DialogueCharacter Mentions
| Voice Actor: Furukawa Makoto |
- Stage 1 ~ 3
- Costume 1
| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Summoning | |||
| Summoned | 「いいサーヴァントを引き当てたぜ、アンタ! ってな訳でライダーのサーヴァント、アキレウスだ。 ……そうそう、踵が弱点でお馴染みの英雄さ。 ま、俺の踵を捉えるなんて、誰にでもできることじゃあねえけどな! 人類最速の足、伊達じゃあないぜ?」 |
You just hit the Servant summoning jackpot!
I'm Achilles, a Rider-class Servant. Yep, I'm the hero everyone knows for having his only weakness being his heel. But not many can even get to my heel, no way! Don't forget that I'm one of the fastest people of all time! You drew a great Servant! Anyway, I'm the Rider-class Servant, Achilles. ...Yeah, yeah, the Heroic Spirit well-known for having his heel as his weak point. Well, to catch a hold of my heel is not something just anyone could do, you know! The name, "mankind's fastest legs", is not just for show, you know?
| |
| Leveling | |||
| Level Up | 「おっと、いい感じじゃないか」 |
Ah, that's pretty good.
Oh, this feels pretty good, doesn't it.
| |
| 1st Ascension | 「やっぱ、コイツが一番しっくりくるんだよなぁ。固めた鎧はどうも苦手だ。母上には、ちと悪いんだけどよ」 |
Oh, this feels the most comfortable.
I really hate how constraining full armor is. I feel a bit bad for Mother, though... Just like I thought, this guy's the most comfortable for me. I'm not very good at wearing armor. I feel a little sorry for Mother.
| |
| 2nd Ascension | 「よーしよし、ありがとよ」 |
Hey, hey. Thanks.
That's it, that's it. Thanks a lot.
| |
| 3rd Ascension | 「おっとぉ……これはこれでいいもんだ。不思議な事に、動きを阻害しないのが分かんねぇんだよなあ。戦場じゃあ目立ちまくることこの上ないが……元より英雄ってのは、誰より目立って殺される目に合わなきゃならない。ま、鎧を巡って殺し合いするのはどうかと思うけどな!」 |
Oh, hey. This is pretty nice, too.
For some reason, it doesn't feel like it's hindering my movement... It'll certainly stand out on the battlefield, but getting killed for standing out is all part of being a hero. Killing someone over a suit of armor is another thing, though! Oho...this thing is pretty nice. It's a wonder how it doesn't hinder movement, I don't get it. It is nothing but conspicuous on the battlefield... In the first place, heroes are supposed to stand out more than anyone else and get killed for it. Well, killing each other while covered in armour does seem weird to me!
| |
| 4th Ascension | 「さて……マスター。とりあえずここまで育てたからには責任持てよ? アンタなら、俺の全力疾走についてこれると信じている。長い人生において、俺と共にあることなんて瞬きのような間だろうが……一緒に走って行こうじゃないか。そらそら、乗った乗ったぁ!」 |
Now then, Master.
You've raised me this far, so you'll need to take responsibility. I believe you'll be able to keep up with me when I sprint as fast as I can. In this long life, your time with me will probably feel like a heartbeat, but let's enjoy the ride. Come on, get on, already! Well then, Master. Now that you've raised me to this extent, take responsibility, okay? If it's you, I believe you can bring out my full-powered sprint. In a long life, the time you spend with me will be like a blink of an eye... Why don't we run together, huh. Now, get on, get on!
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「さて……俺の前に立ちはだかったって事は、負けたいって事だよな? アンタ」 |
The fact that you're standing in front of me means you've already accepted defeat!
Now then...For you to stand before me means you want to be defeated, right?
| |
| Battle Start 2 | 「よし、縁が結ばれた。殺し合おうじゃないか……なぁっ!!」 |
Okay, our fates have crossed. Let's kill each other!
Alright, our fates have been tied. Let's kill each other...Shall we!?
| |
| Skill 1 | 「準備完了だ」 |
All set.
I'm ready.
| |
| Skill 2 | 「潰させてもらう!」 |
I'm gonna crush you!
I'll crush you!
| |
| Attack Selected 1 | 「おう!」 |
Yeah!
Ouh!
| |
| Attack Selected 2 | 「任せろ!」 |
Leave it to me!
Leave it to me!
| |
| Attack Selected 3 | 「行くぜ!」 |
Let's go!
Let's go!
| |
| Noble Phantasm Selected | 「よぉし、片っ端から蹴散らしてやるぜ!」 |
I'm gonna take them all down!
Alright, I'll scatter you thoroughly!
| |
| Attack 1 | 「せりゃっ!」 |
Yaargh!
Serya!
| |
| Attack 2 | 「はあっ!」 |
Hah!
Haah!
| |
| Attack 3 | 「とぅっ!」 |
Toh!
Toh!
| |
| Attack 4 | 「遅い!」 |
Too slow!
Too slow!
| |
| Extra Attack 1 | 「甘いんだよ!」 |
Too easy!
You're too soft!
| |
| Extra Attack 2 | 「さぁ……本気の速度だ!」 |
This is REAL speed!
Now then... Here's my real speed!
| |
| Noble Phantasm 1 | 「(口笛)さぁ、立ち塞がってみろ! 我が戦車は星のように、容赦なくおまえ達を轢き潰す! ――もう遅い!『疾風怒濤の不死戦車』!!」 |
Come on, try to stop me!
My chariot will run you down like a shooting star! Too late now! Troias Tragōidia! (whistles) Come, try standing in my way! My chariot is like a star, mercilessly crushing you as it runs you over! ――――It's already too late! 『Immortal Chariot of Storms and Raging Waves』(Troias・Tragōidia)!!
| |
| Noble Phantasm 2 | 「クサントス! バリオス! ペーダソス! 行くぞ! 命懸けで突っ走れ! 我が命は流星の如く!『疾風怒濤の不死戦車』!! ハッハー!」 |
Xanthos! Balios! Pedasus!
Let's go! Run as if your life depends on it! My life is a shooting star! Troias Tragōidia! Xanthos, Balius, Pedasos, let's go! Let's speed ahead by risking our lives! My life is like that of a falling star! 『Immortal Chariot of Storms and Raging Waves』(Troias・Tragōidia)!! Hahhaー!
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「ぐおおおおおおおっ!」 |
Gnnnnnggggh!
Guoooooooh!
| |
| Regular Damage | 「ぐっ」 |
Gngh!
Guh!
| |
| Defeated 1 | 「参ったねぇ……負けるなんて久しぶりだ。……悪ぃな、マスター」 |
Bummer. It's been a while since I've lost. Sorry, Master...
I'm beaten... It has been a while since my last loss. ...My bad, Master.
| |
| Defeated 2 | 「ここまでか……すまん、マスター。アンタは、無事で……」 |
That's it for me here...sorry, Master... I hope you'll...be safe...
This is as far as I go, huh... Sorry, Master. Be safe...
| |
| Battle Finish 1 | 「ったく……だから言ったじゃねぇか。こちとら人生半分を戦いに明け暮れたんだ」 |
Heh. Didn't I warn you? I've been fighting wars for more than half my life!
Geez, this's why I told you. I've spent half of my lifetime doing nothing but fighting, you know.
| |
| Battle Finish 2 | 「いやぁ、おまえさんも相当に強かった。縁があったら、また戦おうぜ」 |
You know, you were pretty tough! Let's fight again if we get the chance!
Nah, you're pretty strong yourself. If fate allows it, let's fight again.
| |
| My Room | |||
| Bond Level 1 | 「マスター、どうした? 俺に何か用か?」 |
Master, what's up?
You need something from me? What's wrong, Master? Do you have some business with me?
| |
| Bond Level 2 | 「ったく、人懐っこいなおまえさんは」 |
Sheesh, you really are friendly!
Sheesh, what a friendly guy you are.
| |
| Bond Level 3 | 「……っははははははは! まぁ、おまえさんの指示はスカッとしててやりがいがある。よし、次は何をする?」 |
Hahahaha!
Well, the quests you send me on are pretty invigorating. It's satisfying. ...Hahahahahahaha! Well, your instructions are as challenging and rewarding as possible. Alright, what's next?
| |
| Bond Level 4 | 「マスターか……ま、なんつーのか、アレだな…いつも感謝してる。ありがとな。アンタの為なら、命を捨てても惜しくはねぇ」 |
Oh, it's you, Master.
Well, I don't know what to say, but... Thanks for everything you do. I would gladly give my life for you. It's Master, huh... Well, how do I say this, it's that... I'm grateful for everything. Thanks. If it's for you, I wouldn't mind throwing away my life.
| |
| Bond Level 5 | 「っと……我がマスター。俺はアンタに忠誠を誓った身だ。生前も死後も、これほど戦士でない誰かに背中を預けられると思った事はない……正しいと信じられるってことが、これほど素晴らしいとはな。ってな訳で、これからもよろしくだ」 |
Ah, my Master. I pledged my loyalty to you.
I never thought I'd be able to trust my back to someone who isn't a warrior...not during my life or after my death. Who knew being able to believe in what's right could be so wonderful. So you'd better get used to me, 'cause I'll be sticking around! Oh... my Master. I am the one who swore allegiance to you. During my life or after death, I never thought I could leave my back to someone who's not even a warrior to such an extent... To think being trusted as someone dependable would feel this wonderful. Anyway, I'll be in your care from now on too.
| |
| Dialogue 1 | 「おいマスター、引き籠ってても何の解決にもならねぇぞ?さ!出発だ」 |
Hey Master.
You won't solve anything cooped up like this. Come on, let's get a move on! Hey, Master. Even if you stay cooped up inside, what will that solve? Come! Let's depart.
| |
| Dialogue 2 | 「どーも生前から、上司だ王だってのは苦手なんだよなぁ……先天的に合わないんだ。相手も自然とそうなるから、本当に始末におけない」 |
Even during my lifetime, I didn't like bosses or kings. I don't really get along well with them. Since those sorts tend to be pretty arrogant, I really can't deal with them.
Even when I was alive, I had a hard time dealing with superiors like kings... It does not fit my nature. Naturally, the enemy's the same, I just can not deal with them.
| |
| Dialogue 3 | 「ま、おまえさんが俺をどう使おうが勝手だが……俺ぁやりたくない事は「ノー」って言うぜ? どうしてもって言うんなら……令呪でも使うこったな」 |
Give me whatever sort of orders you like, but I will say no if it's something I don't want to do. If it's REALLY important, then you'd better use Command Spells.
Well, you can use me as you please...but if it's something I don't want to do, I'll refuse, you know? If you want me to do it no matter what...you'll have to use a Command Spell.
| |
| Dialogue 4 | 「げ……先生いるのか。あ、いやーその、味方ならいいんだ。うん……いや、一度戦ったんだよ。あの人、ガンガン殴ってくるわ、関節バッキバキ極めるわ……思い出すだけで悪夢だ」 |
Crap, my teacher's here!?
Um...well...yeah... As long as we're on the same side...yeah... Well you know, I fought against him once. He was relentless in his punches, and pretty determined to break all my joints. Just thinking about it gives me nightmares... Geh...so Teacher is here. Ah, no, um, if he's ally then it's fine. It's just that we fought once. That guy gave me a thorough beating, determined to break my joints... Just remembering it is enough to give me nightmares.
| |
| Dialogue 5 | 「お、ヘラクレスか。大丈夫、味方、味方・味方……!いやしかし、一度くらいは闘って見るのもいいんじゃないかって俺ぁ思うんだがダメか? ……ダメ? ちぇー」 |
Oh, hey, it's Heracles.
It's okay...he's on my side...our side. Weeell...maybe it'd be fun to fight him just once. No? ...Tch. Oh, it's Heracles. It's alright, he's an ally, he's an ally, he's an ally...! No, but, I would like to try fighting him once, is that no good? So I can't...Tch.
| |
| Dialogue 6 | 「アタランテの姐さんかぁ……なに、いいさ。今はああして笑えている。それだけで俺は十分に満足だ。マスター……感謝してるぜ」 |
It's miss Atalante.
...It's okay. At least she's smiling now. Just seeing that is nice. Master, I want to thank you for that. It's Sis Atalanta... What's this, how nice. She's laughing now. That's more than enough for me. Master... You have my thanks.
| |
| Dialogue 7 | 「あー、ペンテシレイアもいるのか。うん、「詫びのためなら殺されてもいい」とは思っていたが……マスターが守れなくなるからダメだな。今の俺はサーヴァント……悪いが、敵対するならまた殺すし、味方になるんなら……背中を預けるさ」 |
Oh, Penthesilea's here too?
Hm, I guess she could kill me if that would work as an apology... I thought so at first, anyway, but I realize I still need to protect Master. I'm a Servant now. If we're enemies, I'll kill her again, and if we're allies, I would let her watch my back. Aaah, Penthesilea is here too, huh. Hm, 「I'd be fine with getting killed by her to apologize」 is what I was thinking... But since I won't be able to protect Master in that case, it's no good. I'm a Servant now... My bad, but if you're my opponent, I'll kill you again. If you are my ally, then...I'll leave my back to you.
| |
| Dialogue 8 | 「ヘクトールか……ま、味方になるならいい。敵に回すと厄介だからな。俺からは手を出したしな……ッ、ぁ痛った! ……ッ、ヘクトォール! てめ石ブツけやがったなー! よしもう一度一騎討ちだ! 逃げるなよぉ! 槍が外れるからぁ!!」 |
Hektor?
I guess it's good that he's on our side. It'll be a pain if he's our enemy. I would never instigate... Ouch! Hektor, you bastard! What's the big idea throwing a rock at me!? Fine! Let's have another duel! Hey, hold still and let me spear you! Hector... well, if he's an ally, it's fine. He's tough to deal with when he's an enemy though. I'm not going to pick a fight with—OW! HECTOR! YOU THREW THAT ROCK AT ME, DIDN'T YOU!? FINE THEN! LET'S DO ANOTHER ROUND OF 1-ON-1! AND DON'T YOU RUN! IT'LL THROW MY AIM OFF!
| |
| Something you Like | 「戦うこと以外に好きなものはあまりないな。酒も女も財宝も、戦いの付属品に過ぎねぇよ」 |
There isn't much I like other than fighting. Booze, women, and treasure are all just perks that come with fighting.
There aren't many things I like more than combat. Alcohol, women and wealth are all just accessories for a fight.
| |
| Something you Hate | 「命令されるのは苦手でねぇ……好きにやらせてくれ」 |
I don't like getting ordered around. Just let me do whatever I want.
I don't like being told what to do... Let me do as I like.
| |
| About the Holy Grail | 「聖杯ねぇー……ま、欲しいと言えば欲しいが、そんなに執着はねぇよ」 |
Holy Grail, huh?
Well, I guess I want it, but I don't really have that much of an attachment to it. The Holy Grail, huh~. Well, if the question is whether I want it or no then I'll have to say it's something I want, but I'm not really obsessed with it.
| |
| During an Event | 「何かあるみたいだぞ。どうする?」 |
Something's happening. What're you going to do?
Looks like there is something going on. What should we do?
| |
| Birthday | 「おいおい、今日はお前さんの誕生日じゃねえか! そら、祭りだ祭りぃ!」 |
Hey, today's your birthday, right!?
Come on, it's festival time! | |
| Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission | |||
|---|---|---|---|
| Occasion | Audio | ||
| Leveling | |||
| Unlock Costume Dress | 「アキレウス、海の男として推参! ……あ? この亀か? マルタの姉貴に貰ったタラスクだ。ま、それはそれとして、槍もちょっと調整したが、使い勝手はあまり変わらねぇ。その辺は、勘弁してくれ」 |
Achilles has arrived as a man of the sea!
Hm? You're wondering about this turtle? It's Tarasque, and I got it from big sis Martha! But that aside, I made some adjustments to my spear, but not much changed functionally. You're gonna have to forgive me for that! Achilles makes his appearance as a man of the seas! …Ah? This turtle? I took Tarasque from Sis Martha. Well, that aside, I made a few adjustments to my spear, but the way I use it hasn't really changed. Spare me that.
| |
| Battle | |||
| Battle Start 1 | 「俺の前に立ちはだかったって事は、殺されたいって事──おいタラスク、泣くな。気が抜ける。……ああ。──ともかくやるぞ!」 |
The fact that you're standing in front of me means you want to die! Pipe down, Tarasque! You're distracting me. Anyway let's do this!
That you stand in my way must mean you wanna get kil- ── Hey Tarasque, don't cry. I'll lose my focus. …Aah. ── Anyway let's do this!
| |
| Battle Start 2 | 「よーし、一旗でっかく揚げてやるぜ! 海の男アキレウス、行くぞ!」 |
Okay, I'm make a big wave to make a name for myself! The man of the seas, Achilles is heading out!
Alriiight, I'm gonna make a huge name for myself! Man of the seas Achilles, let's go!
| |
| Skill 1 | 「っしゃあ!」 |
All right!
Aight!
| |
| Skill 2 | 「釣らせてもらうぜ!」 |
I'm going fishing!
I'm gonna fish ya!
| |
| Attack Selected 1 | 「問題なし!」 |
No problem!
No problem!
| |
| Attack Selected 2 | 「あいよ!」 |
Got it!
'Kay!
| |
| Attack Selected 3 | 「出前三丁!」 |
Order for three!
Three orders for take-out!
| |
| Noble Phantasm Selected | 「コイツで決まりだー! だっけか?」 |
This settles it...right?
This'll settle the score! That's how it was?
| |
| Attack 1 | 「おらよ!」 |
Here ya go!
Ora there!
| |
| Attack 2 | 「甘ぇ!」 |
Too soft!
Too soft!
| |
| Attack 3 | 「吹っ飛べ!」 |
Blow away!
Fly away!
| |
| Attack 4 | 「ノロい!」 |
Sluggish!
Sluggish!
| |
| Extra Attack 1 | 「加減無しのぶちかましだ!」 |
I'm not gonna hold back with this strike!
An unrestrained beatdown!
| |
| Extra Attack 2 | 「彗星一掃!」 |
A single comet spear!
Comet clean sweep!
| |
| Damage from Noble Phantasm | 「あいたたたた、ヤベェなこりゃ!」 |
Ouch! Crap, this is bad.
Owowowowow, man this is bad!
| |
| Regular Damage | 「いてっ」 |
Ow!
Ouch.
| |
| Defeated 1 | 「ぐっ、しまった、撤退だ撤退! すまん!」 |
Oh crap. Retreat, retreat. Sorry!
Gh, dammit. Retreat, retreat! My bad!
| |
| Defeated 2 | 「ぐぅっ! 油断しちまった……逃げろ!」 |
Gnh...I dropped my guard... Run...
Guuh! I dropped my guard… Run away!
| |
| Battle Finish 1 | 「っはははははははは! 大漁大漁!! そらタラスク、何か食うか?」 |
Wahahaha! A great haul! Here, Tarasque. What do you want to eat?
Hahahahahaha! What a big catch, what a big catch!! Here Tarasque, what do you wanna eat?
| |
| Battle Finish 2 | 「十年経ったらかかって来な」 |
Come back in ten years!
Come back in ten years.
| |
| My Room | |||
| About Costume Dress 1 | 「ところでこの、『アキレウス』ってカタカナ文字。……なかなかクールだよなぁ、気に入ったぜ。他のサーヴァントにも全員付けておくと分かりやすいんじゃないか?」 |
You know, the way "Achilles" is spelled is cool. It even has the word "chill" in it. I like it. Maybe you should name your other Servants like me so it'll be easy to remember?
By the way, this "Achilles" is written in katakana. …It's kinda cool, I like it. Wouldn't it be easier to know the other Servants if they all had this too?
| |
| About Costume Dress 2 | 「俺が姐御だの姐さんだのと呼ぶサーヴァントは、一人しかいないと思ってたが……マルタさんの姐度ハンパねぇよなー。まぁともかく、コイツは特に戦闘能力が無いし、ただのマスコットだ。ははは、マスターんトコのフォウって奴と可愛さで競争してもいいな!」 |
I thought there'd be only one Servant I would address as big sis... But miss Martha's big-sisterly disposition is something else. At any rate, this guy doesn't have any particular combat abilities. He's really just my mascot.
Hahaha. I wouldn't mind holding a cuteness contest against your Fou! I thought there'd only be one Servant I'd call Sis or Sister, but… Sister Martha-san's something else. Well at any rate, this guy doesn't have any fighting ability in particular, it's just a mascot. Hahaha, it should compete with Master's Fou in cuteness!
| |