DialogueCharacter Mentions
| ID | Servant (Occasion) | Audio | ||
|---|---|---|---|---|
| 429 | Louhi (Dialogue 5) | 「この小人らはトントゥ。 ロウヒの屋敷のお手伝い妖精だよ。すごく働き者で助かってる。けどこのカルデアじゃあ、ヨウルプッキ……サンタもどきを見かける度に 勝手に付いていっちゃうのが困りもの……。 あ、トントゥたちには冷たい霜の妖精パッカネも混じってるから、 気をつけるんだぁよ、ムッコ? サルミアッキみたいに指が真っ黒になって千切れるからね」 |
These little fellows are the Tonttu. They’re fairies that help at Louhi’s residence. It’s a relief how hard-working they are. But, it’s a problem how, here in Chaldea, every time they see the Joulupukki… the fake Santas, they just follow them… Ah, the cold frost fairies Pakkanen are mixed in with the Tonttu, so be careful, Groom. Your fingers will get black like salmiakki and come off.
| |
| 424 | Kishinami Hakuno (Male) (Dialogue 8) | 「あれが地上のアルテラ。無口だけど多感で、不器用だけど優しい、地上の星。───よかった。草原を駆ける夢は、もう叶っていたんだね」 | ||
| 401 | Nemo (Santa) (Dialogue 7) | キャプテン「サンタクロースが持ち回りなのは聞いていたよ。どうしてみんな断らないのか疑問に思っていたけど……うん、そうだね。たまには、こういう気分転換も必要かもだ。沢山の笑顔を見られるのは、とてもいい」 |
Captain: I heard we’re taking turns being Santa Claus. I had my suspicions about why nobody refused, but… Um, right. Sometimes, this change of pace might be necessary. Seeing so many smiles is really nice.
| |
| 393 | Wandjina (Dialogue 12) | 「みんな、いる。……そっか。そうだよね。ふふっ……」 | ||
| 393 | Wandjina (Dialogue 12) | 「こんにちは! こんにちはっ! うふふー、みんなで何して遊ぶ?」 | ||
| 361 | Ortlinde (Assassin) (Dialogue 7) | 「アトリ様! ごきげんよう……。はい……はい! そうしようと思います。変化した霊基への助言、ありがとうございます!」 |
Good day, Atli.
...Yes. Yes. I will try. Thank you for the advice on managing my changed Spirit Origin. Lord Atli, how do you do. …Yes, yes. I thought about doing that. Thank you very much for the advice about my changed Spirit Origin.
| |
| 361 | Ortlinde (Assassin) (Dialogue 7) | 「アトリ様……! ブリュンヒルデお姉様の、お姉様……! 懐かしいような、切ないような……。この感覚はなんだろう……?」 |
Atli!
Big sister Brynhild's big sister... I feel so nostalgic, yet sad... What is this feeling...? Lord Atli…! Elder Sister Brynhildr's elder sister! How nostalgic… How painful… What is this feeling…?
| |
| 360 | Hildr (Assassin) (Dialogue 7) | 「アトリ様も良いよねぇ〜。同位体じゃないのは間違いないけど……不思議と、お姉様っぽい感じがしてさ……。落ち着くっていうか、安らぐっていうか……」 |
I like Atli.
She isn't one of us, that's for sure, but she feels like a big sister, oddly enough... She's so calming, so relaxing, you know? Lord Atli is nice too. There's no doubt that she's not an alternate body, but I get a strange old-sister-y feeling from her. Like she makes me feel relaxed, or puts me at ease.
| |
| 360 | Hildr (Assassin) (Dialogue 7) | 「アトリ様! 分かりますっ! ブリュンヒルデお姉様のお姉様! つまり、わたしたちの大姉様! ……うわぁ〜!」 |
Atli! I know her!
She's big sister Brynhild's big sister! So she's our extra-big sister! Wow... I know Lord Atli! Elder Sister Brynhildr's elder sister. That means, our Great Elder Sister! Whoaaa!
| |
| 359 | Thrúd (Assassin) (Dialogue 7) | 「アトリ様?! ええと、その……ご機嫌よう……」 |
Atli...!
Er, um, good day to you. Lord Atli! Err… Um… How do you do.
| |
| 359 | Thrúd (Assassin) (Dialogue 7) | 「アトリ様……! うん。スルーズ達と同期してるから、分かってる……。お姉様のお姉様───」 |
Atli...
Yeah. I know who she is because I'm synced with Thrúd and the others. Our big sister's big sister... Lord Atli… Um, I'm synchronized with Thrúd and the others, so I know. Elder Sister's elder ssiter.
| |
| 301 | Karna (Santa) (Dialogue 7) | 「オレとタイプは違うが、誰もが立派なサンタクロースだ。学ばねばなるまい」 |
They may be different than me, but they are all formidable Santa Clauses. There's a lot I can learn from all of them.
They're a different type than me, but they are all splendid Santa Clauses. I should learn from them.
| |
| 280 | Romulus-Quirinus (Dialogue 9) | 「軍神を愛するならば、我が妹も同然。……ならば何故妹は私を殺そうとするのか? ……“ヤンデレ”か、これが……」 |
If you love the god of war, then you're as good as our sister.
And if that's true, why would our sister try to kill us...? So this is what they call a yandere, hmm? If you love the god of war, then naturally you are my little sister! With that said, why is my little sister trying to kill me? Ah, this is a yandere.
| |
| 279 | Caenis (Dialogue 8) | 「てめぇ……何だ? 妙にざわつくんだよなあ。てめぇ……ほんとに何だ?」 |
Why you... What do you want?
I don't know why, but I'm on edge... Who the hell are you? You bastard...what's with you? You give me the creeps. You...seriously, what the heck are you?
| |
| 271 | Nightingale (Santa) (Dialogue 7) | 「まあ、既に何人かの先達がいたのですね。聖夜にだけ輝く、贈り物を待つ全ての者の為に奔走する衛生兵が。……私にも挨拶をしてほしい、と仰るのですか? それでは……こほん。メリー・クリスマス」 |
Oh. So a number of Santas came before me...
Medics who roam the world with gifts for others only during the Holy Night. Oh? You want me to say it? Well then... Merry...Christmas. Well... There were quite a few seniors already. I'm a medic who brings presents and runs about for the sake of everyone... Shines bright only during the Holy Night but... You are saying you want me to say the words? Then... Nn! Merry Christmas.
| |
| 270 | Astolfo (Saber) (Dialogue 10) | 「やあやあ! サンタのみんな、元気だったかい? あの激闘も遠い彼方……今ではすっかり、トモダチだネ! ……え、違う? そんなぁ~」 |
Hey there, all you Santas. How have you been?
Those fierce battles are now a thing of the past. And now we're all friends! Huh? We're not? Don't say that! | |
| 233 | Quetzalcoatl (Samba/Santa) (Dialogue 6) | 「確かに最初は勘違いから始まりましたが、逆に考えましょう。彼女たちにもサンバを踊ってもらえば、違いは何もなくなるのでは?」 |
Yes, this all began with a misunderstanding...but let's spin it the other way.
If we had the others dance the samba, there would be no difference, would there? It's true that I misunderstood it at the beginning, but consider this. If I got those girls to dance samba too, who'd be the wrong one?
| |
| 214 | Valkyrie (Dialogue 7) | 「この波長は……。いえ、違う。貴方はワルキューレではないのに、どうしてこんなにも……」 |
This wavelength... No, I was wrong.
You're not a Valkyrie, but how could we be so...similar? This wavelength is... No, it is different. Even though you are not a Valkyrie, how is it like this...
| |
| 214 | Valkyrie (Dialogue 7) | 「波長を感知。同期、不可能。同位体測定、失敗。……おっかしいなー。仲間がいるかと思ったけど、全然違うみたい」 |
Wave-form detected.
Synchronization...not possible. Cannot scan corresponding body. That's weird. I thought there was a comrade around, but I guess they're completely different. Sensing wavelength. Synchronization, impossible. Identical body identification failed... how strange. I thought there was a comrade here, but I think I was wrong.
| |
| 214 | Valkyrie (Dialogue 7) | 「この感覚……なにか、懐かしいような……でも、姉妹の気配とは違う……錯覚の一種?」 |
This sensation...it seems to bring back memories...but it's a different feeling than what I have with my sisters...
Could it be a trick of the senses? This feeling... somehow, it feels nostalgic... but, it's different from my sisters' presences... is this some sort of illusion?
| |
| 201 | Anastasia (Dialogue 6) | 「え、えーと、私はその、サンタとは何の関係もありません。はい、冬なんですけど、でも、関係ありませんってば!」 |
U-um...I have absolutely no association with Santa.
Yes, it's true that I am a figure of winter... ...but I still have nothing to do with Santa! Uh, oh, I have no relation whatsoever with t-those santa kind! Yes, I k-know it's winter, but as I said, a-absolutely no relation at all!
| |
| 196 | Ereshkigal (Dialogue 9) | 「ドゥムジの権能がこんな風に働くとはね。でも気を付けなさい。あなたの場合、下手に神性を高めると眠っていた霊基が表面化しちゃうかもしれなくてよ」 |
I didn't think Dumuzid's Authority would work like this...
But be careful. If you just haphazardly increase your Divinity, your dormant Spirit Origin might come to the surface. So you can use Dumuzid's Authority like this. But be careful. In your case, clumsily raising your Divinity might make your slumbering Saint Graph come to the surface
|