてみたかった……! ──と言えば、ご理解できますか?」
  • NA
  • TL
So you opened up the final door...
Your struggles in battle...your absolute dedication to me...and your ceaseless donation of love to me...I appreciate all of that.
Huh? You're saying I look solemn, considering? I don't look like I mean it?
Well that's...I suppose there's still some room to grow, but I say this because I don't think there's going to be any more dramatic changes from here on out.
But what a disappointment. I really wanted to show you more beyond-dimension love to seriously mess you up.
Would you understand if I said it that way?
So you opened the last door… For your fighting as if you crawled on the ground until now, your attendance as if you wanted to squeeze out all your body to me, and your donations of love that I won't grow tired of from now on. thank you. …Eh? I look unexpectedly full of ennui? I have an unsatisfied look, you say? …That's because well, I still have some room for growth, but there isn't any more extreme growth than this one, is there? How disappointing. I wanted to try messing you up with love of an unseen dimension…! ── Would you understand if I say it like that?
Battle
Battle Start 1「私の恋で、焼き尽くしてほしいのかしら?」
  • NA
  • TL
Do you wish to be incinerated by my love?
Do you want to be burned up by my love?
Battle Start 2「献身的な介護を。『汝の隣人を愛せよ』ですから」
  • NA
  • TL
Through the teachings of "love thy neighbor," I will offer them devoted care.
Devoted caring. "Love thy neighbour", after all.
Battle Start 3「恋は盲目、一寸先は真っ暗闇。導いてあげましょう」
  • NA
  • TL
Love is blind, and nobody knows what the future holds... I shall guide you.
Love is blind, the future is pitch-black dark. I shall guide you.
Skill 1「いつもありがとうございます!」
  • NA
  • TL
Thank you for your patronage.
Thank you very much as usual!
Skill 2「モチベ、上がりますよね?」
  • NA
  • TL
I'm motivated now.
I'll rise the motivation.
Skill 3湯煎ゆせんされたいようですね?」
  • NA
  • TL
You seem to want to get boiled.
Looks like you want to be baked in a bain-marie.
Skill 4「ゴーッド、チャージ!」
  • NA
  • TL
God...Charge☆
God Charge!
Skill 5ベイビィ・カレン「ほろぶがよい……ばぶー」
  • NA
  • TL
Baby Caren: Pewish, goo goo.
Baby Caren: Pewish… Babu.
Skill 6ベイビィ・カレン「裁きの時でしゅ」
  • NA
  • TL
Baby Caren: Time to leawn youw fate.
Baby Caren: Time fow judgement.
Attack Selected 1「いいですよ」
  • NA
  • TL
Very well.
Fine.
Attack Selected 2「喜んで!」
  • NA
  • TL
My pleasure.
With pleasure!
Attack Selected 3「天使のように」
  • NA
  • TL
Like an angel.
Like an angel.
Noble Phantasm Selected 1「もうっ。あまり安くはないのですが」
  • NA
  • TL
Honestly...it won't be cheap...
Sheesh. It's not quite cheap, you know?
Noble Phantasm Selected 2「地球の重さを、見せてあげる!」
  • NA
  • TL
I'll show you the weight of the earth.
I'll show you the weight of the Earth!
Noble Phantasm Selected 3「とっておきのラブソングを!」
  • NA
  • TL
Be serenaded by the best love song.
A special love song!
Attack 1「はっ、やっ、えい!」
  • NA
  • TL
Ha, ya, ei!
Hah, yah, ei!
Attack 2「強気に!」
  • NA
  • TL
Be bold!
With confidence!
Attack 3「痺れなさい!」
  • NA
  • TL
Get numb!
Be enthralled!
Attack 4「AED!」
  • NA
  • TL
A.E.D.!
AED!
Attack 5「受け止めて!」
  • NA
  • TL
Accept it!
Catch!
Attack 6「どっかーん!」
  • NA
  • TL
Ka-boom!
Kaboom!
Attack 7「チョコレートヘブン!」
  • NA
  • TL
Chocolate heaven!
Chocolate Heaven!
Attack 8「ドドドドドドド!」
  • NA
  • TL
Dododododo!
Dododododododo!
Attack 9「ビター、ブレイク!」
  • NA
  • TL
Bitter break!
Bitter Break!
Attack 10「友達の関係で」
  • NA
  • TL
Let's remain friends...
Only as a friend.
Attack 11「スパイラル・ラダー!」
  • NA
  • TL
Spiral Ladder♪
Spiral Ladder!
Attack 12「はっ、ほっ、えい!」
  • NA
  • TL
Ha, ho, ei!
Hah, hoh, ei!
Attack 13「好き。嫌い。好き。嫌い?」
  • NA
  • TL
Love me, love me not, love me, love me not?
Loves me. Loves me not. Loves me. Loves me not?
Attack 14「フ~フフ、フ~♪」
  • NA
  • TL
Hmmm, mfffmmm, hmmm~
Fu~fufu, fu~♪
Extra Attack 1「キャッチ! アーンド、ショーターイム!」」
  • NA
  • TL
Catch! Annnd it's showtime!
Catch! Aaand, showtime!
Extra Attack 2「めくるめく、愛の嵐を!」
  • NA
  • TL
Invite the dazzling storm of love!
Dazzling storm of love!
Extra Attack 3「せーの、ワン、ツー、スリー!」
  • NA
  • TL
Ready... One, two, three!
Heave-ho, 1, 2, 3!
Noble Phantasm 1「はぁ、審判のラッパを聞きたいなんて! でも、ファンの声には応えないとねっ? 全霊で怯えさせてあげる! 『遍く無償の無限の愛ザ・グレイテストヒッツ・“コーリング・アガペー”』!」
  • NA
  • TL
Ah. So you want to hear the trumpet of judgment...
But I guess it's my job to answer my fans' calls☆
I'll make your whole body tremble...
Greatest Hits: "Calling Agape"!
Hah, so you want to listen to the horn of judgment! But I have to answer to the voices of the fans, right? I'll make you falter with all my spirit! "Universal gratuitous infinite loveThe Greatest Hits - "Calling Agape""!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「天上の花、遍く光。全ては、主の御心のままに── 貴方たちに無限の愛を……!」
  • NA
  • TL
The heavenly flower.
The universal light.
Everything is as the Lord wills it... May you be graced with infinite love.
The flowers of heaven, universal light. Everything as the Lord wills it ── Infinite love to you…!
Noble Phantasm 3「では。黒幕ボスっぽいムーブなど。いろいろあってこうなります。──祝え! ゴッドカレンの生誕を! 人類よ、光になるがいい~っ!」
  • NA
  • TL
Perhaps I need to do something fitting for a boss.
And after all that's been said and done, this is what I ended up with...
Celebrate! The birth of God Caren!
May humanity turn to light...!
Well then. I'll show you a boss-like move. Many things happened and it became like this. ── Celebrate! The birth of God Caren! Humanity, turn into li~ght!
Noble Phantasm 4「え、待って。まだ準備が……! 着替え、着替え……! ……ふぅ。では、僭越ながら。『遍く無償の無限の愛ザ・グレイテストヒッツ・“コーリング・アガペー”』……!」
  • NA
  • TL
Wait a minute...I'm not ready...!
I need to change into my outfit...!
Phew.
Okay, let me say this: "Calling Agape"!
Eh, wait. I'm not ready yet…! Change of clothes, change of clothes…! …Fuu. Well then, by your leave. "Universal gratuitous infinite loveThe Greatest Hits - "Calling Agape""…!
Noble Phantasm 5ベイビィ・カレン「ばぶー。楽しんでましゅか? お休みの時間でしゅね。これが、真の愛でしゅよ……!」
  • NA
Baby Caren: Goo goo. Awe you having fun?
It's time fow night-night.
This is twue wuv.
Damage from Noble Phantasm「悪くはありませんね……!」
  • NA
  • TL
Not bad.
Not bad…!
Regular Damage「きゃっ!」
  • NA
  • TL
Kya!
Kyah!
Defeated 1「はぁ……。私ともあろう者が……申し訳ありません……。先に、休みます……!」
  • NA
  • TL
Ah...I cannot believe I allowed this to happen. My apologies. I'm going to go ahead and rest...
Hah… Me of all people… I'm deeply sorry… I'll go ahead and rest…!
Defeated 2「次のバレンタインが、あなたを必ず倒すでしょう──」
  • NA
  • TL
The next Valentine's...will defeat you...
I'll defeat you the next Valentine.
Battle Finish 1「わた……いえ、神の愛に勝るものはありません。これが、宇宙の真理です──!」
  • NA
  • TL
There is nothing that can beat me...I mean, God's love. That is the truth for the universe.
Nobody can beat my… No, God's love. This is the truth of the Universe──!
Battle Finish 2「刺激が強すぎましたか? でも、恋とはそういうものでしょう?」
  • NA
  • TL
Was that too stimulating? But isn't that what love's all about?
Was the excitement too strong? But, that's how love is.
Battle Finish 3「よくやりました、アムール。そして今回もゴミでしたね、エロース。次はありませんよ?」
  • NA
  • TL
You did well, Amor. And you were garbage, as usual, Eros. You won't get another chance.
Well done, Amor. And you were trash once again, Eros. There won't be a next time.
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「あ、言っておくと、この霊基の私はゴッドなので、普段よりテンション高かったりするけど、別に別人格ってわけじゃないから安心して。まあ、力が有り余ってるから、何をしちゃうか自分でも分からないけどね?」
  • NA
  • TL
Oh, I'll have you know that I am a god in this Spirit Origin.
I might act more excited than usual, but don't worry, it's not that I have a different persona or anything.
Well, I do admit that I have excess power, so even I don't know what I might do☆
Ah, I should tell you, in this Spirit Origin I'm a god, so I'm more pumped up than usual, but it's not like I have a different personality so rest assured. Well, I have power to spare, so not even I know what should I do, though.
Bond Level 2
Bond Level 2
「愛の神だもの。素敵な運命くらい、いくらだって用意して上げる。とは言え自分の分は無いのよね。商人が踊り子に手を出したらいけないって奴かしら。なんか不公平じゃない?」
  • NA
  • TL
I'm the god of love. I can always arrange a dramatic and fated relationship for you♡
And yet, I never have one for myself...
Maybe it's like how managers can't date their own idols...
Don't you think that's unfair?
I'm the god of love. I can prepare as many wonderful fates as you want. That said, I can't say the same about myself. I wonder if it's because dealers can't lay their hands on the dancers. Isn't it a bit unfair?
Bond Level 3
Bond Level 3
「私、愛は究極だけど恋は素人なんですよねー。キューピッドの矢を何度か自分に刺してはいるけど、デビルメーターが上がるだけで恋愛運は上がってないみたい。どうでしょう。私、女神として魅力的だと思いますかぁ?」
  • NA
  • TL
My love may be ultimate, but I'm actually an amateur when it comes to my own affections...
I've shot myself with Cupid's arrow multiple times...but it looks like my devil meter just keeps going up, but my luck in love doesn't change...
What do you think? Do you think I'm attractive as a goddess?
I'm the ultimate in love, but an amateur to affection. I've stabbed myself many times with Cupid's arrow, but it seems only my Devil-meter is rising while my love fortune does not. How about it? Do you think I'm charming as a goddess?
Bond Level 4
Bond Level 4
「ふふふ。じゃあ宝具の話、しちゃおっか。私がアムールになった時、時系列が乱れてちょっとだけ天界で過ごしてたの。天界は何の娯楽もない退屈な世界だったので、一つ生主などやってみようと思いまして。一曲だけ歌を歌ってみたらこれがバカ受けして大ヒット! すっっっっっごい利益が流れ込んできて、私はアムールを超えたアムールになったのでした。その歌の曲名がコーリング・アガペー、なのです。なーんて言ったら信じます?」
  • NA
  • TL
Hehehe...let's talk about my Noble Phantasm☆
When I became Amor, the chronology got messed up and I spent a tiny bit of time up in the heavens.
Heaven didn't have any kind of amusement for me and it was really boring, so I thought I'd do a live stream.
I sang just one song and it was a massive hit! I got a ton of revenue, and I became Amor that surpassed Amor.
And the song that I sang was titled "Calling: Agape."
...Would you believe a story like that?
Fufufu. So, how about we talk about my Noble Phantasm? When I became Amor, the chronological order was disarrayed and I stayed a little bit in Heaven. Heaven was a boring world without any amusement, so I thought I'd try making an anonymous streaming. I tried singing a song but it was so well-received it became a great hit! So muuuuuuch profit was being poured into, I became an Amor who surpassed Amor. The name of that song is Calling Agape. Would you believe me if I said something like that?
Bond Level 5
Bond Level 5
「豚♪ グズ♪ 豚♪ グズ♪ 豚♪ グズ♪ はっ!? マスター、いつからそこに!? 今のは天界で流行ってるただの占いです気にしないでください! べ、べつにぃ、あなたの事を想って計画をたてていたわけではないんだからぁ!」
  • NA
  • TL
Pig. Oaf. Pig. Oaf. Pig. Oaf...
(Gasp) Master, how long have you been there!?
I was just doing a little of the fortune telling I often did in Heaven. Please don't think too much about it.
I-I-I wasn't plotting anything with you in mind...whatsoever!
Pig♪ Dullard♪ Pig♪ Dullard♪ Pig♪ Dullard♪ Hah?! Master, how long have you been there?! This is just a divination trending at Heaven now so please don't worry! I-It's not like I was making plans while thinking of you!
Dialogue 1「早く外に行きましょう? 部屋にいちゃ、素敵な出会いも、素敵なトラブルも起きないでしょう?」
  • NA
  • TL
Let's head out soon. If you're cooped inside, you won't have any wonderful encounters, or any wonderfully troubling crises.
Let's go outside quickly. If you stay in your room, no wonderful encounters nor wonderful troubles will happen.
Dialogue 2「主従関係……素敵な言葉ね! 誰かが誰かを従える、誰かに誰かが首輪をつける……。無償の愛より、何ランクか下の求愛行為だけど、私、どっちも大好物♡」
  • NA
  • TL
Master and Servant relationship...what a wonderful phrase.
Someone controlling someone else.
Someone putting a collar on someone else...
It may be a type of courtship lower in rank than selfless love, but I adore them both♡
Master-servant relationship… What wonderful words! Who obeys who, who puts the collar on who… An act of wooing many ranks below gratuitous love, but I love both of them♡
Dialogue 3「契約している以上、私はマスターのものよ。どんな命令も、どんな望みも聞いてあげる♡ ……もっとも、叶えるかどうかは私の気分次第だけどね」
  • NA
  • TL
As long as a contract's in place, I belong to Master.
I'll listen to any wish or command.
...Whether I'll grant any of them will depend on my mood.
As profmised, I'm Master's property. I'll listen to every order, every wish♡ …Of course, it depends on my mood whether it's granted or not.
Dialogue 4
Servant
「あ、イシュタル先輩ちゃーす。さっすが聖杯戦争の大先輩。随分前からカルデアに来ていたんですね♡ 私ぃー、来たばかりの新人なのでぇー、最新の女神なのでぇー、ご指導ご鞭撻のほどぉー、よろしくお願いしますねぇー?」
  • NA
  • TL
Oh hiii, Ishtar senpai☆
As the great senpai of the Holy Grail war, it's not surprising to learn that you've been here in Chaldea for some time! I'm just a newbie. I'm the freshest goddess around here.
I hope you can show me the ropes.
Ah, Ishtar-senpai, hii. As expected from my great senpai at the Holy Grail War. She came to Chaldea since way before♡ I'm a rookie who just arrived, the newest goddess, so I'll count on you for guiding and encouraging me.
One of the following Servants:
Dialogue 5
Servant
「パールヴァティーとカーマ……ですか。どちらも要注意の女神ですね。イシュタル先輩は恋愛クソザコですけど、この二人は何ていうか……愛が、重ーい……」
  • NA
  • TL
Pārvatī and Kama?
Both goddesses are definitely people I need to be wary of.
Ishtar is an insignificant small fry when it comes to love, but those two are...I don't know how to explain it...but their love definitely weighs real heavy...
Parvati and Kama… huh. Both are goddesses who require special attention. Ishtar-senpai is a shitty small fry at love, but these two, how to say it… Love, is heavy…
One of the following Servants:
Dialogue 6
Servant
「アルテミスさんって、あんな女神でしたっけ……? アムールの記憶ではぁ……もっと冷酷で硬質ソリッドな神性なのに。でもぉ、いまのアルテミスさん、嫌いじゃないわぁ。愛はとことん押し倒せ、ですものね!」
  • NA
  • TL
Was Artemis always like that?
According to Amor's memory, she was more of a merciless and uncompromising god.
But I don't hate this current Artemis.
Love is all about breaking barriers, right?
Artemis was a goddess like this…? According to Amor's memories… She was a more ruthless and solid divinity. But, I don't hate this Artemis. Love pins down thoroughly, right!
Dialogue 7
Servant
「BB……だっけ? 万能気取りでー、生意気でー、年下でー、小悪魔でー、ちょっと礼節が足りてないんじゃないかなー? マスター……ああいう子、好きなのー?」
  • NA
  • TL
BB...was it?
She acts all omnipotent, she's impertinent, she's younger than me, she's a little devil, and I feel like she lacks decorum.
Master, is she your type?
BB… was it? She puts on airs of omnipotence, is impertinent, younger than me, is a little devil, and doesn't she lack a bit of decorum? Master… Do you like that type of girls?
One of the following Servants:
Something you Like「好きなもの? もう、知ってるくせにぃ。奉仕、折檻、ご褒美よ♡」
  • NA
  • TL
What I like? You should know already.
Service, chastisement, and reward.
What do I like? Sheesh, if you know it already. Attendance, chastising, and rewards♡
Something you Hate「嫌いなものは……そうねえ。隷属、懲罰、虐待──かしら♡」
  • NA
  • TL
Things I dislike? Let's see...
Perhaps slavery, punishment, and abuse?
Something I hate… Let's see. Subordination, reprimands, mistreatment ── I guess♡
About the Holy Grail「聖杯なんてくだらないわ。マスターもいい加減目を覚ましたら? あんなものより、私のアガペーの方が何倍も気持ちいいのに♡」
  • NA
  • TL
Holy Grails are nonsense.
Why can't you snap out of that delusion, Master? Don't you realize that my agape is vastly superior?
The Holy Grail is worthless. How about you open your eyes already, Master? My Agape feels many times better than that thing♡
During an Event「イベント中よ、マスター! 私を連れていってくれるのでしょう……?」
  • NA
  • TL
We're in the middle of an event, Master.
I thought you were going to take me around?
We're in the middle of an event, Master! Are you going to take me along with you…?
Birthday「やっとあなたの誕生日ね! 待ちくたびれたわ! はい、これが今日のスケジュール♡ 1分たりとも自由にはさせないから、覚悟してね、マスター♡」
  • NA
It's finally your birthday. I got tired of waiting.
Here you go. This is today's schedule.
You're not going to have a minute of free time, so brace yourself, Master♡

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Battle
Battle Start 1「私の恋で、焼き尽くしてあ・げ・る♡」
  • NA
I will B-U-R-N you with my love.
Battle Start 2「徹底的に搾取するわ。『隣人を愛せよ』でしょ?」
  • NA
I'll squeeze everything out of you. They say to love thy neighbor, right?
Battle Start 3「恋は盲目、お先真っ暗。んっふふ、どこに行こうというのかしら──?」
  • NA
Love is blind, and nobody knows what the future holds... Hehe, just where do you think you're going anyway?
Skill 1「んふ♡ 罪深いこと」
  • NA
Hehe...how sinful.
Skill 2「気持ちの問題です」
  • NA
It's a matter of feelings.
Skill 3「フォンデュみたいにしてあげる」
  • NA
I'll cook you up like fondue.
Skill 4「デビル、チャージ♡」
  • NA
Devil Chaaarge♡
Skill 5ベイビィ・カレン「これ以上何を望むのでしゅ?」
  • NA
What more do you want?
Skill 6ベイビィ・カレン「救いはありましぇん……!」
  • NA
There's no salvation.
Attack Selected 1「望みのままに」
  • NA
As you desire.
Attack Selected 2「お気に召すまで」
  • NA
As it pleases you.
Attack Selected 3「悪魔のように、ね?」
  • NA
Like the devil, right?
Noble Phantasm Selected 1「やっと出番? 待ちくたびれたわ……!」
  • NA
It's finally my turn? I was tired of waiting.
Noble Phantasm Selected 2「ひと味違う、とっておき♡」
  • NA
A slightly different ace up my sleeve.
Noble Phantasm Selected 3「スーパーカレン・ユニバース!」
  • NA
Super Caren Universe!
Attack 1「斬って刺すわ!」
  • NA
I'll skewer it!
Attack 2がさない!」
  • NA
I won't let you get away!
Attack 3「焦れったい!」
  • NA
How annoying!
Attack 4「ピンク・サンダー!」
  • NA
Pink thunder!
Attack 5「これくらい平気でしょ?」
  • NA
This is hardly a scratch.
Attack 6「産地直送♡」
  • NA
Straight from the farm☆
Attack 7「チョコレート・ヘル!」
  • NA
Chocolate hell!
Attack 8「ババババババァ!」
  • NA
Babababababa!
Attack 9「まあ! 美味しそう!」
  • NA
My, that looks delicious.
Attack 10「奴隷から始めてみる?」
  • NA
Want to start as a slave?
Attack 11「ごめん遊ばせ」
  • NA
Pardon me☆
Attack 12「デビル・スターンプ♡」
  • NA
Devil Stamp!
Attack 13「こっち、そっち、どっち?」
  • NA
This way, that way, which way?
Attack 14「ど・れ・に・し・よ・う・か・な♡」
  • NA
Eeny, meeny, miny, moe.
Extra Attack 1「素直になあれ、素直になあれ!」
  • NA
Turn meek, turn meek!
Extra Attack 2「GO! GO! GO! GO!」
  • NA
Go go go go.
Extra Attack 3「バレンタイン、デッドエンド!」
  • NA
Valentine's Dead-End!
Noble Phantasm 1「代価は不要よ。ただ与えましょう。それが支配するということ! ──さあ、跪くのです!!」
  • NA
Payment will be unnecessary. Just allow me to give.
That is what it means to rule...
Now, get down on your knees!
Voice:

BGM:
Noble Phantasm 2「リクエスト、なのでしょう? この声が、すべての魂に届くと信じて……! 『遍く無償の無限の愛ザ・グレイテストヒッツ・“コーリング・アガペー”』!!」
  • NA
That's a request...right?
With the conviction that my voice will reach all souls...
The Greatest Hits: "Calling Agape"
Noble Phantasm 3「わかりました、本心を告白します……! バレンタイン、滅ぶべし!! ────I'm looking for a loverあいむるっきんぐふぉーあらばー!!」
  • NA
Very well. I will reveal my true feelings.
Valentine's Day must perish!
I'm Looking For a Lover!
Noble Phantasm 4「へ!? 私の観客、ミニすぎ……? うまく加減できるといいのだけど。吹き飛ばされないでくださいね? ──ヒーリングっど♡ジャイアント・アガペー!!」
  • NA
Huh? My audience is all so tiny!
I hope I can hold back okay...
Try not to get blown away.
Healing Giant Agape!
Noble Phantasm 5ベイビィ・カレン「ばぶー。楽しんでましゅか? お休みの時間でしゅね。これが、真の愛でしゅよ……!」
  • NA
Baby Caren: Goo goo. Awe you having fun?
It's time fow night-night.
This is twue wuv.
Damage from Noble Phantasm「癖になりそう……♡」
  • NA
This might get addictive...♡
Regular Damage「あん♡」
  • NA
Ooh!
Defeated 1「ま、こんなところかしら。休憩入りまーす」
  • NA
I guess that's how it goes. I'm going on break☆
Defeated 2「もう、素直じゃないんだから……。そんなんだからモテないのよ?」
  • NA
Aw, you're not forthright at all. And this is why you're not that popular.
Battle Finish 1「満足しちゃった? んふ♡ お楽しみはここからよ♡」
  • NA
Satisfied? Hehe. The fun's just beginning♡
Battle Finish 2「私の愛はお気に召して? 熱く、痛く、痺れるようだったでしょ?」
  • NA
Are you pleased with my love? Wasn't it a burning, painful, and numbing experience?
Battle Finish 3「恋も愛も貪るように。心の栄養、足りているといいのだけれど」
  • NA
Just as you covet love, I do hope you have enough nourishment for your heart.

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Valentine 2021
Dialogue 1「バレンタイン、楽しんでいますか? ……それは結構。皆さんの喜ぶ姿を見られて、私も嬉しいです」
  • NA
Are you enjoying Valentine's Day?
Very good. Seeing everyone's happy faces makes me happy as well.
Dialogue 2「バレンタインが一日で終わる、などと誰が言ったのでしょう? 愛を求める者がいる限り、恋にすがる者がいる限り、バレンタインは終わりません。うふふ、頑張ってくださいね?」
  • NA
Who said Valentine's Day lasts only one day? As long as there are those who seek love or hope for affection, Valentine's Day will never end.
Dialogue 3「もらうのとあげるの、どちらが好きか、ですか? もちろん、どちらも好きです。それぞれ違う刺激がありますから、ね?」
  • NA
Do you prefer giving or receiving gifts?
I, of course, like both.
They both offer stimulating experiences to me, after all.
Dialogue 4「ビターシャドウは駆除していますか? あれはカルデアの平和を乱すもの。容赦なく倒して、資源を回収してください」
  • NA
Are you eradicating all the Bitter Shadows?
Those things ruin the peace in Chaldea.
Don't hesitate to defeat them and collect their resources.
Dialogue 5「困ったとき、ヒマなとき、人生がよくわからなくなったときは、ぜひインフォメーションをご覧ください。ヒントくらいはあるかもです」
  • NA
If you are lost, bored, or when you don't have any direction in life, please take a look at the Information. It may offer you some sort of hint.
Dialogue 6「かくして、私のバレンタインアガペー計画は未遂に終わりました。……どうしてもやりたい、という訳でもなかったので悔しくはないのですが。やられっぱなしというのは、性に合いませんね……!」
  • NA
And thus, my Valentine's Day agape plan ended in failure.
But it wasn't something that I really wanted to go through, so I'm not that sad about it...
...Though the fact that I lost does leave a bitter taste in my mouth.
Dialogue 7「いろいろありましたが、ご満足いただけましたか? ……そう、それならよかった。愛のカタチは、人それぞれですし。このお祭りが、あなたの潤いになったのなら、私としてはそれでWin! というところでしょうか」
  • NA
A lot of things happened, but I hope you are satisfied.
I see, that's good. Love takes various forms for everyone.
If you managed to gain something from this event, I will consider it a win.
Dialogue 8「いらっしゃいませ。バレンタイン特設ショップにようこそ。大したものはありませんが、バザーと思って気軽にご利用ください」
  • NA
Welcome. You have arrived at the special Valentine's Day shop.
There's nothing impressive here, but consider it a bazaar you may browse at your leisure.
Dialogue 9「資源回収、お疲れ様です。わた、……いえ。カルデアのために、休まず働いていただければ」
  • NA
Good work collecting resources.
Keep up that tireless work for me...I mean, for Chaldea.
Dialogue 10「ではこちらを。ふふっ、人の苦労が感じられる品物を手にするのは、とても有意義です。胸が弾みます」
  • NA
Here you go.
Hehe. It's very meaningful holding an object which demonstrates the hard work of others. My heart is racing.
Dialogue 11「ふぅ……。こんなことなら、より欲望を刺激する高級品を集めておけば……いえ、なんでも。どうぞ、こちらが品物となります」
  • NA
Hmmm...if I had known, I would have collected more luxurious goods to stimulate one's lusts... No, never mind what I said. Here you go, take your item.
Dialogue 12「うふふ、際限のない物欲ですね。なんであれ、努力する姿を私は応援します。もっと、もっっと……たくさん持ってきてくださいね?」
  • NA
Hehe... Such all-consuming greed.
Either way, I do support those who work hard. So bring more...bring me much, much more, okay?
Dialogue 13「バザーも終わってしまいました……。あなたの、投げたボールをくわえて走ってくる犬のような顔が、もう見られないかと思うと……──機会はいくらでもあるので、特に残念ではないですね」
  • NA
The bazaar is closed...
To think that I won't be able to see that look on your face, like a dog chasing a ball, again...
But there're sure to be plenty of other opportunities, so I'm not particularly disappointed.
Dialogue 14「まだ隠して……失礼。余っている資源はありませんか? ここですべて、私に寄付していただければ」
  • NA
Have you got any resources hidde...I mean, leftover?
Perhaps you can donate them all to me? (Smiles)
Dialogue 15「プレゼントの用意は出来ているようですね。日頃の感謝を込めて、まっっすぐに行かれるのがよいかと。こればかりは私も、純粋に応援します」
  • NA
I see you've prepared some presents.
I suggest you use them as honest and forthright expressions of your gratitude.
I, for one, genuinely support this act.
Dialogue 16「英霊と言えど、元は同じ人間。チョコレートをもらって、嬉しくないはずがありません。──端的に言って、今が攻め時かと」
  • NA
They may be called Heroic Spirits, but they were all human at some point. Nobody would be angry about receiving chocolates.
Simply put, now is the time for you to go on the offensive.
Dialogue 17「悔いのないイベントでしたか? 勇敢な姿を間近で見せていただきました。こういうものなら、バレンタインも悪くありませんね」
  • NA
Did you go through this event without regret?
I certainly saw your courage up close.
If this is what it's all about, Valentine's Day isn't all bad.
Dialogue 18「……まあ、応援した私が言うのもなんですが。フルコンプ、は頑張りすぎではないでしょうか?」
  • NA
...This may not be appropriate to say, since I've been rooting for you...
But don't you think completing every task was a bit...much?
Dialogue 19「まあ、普段よりキリッとした顔をして。馬子にも衣装、でしたか? あなたも隅に置けませんね?」
  • NA
Oh my. You look more valiant than usual.
What's that saying? Fine feathers make fine birds?
You're actually more slick than I expected.
Dialogue 20「──やれやれ。またやって来ましたね。バレンタインだからと浮かれすぎないよう、気をつけて。中には危険なチョコもありますので」
  • NA
(Sigh) So you're here again.
Be careful not to lose yourself just because it's Valentine's Day.
There are dangerous chocolates out there, after all.
Dialogue 21「バレンタインセール、これにて閉店です。まだ気になる方がいらっしゃいましたか? ではまた一年、運命に出会えるよう努力するとよいでしょう。……来年は私も……よろしく、お願いしますね……?」
  • NA
The Valentine's Day sale has now ended♡
Is there someone you still have eyes for? If so, you should work hard next year so that fate will bless you by uniting the two of you.
...And I hope to see you next year.
Dialogue 22「バレンタインセール、これにて閉店です。まだ気になる方がいらっしゃいましたか? ではまた一年、運命に出会えるよう努力するとよいでしょう」
  • NA
The Valentine's Day sale has now ended♡
Is there someone you still have eyes for? If so, you should work hard next year so that fate will bless you by uniting the two of you.
Dialogue 23「ウソ……このマスター、すべてのチョコを受け取っているというの……! バレンタインの英霊にでもなるつもりなんですか──!」
  • NA
Wait, did you accept ALL the chocolates!?
Are you planning on becoming a Heroic Spirit for Valentine's Day or something!?