Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Noto Mamiko
  • Stage 1 ~ 3
  • Events

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Temporarily Summoned「私はアルテラ・ザ・サン〔タ〕。この羊は相棒のツェルコ。まだまだ新米のサンタだが、この通り一人前だ。深淵まで案内を頼むぞ、マスター。……はくちゅん」
  • NA
  • TL
I am Attila the San(ta).
This sheep here is my partner, Zerco.
I'm still a newbie Santa, but as you can see, I'm a full-fledged one.
I'm counting on you to lead us to the abyss.
Achoo.
I'm Altera the San(ta). This sheep is my partner, Zerco. I'm still a novice Santa, but I can become a full-fledged one this way. I ask you to guide me to the Abyss, Master. ...Achoo.
Summoned「冥界下り、見事だった。
私もプレゼントを届けられて嬉しい。
だがクリスマスはここからが本番だぞ、
我がふわふわのマスター。
ツェルコともどもよろしく頼む……
と思うサンタなのじゃった。」
  • NA
  • TL
Good work on your descent into the Underworld.
I'm thrilled to have been able to deliver presents too.
But Christmas has just started, my Fluffy Master.
Both Zerco and I are counting on you...
So says this Santa!
Going down to the Underworld was splendid. I'm delighted that I too could deliver presents. But it's the real Christmas from here on out, my fluffy Master. Please take care of Zerco and company...is what Santa thought.
Leveling
Level Up「ありがとう。うん。レベルアップは、いい文明だ」
  • NA
  • TL
Thank you.
...Yes, leveling up is good civilization.
Thank you. Mm. Level up is good civilisation.
1st Ascension
Ascension 1
「霊基再臨だ。これで少しは暖かい格好に……ならないな。マントのひとつでも欲しかったのだが……残念だ」
  • NA
  • TL
Ascension... Now I should have more clothes so I can warm up...
...Guess not.
Even just a cape would have been nice... So disappointing.
Spirit Origin Ascension. With this I'll be a little warmer...not. I wanted a cloak, but… What a shame.
2nd Ascension
Ascension 2
「ツェルコの毛並みがアップ! ……した気がする。見えないところは変わっている、ということだな」
  • NA
  • TL
Zerco's gotten fluffier...at least I think he did...
Maybe something we can't see has changed...
Zerco's wool's quality has risen! ...is the feeling I get. Something that can not be seen has changed, is what it feels like.
3rd Ascension
Ascension 3
「これはもしや……もしかして……熱でボーっとした私でもわかる。歴代サンタに、衣装替えはないということが……!」
  • NA
  • TL
...Could this be...?
Don't tell me...
Despite my feverish state, I know that a Santa's costume never changes...!
Could this be… Perhaps… Even the me distracted by the fever understands. It's that thing they talked about where successive generations of Santas do not change costumes…!
4th Ascension
Ascension 4
「や、やぁ……奇遇だなマスター。ところで、これを受け取って欲しい。余り物だが、とっておきの余り物で……えっ? なぜプレゼントを……だと? それは、私に着替えがないと気づきながら、ここまで育ててくれたことが嬉しくて……ダメだ、熱が上がってきた。この雪で、少しは頭も冷えるだろうか……」
  • NA
  • TL
H-hey. What a coincidence, Master.
By the way, I want you to have this.
It's a leftover present, but it's a special one...
Huh? Why am I giving this to you, you ask?
...Well...
I am just so happy that you took such good care of me, even though my costume never changed...
Crap...my fever's coming back...
Maybe this snow will help me cool down...
H, hi… What a coincidence, Master. By the way, I'd like you to accept this. It's surplus, the remaining leftovers… Eh? Why a present...you say? That is, being aware of the fact that I could not change costumes, for you to raise me this far made me happy… It's no use, I'm getting feverish. I'll use some of this snow to cool my head.
Battle
Battle Start 1「フンヌのクリスマスを見せてやろう」
  • NA
  • TL
I'll show you a Hun Christmas.
I'll show you the Christmas of the Huns.
Battle Start 2「邪魔をするのなら、容赦なくやっつけるぞ」
  • NA
  • TL
If you get in my way, I won't hold back!
If you get in my way, I'll beat you up mercilessly.
Skill 1「ふぉっふぉっふぉっ、サンタじゃぞ」
  • NA
  • TL
Ho ho ho. I'm Santa.
Hohhohho, I'm Santa.
Skill 2「ぷれぜんとふぉーゆー」
  • NA
  • TL
Present for you.
Present for you.
Attack Selected 1「めぇ~」
  • NA
  • TL
Baaa.
Baa~
Attack Selected 2「うん。できるとも」
  • NA
  • TL
Yeah. I can do that.
Mm. I'll do it.
Attack Selected 3「頭がぼーっとする」
  • NA
  • TL
...My head feels fuzzy...
My head's dizzy.
Noble Phantasm Selected 1「サンタエフェクト発動! はぁ~、ふぅ~」
  • NA
  • TL
Deploying Santa effect. (Breathe in...breathe out...)
Invoking the Santa Effect! Haa~, Fuu~
Noble Phantasm Selected 2「出番だツェルコ。マスターにカッコいい所を見せるぞ」
  • NA
  • TL
It's our turn, Zerco.[1] We're going to show Master how we shine.
It's your turn, Zerco. Show Master your cool side.[1]
Attack 1「ゆくぞっ!」
  • NA
  • TL
Here we go!
Let's go!
Attack 2「キャンディケイン!」
  • NA
  • TL
Candy cane!
Candy Cane!
Attack 3「ヒツジはこう使う!」
  • NA
  • TL
This is how you use sheep!
This is how you use sheep!
Attack 4「贈り物は眠ってからだ!」
  • NA
  • TL
You have to go to bed to get your presents!
Since the presents are unused!
Extra Attack 1「キャンディ、クッキー、ロールケーキ!」
  • NA
  • TL
Candy, cookie, yule log cake!
Candies, cookies, roll cakes!
Extra Attack 2「しゅばしゅばば! サンタからは逃げられない!」
  • NA
  • TL
Shooom! Pchooo!
You can't escape from Santa!
Shuba-shubaba! You can't escape from Santa!
Noble Phantasm 1「よし、やるぞ。いち、に、さん。夢の羊は夜空を駆ける。『聖夜の虹、軍神の剣キャンディスター・フォトン・レイ』! (羊たちの鳴き声)」
  • NA
  • TL
...Okay. Let's do this. One...two...three
Fantastical sheep streak across the night sky!
Candy Star Photon Ray!
Baaa...
Baaa...
Baaa baaa? Baaa baaa baa!!!
Alright, let's go. One, two, three. Sheep of dreams running through the night sky. Candy Star・Photon Ray
Noble Phantasm 2「約束は壊さない。その孤独を粉砕する。羊が一匹、羊がmany。『聖夜の虹、軍神の剣キャンディスター・フォトン・レイ』! (羊たちの鳴き声)」
  • NA
  • TL
I never break promises. I will pulverize that loneliness.
One sheep... many sheeps...
Candy Star Photon Ray!
Baaa...
Baaa...
Baaa baaa? Baaa baaa baa!!!
I won't break the promise. I'll pulverize that solitude. Sheep is one. Sheep are many. Candy Star・Photon Ray
Damage from Noble Phantasm「とても痛い……! だが耐えるぞ!」
  • NA
  • TL
That hurt a lot...but I can take it!
It hurts a lot…! But I can endure it!
Regular Damage「いたいぞ」
  • NA
  • TL
That hurt.
It hurts.
Defeated 1「残念だ……。私はサンタ失格だな」
  • NA
  • TL
Oh, no... I failed as Santa...
How regretful… I'm disqualified as a Santa.
Defeated 2「鼻血が止まらない……。チョコを食べすぎた、とか? ぱたり」
  • NA
  • TL
My nose won't stop bleeding... Did I eat too many chocolates? (Thud)
My nosebleed won't stop… Did I, eat too much chocolate? *collapse*
Battle Finish 1「熱が上がってきた……。サンタクロースと言うのは恥ずかしいものだな」
  • NA
  • TL
I'm getting more feverish... Being Santa is pretty embarrassing, isn't it?
The fever has risen... I'm ashamed to call myself Santa Claus.
Battle Finish 2「これが正統派サンタの力だ。このふわふわは譲れない」
  • NA
  • TL
This is the power of a proper Santa. I'm not giving up my Fluffy.
This is the orthodox Santa's power. I can not hand over this fluffy one.
My Room
Bond Level 1
Bond Level 1
「ちょっと親密度が上がったと思っているな? それは事実だが、だからといって私にはあまり近寄らないでほしい。私の秘密を知られたら、私はお前を、色々しなくてはならなくなる」
  • NA
  • TL
You think we got more friendly with each other, don't you? Well, that may be true, but don't get too close to me.
If you learn any more of my secrets, I'll need to...do certain things to you...
You think our degree of intimacy rose a little? While that may be true, please don't get too close to me. If you find out my secret, I'll have to do various things to you.
Bond Level 2
Bond Level 2
「マスターには打ち明けておこう。実は私は、生まれつきのサンタではないんだ。不思議な羊の導きでサンタを襲名した新世代のサンタで、そう、アルテラサンタはいわば宇宙のサンタ……え? 知ってた? そうか、知っていて秘密を守っていてくれたとは……お前は優しいな」
  • NA
  • TL
Let me tell you a little secret, Master.
I wasn't born a Santa...
I became a new generation Santa by inheriting the Santa name through the guidance of a strange sheep...
That's right...Altera Santa is a Santa from a distant star...
Eh? You knew?
...Oh, I see.
You knew, yet you kept it a secret for me... You're a pretty nice person...
I want to tell you something, Master. The truth is, I am not a natural Santa. I am a new-generation Santa that succeeded the name with the guidance of a miracle sheep. That's right, Altera Santa is, so to speak, a Santa from space. ...Eh? You knew? I see, so you protected the secret you already knew for me… You are a kind one.
Bond Level 3
Bond Level 3
「おかしな羊に力を貰ったせいか、この頃は良くない夢を見る。元から見ていた夢だが、内容がより明確になっていて……私は宇宙のサンタだと言ったが、もしかしたら本当に、宇宙のサンタかもしれない。その場合、お前は私のマスターでいてくれるだろうか」
  • NA
  • TL
...Maybe it's because I got these powers from a strange sheep, but I keep having bad dreams...
Actually, it's a dream I've always had, but the details are getting more and more vivid...
I've been saying that I'm Santa from outer space, but maybe I really am...?
If that was true, would you still be my Master?
Because I recieved power from an odd shape, I saw an unpleasant dream this time. It's a dream I've been seeing since the beginning, but the contents became clearer… I've told you that I'm a Santa from space, but perhaps I might be one for real. If that were the case, would you be my Master?
Bond Level 4
Bond Level 4
「わ、私が宇宙のサンタでも問題はないと言ったのか? そ、そうか。私も別に、地球産のサーヴァントでないからといって慌てないぞ。どうあってもお前は私のマスターなのだからな。……とはいえ、少し、胸が苦しい。そう言ってもらえて、私はとても嬉しいようだ」
  • NA
  • TL
D-did you say that you don't mind that I am a Santa from space?
I-I see...
I-I'm not the least bit worried that I'm not a Servant from Earth, either.
After all, you'll always be my Master.
...But I'm a bit moved. I guess I'm happy to hear you say something like that.
Y..you said it's not a problem even if I'm a Santa from space? I, I see. Me too, it's not like I feel flustered because I am not a Servant native to Earth. It's because, no matter what, you are my Master. ...Although, my chest hurts a bit, being told that makes me really happy.
Bond Level 5
Clear Christmas 2017 Bond Level 5
「おかしな夢を見ようと、私は私、お前はお前だ。私はあの冥界の旅を忘れない。ふわふわのマスターよ、お前は、いつまでもクリスマスを祝える人間であってほしい。それが叶うのなら、私がサンタになった意味はあったと思う」
  • NA
  • TL
No matter what kind of strange dream I have, I am still me, and you're still you.
I will never forget our journey to the underworld.
Fluffy Master...I want you to be the kind of human who continues to celebrate Christmas, even in my absence.
If that wish comes true, then it was worth becoming Santa.
Seeing odd dreams, I am me, you are you. I won't forget that journey in the Underworld. Fluffy Master of mine, I wish for you to be a human who can enjoy Christmas no matter what. If that were to come true, I think me becoming Santa would gain meaning.
Dialogue 1「マスター。どれ程の名馬でも、運動せねば駄馬に落ちる。私でよければランニングに付き合うぞ」
  • NA
  • TL
Master, even a noble steed can turn into a packhorse if it doesn't exercise.
If you don't mind, I could go jogging with you.
Master. No matter how fine a horse it is, if it does not exercise it will degrade into a packhorse. If you're fine with me, accompany me for some running.
Dialogue 2
Male Master
「私とお前の関係……。サンタとナビでもあり、サーヴァントとマスターであり、姉と弟のようなものでもあり……まあ、そういう『曖昧もこもこ』としたものじゃよ」
  • NA
  • TL
Our relationship...
We're a Santa and GPS duo, a Servant and Master, and we're even like siblings...
Well, it's kind of an odd and fluffy relationship.
The relationship between you and me… Like the one between a Santa and their navigator, a Servant and their Master or an older sister and their little brother… Well, it's an ambiguous, but fluffy relationship like that.
Dialogue 2
Female Master
「私とお前の関係……。サンタとナビでもあり、サーヴァントとマスターであり、姉と妹のようなものでもあり……まあ、そういう『曖昧もこもこ』としたものじゃよ」
  • NA
  • TL
Our relationship...
We're a Santa and GPS duo, a Servant and Master, and we're even like siblings...
Well, it's kind of an odd and fluffy relationship.
The relationship between you and me… Like the one between a Santa and their navigator, a Servant and their Master or an older sister and their little sister… Well, it's an ambiguous, but fluffy relationship like that.
Dialogue 3「私はアルテラサンタ。遠くラム星雲からやって来たサンタさんだ。そういう設定にした。地球の事情はよく分からないので、お前の言うことをむやみに鵜呑みにしようと思う」
  • NA
  • TL
I am Altera Santa.
I am a Santa who came from the distant galaxy, Ram. At least, that's how I'm imagining it.
I'm not sure how things work on Earth, but I suppose I will believe whatever you tell me.
I'm Altera Santa. A Santa-san that came from a distant ram galaxy. That's what the setting's like. I don't understand Earth's state of affairs that well so I think I'll just accept whatever you say indiscriminately.
Dialogue 4
Servant
「サンタオルタ……偉大な先輩じゃな。しかし、ソリが旧型なのが残念じゃ。あれではワシのラムジェットエンジンに追い付かんよ。ふぉっふぉっふぉっ」
  • NA
  • TL
Santa Alter... She is an admirable predecessor.
It's a shame she uses an older model sled, though.
It would never be able to keep up with my ramjet.
Ho ho ho.
Santa Alter… She's my great senpai. However, it's a shame her sled is old-fashioned. She won't catch up with my ram jet engine using that. Hohoho.
Dialogue 5
Servant
「ジャンヌ・ダルク・オルタ・サンタ・リリィ……すなわちリリィ先輩だな。知っている。宝具がとても楽しそうで、私もオルタ先輩も内心膝を折っているのじゃよ」
  • NA
  • TL
Jeanne d'Arc Alter Santa Lily.
So she's my Lily predecessor. I know of her.
Her Noble Phantasm seems fun, and both my Alter predecessor and I want to doff our hats in respect...on the inside.
Jeanne d'Arc Santa Alter Lily… Lily-senpai for short. I know her. Her Noble Phantasm is really fun-looking so me and Alter-senpai are on our knees.
Dialogue 6
Servant
「サーヴァント・ユニバースには、私とよく似た者がいるらしい。ココア風味の褐色の肌に、虹色の剣。粉雪のようにフォトンを舞い散らせ、銀河に終末を与えるのだという。むぅ……それは私なのだろうか。なんか、後半は違うような……」
  • NA
  • TL
In the Servant Universe, I hear there's someone who looks like me.
Cocoa-colored skin and a rainbow sword...
I hear photon rays dance around like powdered snow, and she leads the galaxy to its end.
...Hmmm, is that really me?
I feel like the latter half took a dark turn...
There seems to be someone very similar to me in the Servant Universe. Hot chocolate-brown skin and a rainbow-colored sword. Scattering photons like powdered snow and causing the end of the galaxy. ...Is that me, I wonder? Somehow, the second half seems different.
Something you Like「好きなものは、その……だ。羊毛と雪と甘いわたあめ……要は、ふわふわしたものだ!」
  • NA
  • TL
What I like... Well, they're...
Sheep wool, snow, and sweet cotton candy.
The point is, I like all things fluffy!
What I like are…those. Wool and snow and sweet cotton candy… In short, fluffy things!
Something you Hate「嫌いなものは、冷たいアイスとうるさいやつじゃ。ほら、キンキンと頭に響くだろう?」
  • NA
  • TL
What I hate? Cold ice cream and people who talk too much.
You know, because they both give you headaches.
The things I hate are chilly ice and loud fellows. Look, they make your brain freeze up in pain, you know?[2]
About the Holy Grail「聖杯が願いを叶えるものなら、全てのクリスマスに手を繋ぐ祝福を。一人で過ごすクリスマスは、悪い文明だ……」
  • NA
  • TL
If the Holy Grail can grant wishes, I would wish for everyone to come together and join hands during Christmas.
Being alone during Christmas is bad civilization.
If the Holy Grail is a wish-granting device then it should bless us so everybody's holding hands on Christmas. Spending Christmas alone is bad civilisation…
During an Event
「サンタとして他のイベントは見過ごせない。良いところは取り入れ、悪いところは破壊する。それがフンヌのサンタクロースだ」
  • NA
  • TL
Just because I am Santa does not mean I can ignore other events.
I'll learn from the good parts, and destroy the bad.
That's the way of the Hun's Santa Claus.
As Santa, I can not overlook other Events. I'll accept the good aspects and destroy the bad ones. That's the Huns' Santa Claus!
Birthday「ふぉっふぉっふぉっ、誕生日じゃな。ではこれをやろう。今年のクリスマス同行券じゃ。一緒にプレゼントを配れるぞ。ふふん、もし一人で退屈になっても、最悪の事態は避けられたな」
  • NA
  • TL
Ho ho ho. So it's your birthday.
Then take this.
You earned the right to accompany me for this year's Christmas rounds. We can deliver presents together. Hee hee.
Even if you get bored from loneliness, you've at least saved yourself from the worst of scenarios.
Hohoho, it's your birthday. Well then, let's do this. It's a ticket for travelling together on this year's Christmas. We can distribute presents together. In case you get bored alone as well, the worst case scenario has been avoided.

References

  1. 1.0 1.1 Zerco was a Moorish dwarf who served as the jester of hunnic king Bleda and his younger brother Attila (aka Altera).
  2. Altera used the word キンキン here which can mean sharp pain (e.g. headache, earache) or ice-cold.

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Christmas 2017
Dialogue 1「冥界の砂を集めてきたな? 欲しいものと取り換えよう」
  • NA
You've collected some Sand of the Underworld.
Exchange it for whatever you want.
Dialogue 2「はくしゅん! 冥界はとても寒い……こんな薄着だと、風邪を引いてしまいそうだ」
  • NA
(Achoo!)
...The underworld is really cold.
I might catch a cold since I'm wearing so little...
Dialogue 3「プレゼントはたくさん用意してある。デキるサンタだからな」
  • NA
I've prepared plenty of presents.
I'm an efficient Santa!
Dialogue 4「クリスマスのシステムは複雑だ。きちんとインフォメーションを読んでほしい」
  • NA
The Christmas system is complicated so make sure you read all you can about it.
Dialogue 5「ショーウインドウのトランペットに憧れる……そんなマスターがいてもいいと思うのじゃ」
  • NA
I really like the trumpet on the store's shopfront...
I wouldn't mind a Master like that...
Dialogue 6「クリスマスは永遠には続かない。また来年、やって来てほしい」
  • NA
Christmas does not last forever.
Come back again next year.
Dialogue 7「今年のクリスマスは楽しかったか? ……そうか。それは良かった」
  • NA
Did you enjoy this year's Christmas?
...I see. That's good.
Dialogue 8「プレゼント交換は忘れないでほしい。サンタのし甲斐がないからな」
  • NA
Don't forget to exchange your presents.
It wouldn't be worth being Santa if you don't get presents.
Dialogue 9「良いプレゼントと悪いプレゼントがある。
 どちらから開けたい?」
  • NA
There are good presents and bad presents.
Which one do you want to open first?
Dialogue 10「……できるだけ役に立つものを集めたが……
 お眼鏡にかなうだろうか……?」
  • NA
...I tried collecting as many useful things as possible...
I hope you like them...
Dialogue 11「根拠はないがいい予感がする。
 これは期待できる、と思う!」
  • NA
I don't know why, but I have a good feeling about this. You should get excited about this one...I think!
Dialogue 12「このケインをこつん、と当てればテラ不思議。
 沢山のプレゼントが出てくるんだ。すごい。」
  • NA
A little tap with this cane, and lo and behold...
So many presents. Amazing.
Dialogue 13「むっーーー!
 これは、いい文明の予感……!」
  • NA
Hmmm!
This is good civilization! I can feel it!
Dialogue 14「最後の1箱……という事は……
 ええと、最後の1箱という事は……」
  • NA
The last box...which means...
Um...the last box means...
Dialogue 15「コレジャナイ……何度も聞く呪文だな。
 サンタだから気にしないぞ」
  • NA
Is saying "this isn't it" some sort of magical spell that you need to say often? I'm not going to worry about it, since I'm Santa.
Dialogue 16「今回は残念だった……
 だが、これで次回も回すのだろう? 私は嬉しい」
  • NA
Too bad this time... But that means you're going to spin again, right? I'm glad.
Dialogue 17「たった一つのプレゼントもいいが、
 両手いっぱいのプレゼントもいいものだな」
  • NA
One present is nice, but having your arms full of presents is also nice.
Dialogue 18「何度見てもこの光景は飽きないな……
 キラキラと光る、星の涙のようだ」
  • NA
I never get tired of seeing this, no matter how many times I watch... Twinkling stars, like they're crying.
Dialogue 19「ふぉっふぉっふぉっ。
 お見事じゃ若者よ。それが当たりじゃよ」
  • NA
Ho ho ho.
Wonderful, young one. Jackpot!
Dialogue 20「ついに最後の当たりを引いてしまったか……
 これから、少しだけ寂しくなるな……」
  • NA
So you've finally claimed the final jackpot... That means, it's going to get a little lonely here, isn't it...?

Credit

Translation done by user of reddit konchew. All credit to him/her for the hard work