Unlock
|
Description
|
Translation🛈🛈|nbx= for north american localization release and |bx = for fan english translation
|
Default
|
ジェロニモは北米大陸における先住民族の一つ、アパッチ族の戦士である。
元々はアパッチ語で「欠伸をする人」という意味合いの、のんびりした名前であった彼の人生が一変したのは、二十歳のときである。
妻子をメキシコ兵に惨殺された彼は、演説をぶち上げると『戦士』としてメキシコ軍へ報復を行った。
|
NA Localization:
Geronimo was a soldier of the Apaches, one of the native tribes of the North American continent.
His name was originally an Apache word for "one who yawns," but despite this easygoing name his life changed dramatically when he was 20 years old.
When his wife and children were killed by Mexican soldiers, he gave a speech where he vowed vengeance against the Mexican army as a "warrior."
Fan Translation:
Geronimo is a warrior of the Apaches, one of the aboriginal people from the North American continent.
Originally owner of a carefree name that meant "the one who yawns" in the Apache language, his life completely changed when he was 20 years old.
Upon having his wife and children slaughtered by Mexican soldiers, he made a bold speech and carried out a revenge against the Mexican army as a "warrior".
|
Bond 1
|
身長/体重:174cm・76kg
出典:史実
地域:北米
属性:中立・善 副属性:人 性別:男性
魔術師であるが魔術協会とは全く関わりがなく、むしろ魔術使いに近い。
|
NA Localization:
Height/Weight: 174cm, 76kg
Origin: History
Region: North America
Alignment: Neutral-Good
Gender: Male
A mage who lacks any connection to the Mage's Association. Rather, he's like a spellcaster.
Fan Translation:
Height/Weight: 174cm ・ 76kg
Source: Historical Fact
Region: North America
Alignment: Neutral ・ Good
Attribute: Man
Gender: Male
Although a magus, he has no connections to the Mage's Association and, rather, is closer to a spellcaster.
|
Bond 2
|
○血塗れの悪魔:B
キャスターにあるまじき武勇伝を誇る。
弓、槍、ナイフなどどれを取っても熟練の腕前。近接戦闘力に大きなボーナス。
優れた戦士であり、何より復讐の念に燃えていた彼は槍が折れ矢が尽きても、自身と相手の血で真っ赤になりながら、ナイフ一つでメキシコ兵と戦い抜いたという。
|
NA Localization:
Bloody Devil: B
He has a history of battle you would never expect to find in a Caster.
A master of the bow, spear, knife, and other weapons. He gains a bonus to melee combat.
A talented warrior, it's said that his desire for revenge burned so brightly that even after his spear broke, he continued fighting the Mexican army with a knife, covering himself in his own blood and that of his foes.
Fan Translation:
Bloody Devil: B
He boasts a martial story improper for a Caster.
Bow, spear and knife - he is proficient in each and every one of them. Provides great bonuses to close-range combat power.
It has been said that he - who not only was an excellent warrior, but also burned with desire for vengeance more than anything else - fought to the bitter end against the Mexican soldiers with a single knife, even after his spear broke and his arrows ran out, while he becoming red with his own and the enemy's blood.
|
Bond 3
|
恐慌を来したメキシコ兵たちが彼のことを「ジェロニモだ!」(聖ジェローム、獅子のように戦うことで名を馳せた聖人)と叫んで以降、彼の名はジェロニモへと変わった。
彼の名声がもっとも高まったのは、三度目の降伏直前の戦いだろう。自軍の数倍の兵士を相手に、ジェロニモは単身で司令官の暗殺に挑み、それを果たした。なお、その際に司令官は「アパッチ族の皆殺し」を訓示していたという。
|
NA Localization:
Ever since the terrified Mexican soldiers screamed "It's Jeronimo!" (St. Jerome, a saint who was famous for fighting like a lion) while fighting him, he changed his name to Geronimo.
The battle right before his third surrender that is his most famous. Against a force several times his own, he went in alone to attempt to assassinate their commander and succeeded. It has been said that this commander had given instructions to "massacre the Apaches."
Fan Translation:
Ever since the panicked Mexican soldiers shouted "Jeronimo!" (St. Jerome, a saint who was widely known for having fought like a lion) while referring to him, his name changed to Geronimo.
It was probably in the battle right before the third surrender that his reputation raised the most. Facing a number of soldiers that outnumbered his own forces manyfold, Geronimo attempted to assassinate their commander all by himself and succeeded in doing so. In addition, it has been said that such commander had given instructions to "annihilate the Apaches".
|
Bond 4
|
ジェロニモは決して野蛮で残忍なだけの人間ではなかった。冷静であり、慎重。降伏も辞さないが、誇りは決して捨てない。
ジェロニモと彼が率いる三十五人のアパッチ族を捕らえるために、アメリカ政府は五千人もの兵士を動員した。
|
NA Localization:
Geronimo was by no means a cruel barbarian. He was calm, collected, and cautious. He was willing to surrender, but never willing to give up his pride.
The American government mobilized a force of 5000 men to catch Geronimo and his 35 Apaches.
Fan Translation:
By no means Geronimo was just a savage, cruel person. He was also calm and prudent. Although willing to surrender, he would never throw away his pride.
In order to capture Geronimo and the 35 Apaches he lead, the American government mobilized over 5,000 soldiers.
|
Bond 5
|
『大地を創りし者』
ランク:B 種別:対軍宝具
レンジ:1~30 最大捕捉:100人
ツァゴ・デジ・ナレヤ
アパッチ族に伝わる巨大な《コヨーテ》を召喚する。
召喚されるなり、彼に煙草を奪われた《太陽》が彼を追いかけ始め、結果的に広範囲に渡って強烈な陽光によるダメージを与える。
と同時に、守護者であるコヨーテによって味方側の力を増幅させる。
|
NA Localization:
『Tsago Degi Naleya』
Rank: B
NP Type: Anti-Army
Range: 1-30 Maximum Targets: 100
Creator of the Great Plains.
Summons the giant "Coyote" of the Apaches.
As soon as he is summoned, the "Sun," who had his tobacco stolen by him, begins to chase after him and cause powerful solar damage in a wide area.
At the same time, Coyote, in his role as guardian, amplifies the power of Geronimo's allies.
Fan Translation:
The One Who Makes the Earth
Rank: B
Type: Anti-Army
Range: 1~30
Maximum Targets: 100 people
Tsago Degi Naleya.
Summoning of a giant 《Coyote》 transmitted by the Apaches.
After he is summoned, the 《Sun》 - who had his tabacco stolen by him - will begin to chase him; causing severe, widely ranging damage by means of sunlight.
At the same time, the power of allies is amplified due to his Coyote guardian.
|
Extra
|
理知的であり、非常に淡々とした口調で喋る。
秩序だった考えを持ち、どんな状況でも冷静な立ち位置を守る。マスターに対しても礼儀正しく接するであろう。
ただし、一旦本気で怒らせると手のつけようがない。赤い悪魔とも呼称され、あらゆる兵士に恐れられたのは伊達ではないのだ。
|
NA Localization:
He speaks in a calm, reasoned voice.
His thoughts are ordered and he remains collected at all times.
He will usually treat his Master with due respect.
However, once you get him mad, there's no stopping him.
There's a reason he was once called the Red Devil, and feared by soldiers everywhere.
Fan Translation:
An intellectual, he speaks in an extremely indifferent tone of voice.
Possessing a lawful way of thinking, he kept a calm position in any situation. He will probably come in contact with the Master in a courteous manner.
However, nothing can be done once he is angered for real. He was not called a red demon, feared by all soldiers, just for show.
|
April Fool
|
れんじゃーサーヴァント
普段は温厚だが、いったん怒らせると情け容赦がないぞ。唐突にメタっぽいアドバイスもしてくれるが、この人が言うとすごい含蓄深いものに聞こえるから不思議だ。
|
Pathfinder-Type Servant
Humble in nature, but merciless to his enemies once angered. He will give some pretty meta advice, but coming from him it sounds like it has a deeper meaning to it.
|