Fate/Grand Order Wiki
Fate/Grand Order Wiki
Voice Actor: Takeuchi Ryōta

Edit

Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
OccasionJP Server JapaneseNA Server EnglishAudio
Summoning
Summoned「お初にお目に掛かります。
アレッサンドロ・ディ・カリオストロと申します。
余人は、私をこのように呼びますね。
―――カリオストロ伯爵、と。」
  • TL
Pleased to make your acquaintance.
I'm Alessandro di Cagliostro.
Other call me like this.
――― Count Cagliostro.
Leveling
Level Up 1「いただきましょう」
  • TL
I shall take it.
Level Up 2「左様で」
  • TL
Indeed.
Level Up 3「おぉ……」
  • TL
Ooh…
1st Ascension
Ascension 1 Male Master
「やはりこの姿こそ馴染みます。お礼申し上げる、我が陛下」
  • TL
I'm accostumed to this appearance after all. I give you my thanks, My Majesty.
1st Ascension
Ascension 1 Female Master
「やはりこの姿こそ馴染みます。お礼申し上げる、我が女王陛下」
  • TL
I'm accostumed to this appearance after all. I give you my thanks, My Queenly Majesty.
2nd Ascension
Ascension 2
「これはどうも。有難くいただきますよ」
  • TL
This is much appreciated. I shall gratefully take it.
3rd Ascension
Ascension 3
「ンン……第三霊基。カルデア式英霊召喚、まったくもって興味深い」
  • TL
Mm… The third Spirit Origin. The Chaldea summoning system is truly mesmerizing.
4th Ascension
Ascension 4
「すこぶる調子が良い……! この霊基、この魔力! お望みとあれば、あなたの世界さえ書き換えて差し上げよう!」
  • TL
I am in extremely good condition…! This Spirit Origin, this mana! Should it be your wish, I shall even re-write your world!
Battle
Battle Start 1「───では、排除という事で」
  • TL
─── Then, extermination it is.
Battle Start 2「夢、幻の如くして……」
  • TL
A dream, like an illusion…
Battle Start 3「主命のままに戦いましょう」
  • TL
I shall fight as my liege commands.
Battle Start 4「お任せあれ」
  • TL
Leave this to me.
Skill 1「御覧に入れよう」
  • TL
Lo and behold.
Skill 2「さあ、存分に!」
  • TL
Now, without reserves!
Skill 3「お覚悟!」
  • TL
Prepare yourselves!
Skill 4「さあて」
  • TL
Now then.
Skill 5「我が身は不滅」
  • TL
I am immortal.
Skill 6「フフフハハハハハ!!」
  • TL
Fufufuhahahahaha!!
Attack Selected 1「よろしい」
  • TL
All right.
Attack Selected 2「応とも」
  • TL
But yes.
Attack Selected 3「御意にて」
  • TL
As you wish.
Noble Phantasm Selected 1「混沌よ!」
  • TL
O' chaos!
Noble Phantasm Selected 2「ハハハハハハハハハ!」
  • TL
Hahahahahahahaha!
Noble Phantasm Selected 3「革命の時───」
  • TL
The hour of revolution ───
Noble Phantasm Selected 4「そう来なくてはな!」
  • TL
That is how it must be!
Attack 1「フフフフ……!」
  • TL
Fufufufu…!
Attack 2「こちら!」
  • TL
Here!
Attack 3「せぇいッ!!」
  • TL
Seeih!!
Attack 4「フッ!」
  • TL
Fuh!
Attack 5「そらッ!」
  • TL
Take that!
Attack 6「ハハハハ!」
  • TL
Hahahaha!
Attack 7「左、右!」
  • TL
Left, right!
Attack 8「如何です!?」
  • TL
How is this?!
Attack 9「フハハハハハハハハ!」
  • TL
Fuhahahahahaha!
Attack 10「燃えろ」
  • TL
Burn.
Attack 11「ふっ」
  • TL
Fuh.
Attack 12「どうぞ!」
  • TL
Go ahead!
Attack 13「ハァアッ……!!」
  • TL
Haaah…!!
Attack 14「失礼!」
  • TL
Excuse me!
Extra Attack 1「ハハハハ、ハハハハハハハハ!!!」
  • TL
Hahahaha, hahahahahahaha!!!
Extra Attack 2「塵と化すがいい……!!」
  • TL
Turn to dust…!!
Extra Attack 3「狂い果てよ!」
  • TL
Perish in madness!
Noble Phantasm 1「紳士淑女諸君、ご清聴あれ! 此処に秩序は終わりを迎える……『秩序に死を、遍く世界に混沌をレベリオン・ウ・モンド』!!」
  • TL
Ladies and gentlemen, if I may have your attention! Here we shall welcome the end of order… "Death to Order, Chaos to the Entire WorldRébellion au Monde"!!
Noble Phantasm 2「踊れ踊れ! 狂い果てよ! 人の曙こそ狂気の園よ! 『秩序に死を、遍く世界に混沌をレベリオン・ウ・モンド』!!」
  • TL
Dance, dance! Die in madness! The dawn of man is a garden of madness! "Death to Order, Chaos to the Entire WorldRébellion au Monde"!!
Damage from Noble Phantasm 1「グッ!?ングウゥウゥウウウ………!!!」
  • TL
Guh?! Nguuuuuuuh…!!!
Damage from Noble Phantasm 2「───そ、そうでなくてはぁあ……!?」
  • TL
─── T-that is how it must be…?!
Regular Damage 1「ぐうっ!」
  • TL
Guuh!
Regular Damage 2「中々……!」
  • TL
Not bad…!
Defeated 1「お先に失礼……フフ、ハハハハハハ!」
  • TL
I shall excuse myself first… Fufu, hahahahaha!
Defeated 2「これはこれで……ああ、いいですよ……」
  • TL
This by itself is… Ah, it is good…
Defeated 3「私が、読み違える……!?」
  • TL
Have I, misread something…?!
Defeated 4「敗北! ハッハッハ……慣れない、味だ……」
  • TL
Defeat! Ha ha ha… I cannot get used, to this taste…
Battle Finish 1「勝利です! ご満足いただけましたか?」
  • TL
Victory! Have you been satisfied?
Battle Finish 2「ふぅむ……歯応えがありませんね」
  • TL
Huum… That was not a challenge.
Battle Finish 3「些か力加減を間違えました。失礼……」
  • TL
I have made a slight mistake restraining my strength. Apologies…
Battle Finish 4「それではこれにて、おさらばです」
  • TL
Well then, this is farewell.
My Room
Bond Lvl 1
Bond Level 1
「私はプリテンダーのクラスで召喚されています。ええ───自らを偽るものです。例えば、聖杯戦争なる魔術儀式であれば、大いにマスターの勝利に貢献できるのですが……カルデアではあまり、偽りを纏う機会はないやもしれません」
  • TL
I have been summoned in the Pretender class. Yes ─── One who lies to oneself. For example, in the magical ritual of a Holy Grail War, I can greatly contribute to my Master's victory, but… At Chaldea, there might not be many opportunities for me to be clad in falsehoods.
Bond Lvl 2
Bond Level 2
「魔術……ですか。ええ、錬金術を少々。生前にはプラハの教会にて。ッ……おっと。カルデアは、時計塔に近しい組織でしたか。では、黙っておきましょう」
  • TL
Magecraft… huh. Yes, I learned a bit of alchemy. At a church in Prague during my past life. …Oh. Chaldea is an organization close to the Clock Tower, was it not? In that case, I shall be quiet.
Bond Lvl 3
Bond Level 3
「錬金術、占星術、降霊術……魔術師たちの扱う神秘の多くを、私は知っている。ですが、実のところ、私は魔術師ではない……。そのように振る舞っていますが、私は魔術を扱えません。我が身に備えた神秘はこの肉体の絶対性、ただ一つきりなれば……。……はい? では戦闘時に見せるあれこれは何か? ハッハッハッハ、それは無論、種も仕掛けもあるイリューージョンにて」
  • TL
Alchemy, astrology, necromancy… I know many of the Mystics that mages deal with. But, as a matter of fact, I am no mage…. I may act as one, but I cannot handle magecraft. For the Mystic I am endowed with is only the absoluteness of this body…. …Yes? Then what is it what you see in battle? Ha ha ha ha, that would be of course, totally ordinary illusions.
Bond Lvl 4
Bond Level 4 Male Master
「錬金術の話? それも勿論嘘ですとも。よろしいですか陛下、プリテンダーの言葉を信じてはいけない。……ああそうだ、プラハの協会云々は真実ですよ。フフフ……」
  • TL
About alchemy? That was a lie of course. Listen, My Majesty, you must not trust a Pretender's word. …Ah, right, the church in Prague and other things were true. Fufufu…
Bond Lvl 4
Bond Level 4 Female Master
「錬金術の話? それも勿論嘘ですとも。よろしいですか女王陛下、プリテンダーの言葉を信じてはいけない。……ああそうだ、プラハの協会云々は真実ですよ。フフフ……」
  • TL
About alchemy? That was a lie of course. Listen, My Queenly Majesty, you must not trust a Pretender's word. …Ah, right, the church in Prague and other things were true. Fufufu…
Bond Lvl 5
(Part 1)

Bond Level 5
「アレッサンドロ・ディ・カリオストロ……召喚の折にはそう名乗りましたが、好きなようにお呼びください。カリオストロ伯爵、大詐欺師ジョゼッペ……或いは、アシャラ王子でも。あなたの定義する私であるよう、私は努めましょう」
  • TL
Alessandro di Cagliostro… That is how I called myself at the time of my summoning, but please call me as you wish. Count Cagliostro, Great Swindler Giuseppe… Or even, Prince Azshara. I shall devote myself as the me defined by you.
Bond Lvl 5
(Part 2)

Clear Id Bond Level 5
「確認ですが、あなた方との決戦の折、私は世界を書き換えたのでは? ……ああ、やはりそうか。如何なる過程を経ようとも異星の秘密を漏らさぬよう、私は、私自身を書き換えたものと予想できます。故、ここにいる私は、異星についての情報の多くが欠落した状態なのです。まったく、面倒なことをしてくれたものだ過去の私は」
  • TL
You want to confirm if, in the time of my final battle against you, I re-wrote the world? …Ah, so that was it. Regardless of the process, I can predict that I re-wrote myself in order not to leak the secrets of the Foreign Planet. Therefore, the me that lies here lacks a lot of information about the Foreign Planet. Oh dear, the past me did something quite troublesome.
Dialogue 1「ご出陣ですか。お付き合いいたします」
  • TL
Is it time to march to the front? I shall accompany you.
Dialogue 2
Male Master
「ご機嫌麗しく、我が陛下」
  • TL
A very good day to you, My Majesty.
Dialogue 2
Female Master
「ご機嫌麗しく、我が女王陛下」
  • TL
A very good day to you, My Queenly Majesty.
Dialogue 3「無論、我が身はサーヴァント。あなたの下僕です」
  • TL
Of course, I am a Servant. Your menial.
Dialogue 3
Clear Id
「無論、我が身はサーヴァント。かつては敵対しておりましたが、今はあなたの下僕です。我が混沌、精々御してみせるとよい」
  • TL
Of course, I am a Servant. We have been enemies in the past, but now I am your menial. I shall show you my chaos to the best of my ability.
Dialogue 4
Servant
「おぉ……輝ける白百合たる王妃殿下におかれましては、ご機嫌麗しく───」
  • TL
Ooh… Your Highness the consort queen that shines as a lily is here, good day to you ───
One of the following Servants:
Dialogue 5
Servant
「アンリ! 貴方には最大級の敬意を捧げますとも。……ただし、サンソン家にはこの私も含むところがございますれば」
  • TL
Henri! I offer to you the greatest of respects. …However, only if there is a place to include me in the Sanson house.
Dialogue 6
Servant
「お久しぶりです、アマデウス。こうしてお会いするのは……生前、いつかの会合以来ですか。生前の貴方は無事に一生を終えられたようで……いえいえ、何よりですとも」
  • TL
It has been a long time, Amadeus. To meet like this… It has been since that one reunion. It seems that in your past life, you safely ended your life… No no, that is the most important thing.
Dialogue 7
Servant
「サリエリ殿……アヴェンジャーとは……なるほど」
  • TL
Mister Salieri… So you are an Avenger… I see.
Dialogue 8
Servant
「ほぉほぉ……ナポレオン・ボナパルト。あの後フランス皇帝にまで上り詰められたとは、これはこれは……いいえ、私は何も申し上げません。然るべき褒章を求める、などという事も致しません。ええ……」
  • TL
Ho ho… Napoléon Bonaparte. So after that you climbed to the top and became emperor of France, well well… No, I shall not say a word. I shall not request something like a suitable medal of honour. Yes…
Dialogue 9
Not Clear Id Servant
「久方ぶりの再会に乾杯といきましょう、モンテ・クリスト伯爵。……んふ、ふは、フハハハハハハ!相も変わらず恐ろしい炎だ。……かつてのように私を焼けるか、試してみるか?巌窟王」
  • TL
A toast for our reunion after a long time, Count of Monte Cristo. …Nfu, fuha, fuhahahahaha! As always, those flames are frightening. …Would you like to try burning me as you did in the past, King of the Cavern?
One of the following Servants:
Dialogue 10
Clear Id Servant
「巌窟王……いや、その最後の残滓か。皮肉なものですねぇ……精々、彼方にて見守ることだ」
  • TL
King of the Cavern… No, his last remains. How ironic… To the best of my ability, I shall watch over you.
Dialogue 11
Servant
「おやおや、貴女とはチベット以来でしょうか、マドモアゼル。おおっと、私を睨むのは止めていただきたい。ところで、かのシゲルソン氏はここにはおられないのですかな? ───は? いる?」
  • TL
Well well, I have not seen you since the Tibet, have I, mademoiselle? Ooh, please stop scowling at me. Incidentally, is that Mr. Sigerson around here? ─── Huh? He is?
One of the following Servants:
Dialogue 12
Servant
「Mr.シゲルソン! ……おっと、偽名でしたな。真名シャーロック・ホームズ……もちろん存じ上げておりますよ」
  • TL
Mr. Sigerson! …Oh, that was an alias. Your True Name is Sherlock Holmes… Of course I would know.
Dialogue 13
Servant
「そう警戒されずともよろしいですよ、アナスタシア皇女殿下。同じマスターを戴く身であれば、貴女には何もいたしませんとも。……ええ、何も」
  • TL
There is no need to be so wary, Your Imperial Majesty Anastasia. Since we are under the same Master, I will not do a thing to you. … Yes, not a thing.
One of the following Servants:
Dialogue 14
Servant
「錬金術師パラケルスス───そうですかそうですか……かく言う私も錬金術の知識はそれなりに修めておりまして。興味深いお話ができそうです」
  • TL
The alchemist Paracelsus ─── I see, I see… I have similarly cultivated some knowledge about alchemy. It seems we can have an interesting talk.
Dialogue 15
Servant
「ほぉ……蜘蛛とは……。いつの世にも似た者同士というものはあるものだ。是非、仲良く、いたしましょう。教授」
  • TL
Oh… The butterflies… There are always people similar to each other in this world. By all means, let us get along, Professor.

: Requires revealing their True Name.
Dialogue 16
Servant
「仲良く、いたしませんか? 四郎殿」
  • TL
Would we not get along, Shirou-dono?
Dialogue 17
Servant
「……スパルタクス。貴方こそはまさしく、混沌の化身!無論私とは異なるアプローチではありますが、大いに尊敬していますよ」
  • TL
…Spartacus. You are truly the embodiment of chaos! Obviously I take a different approach, but I greatly respect you.
Dialogue 18
Servant
「ガルニエ宮の怪人……? なるほど、こういった形態へ至ったか……今更ながら面白い」
  • TL
The phantom of Palais Garnier…? I see, so this is the shape you have reached… It might be too late but it is amusing.
Dialogue 19
Servant
「ほぉ……救国の聖女とは」
  • TL
Oh… The Holy Maiden of Salvation.
One of the following Servants:
Dialogue 20
Servant
「偉大なる妖精王オベロン! カルデア第一のプリテンダー! 貴方とは色々なお話ができそうですね」
  • TL
The great Fairy King Oberon! The first Pretender of Chaldea! It seems we can talk about many things.
Dialogue 21
Servant
「なるほど、あなたがカルデア第二のプリテンダー……実に興味深い霊基をしている」
  • TL
I see, you are the second Pretender of Chaldea… You have a really interesting Spirit Origin.
Dialogue 22
Servant
「エルメロイⅡ世……でしたか。私が、何か?」
  • TL
El-Melloi II… was it? Do you need something?
Dialogue 23
Servant
「おお、道満殿。……ハッハ、相変わらず冗談が上手い」
  • TL
Oh, Douman-dono. …Ha ha, your jokes are as good as always.
Dialogue 24
Servant
「マリー・アントワネット……オルタ、でしたか。黒き花もまた美しい……」
  • TL
Marie Antoinette… Alter, was it. Black flowers are also beautiful…
Something you Like「私が好むのは混沌です。混沌、混乱、阿鼻叫喚……うむ、つまり───私は、人類とその社会を好んでいるのです」
  • TL
What I like is chaos. Chaos, confusion, pandemonium… Um, in other words ─── I like human history and its society.
Something you Hate「嫌いなものなど……ありませんとも。ええ」
  • TL
Something that I dislike… There is nothing. Yes.
Something you Hate
Bond Level 5
「嫌いなものなど無いというのは───嘘です。ありますよ。もしも言い当てたなら……良いものをあげましょう」
  • TL
What I said about not disliking anything ─── is a lie. There is something. If you can guess it right… I shall give you something good.
About the Holy Grail
Male Master
「陛下……マスター。いけません、いけませんね……私のような者に願望器などと。聖杯は、遠ざけておくとよろしいでしょう」
  • TL
Your Majesty… Master. It is not good, not good at all… Giving the likes of me a wish-granting device. You must keep the Holy Grail away from me.
About the Holy Grail
Female Master
「女王陛下……マスター。いけません、いけませんね……私のような者に願望器などと。聖杯は、遠ざけておくとよろしいでしょう」
  • TL
Your Queenly Majesty… Master. It is not good, not good at all… Giving the likes of me a wish-granting device. You must keep the Holy Grail away from me.
Birthday
Male Master
「生命に祝福を!新たな生命の誕生こそ、世界に混沌が生まれる為の第一歩!実に、喜ばしい事……おめでとうございます、我が陛下」
  • TL
Blessings to life! The birth of a new life is a step to birth chaos in the world! Truly something to rejoice… Congratulations, My Majesty.
Birthday
Female Master
「生命に祝福を!新たな生命の誕生こそ、世界に混沌が生まれる為の第一歩!実に、喜ばしい事……おめでとうございます、我が女王陛下」
  • TL
Blessings to life! The birth of a new life is a step to birth chaos in the world! Truly something to rejoice… Congratulations, My Queenly Majesty.