Unlock
|
Description
|
Translation🛈🛈|nbx= for north american localization release and |bx = for fan english translation
|
Default
|
「夏の避暑地! 項羽様とのバカンス!」
かくして気合一閃、霊基を水着に変貌させた虞美人であったが、よんどころない事情により項羽はカルデアに残ることになったのであった。 -第一章・終-
しかし。虞美人の野望は潰えたが、
特異点の調査は完了していない。
機体の名将・項羽が算出した『夏の魔物』。
その備えとして貸し与えられた一本の槍を手に、
希代の美女は華やかに艶やかに、
夏の特異点に出陣するのであった。 -第二章・終-
|
NA Localization:
"The summer resort! A vacation with my Xiang Yu!"
And with a flash, Yu Mei-ren happily transformed her Spirit Origin into a swimsuit, but...things happened and Xiang Yu was left behind in Chaldea.
- End of chapter 1 -
However...
Even though Yu Mei-ren's dreams were shattered, the investigation of the Singularity was far from over. General Xiang Yu's calculations indicate the presence of summer temptations, and so the gorgeous lady of the ages takes up the spear loaned to her and steps out into the summer Singularity.
- End of chapter 2 -
Fan Translation:
"Resort of the Summer! A vacation with Xiang Yu-sama!"
Because of this, Consort Yu tried her best to transform her saint graph into a swimsuit form, but Xiang Yu was left behind in Chaldea for some sort of reason.
-Chapter One·End-
However. Although Consort Yu's ambition failed,
The investigation of the singularity isn't over yet.
In order to intercept the so called "Demon of Summer", calculated by mechanical general- Xiang Yu, the gorgeous and beautiful lady of an era ventured into the Summer Singularity with a burrowed spear.
-Chapter Two·End-
|
Bond 1
|
身長/体重:160cm・49kg
出典:史記、漢書
地域:中国
属性:秩序・悪 副属性:地 性別:女性
自分と項羽の間の秩序のためなら何でもする。
|
NA Localization:
Height/Weight: 160cm, 49kg
Origin: History, The Book of Han
Region: China
Alignment: Lawful-Evil
Gender: Female
She will do anything to maintain order between her and Xiang Yu.
Fan Translation:
Height/Weight:160cm·49kg
Origin:Records of the Grand Historian, Book of Han
Region:China
Alighment:Lawful·Evil
Gender:Female
To maintain the order between herself and Xiang Yu, she will do anything.
|
Bond 2
|
項羽の言う『夏の魔物』とは『一夏の気の迷い』『ナンパに対する夏の免疫低下』等のニュアンスを含む言葉であると知る虞美人。
「それは……私がナンパされるのを案じていらっしゃるということでは!?」
と逆にその愛を感じて興奮。
あとにはただ、いつもより項羽との愛に浮かれた、
そしていつもよりナンパ男どもに容赦のない虞美人だけが残ったのである。 -虞美人の夏・完-
○性格
通常の虞美人とほぼ同じだが、項羽の槍を貸し与えられたことにより若干浮かれている。
また、項羽との絆を普段より強く感じているため、全体的な人間嫌いは変わらないまま、特に自分に色目を向けてくるナンパ男たちへの容赦のなさが一段階上がっている。ナンパ男滅ぶべし。
これは実際ナンパしてこなくとも、色目を使ってきた(と彼女が勝手に感じる)相手に対して発動する。
つまり彼女の水着姿を見ただけで槍が飛んでくる可能性がある。項羽様への操を守るためなら仕方がないでしょう、というのが本人の弁。
|
NA Localization:
Yu Mei-ren learns that the "beast of summer temptation" that Xiang Yu mentioned referred to "delusions over the summer" and "decreased ability to resist seduction."
Rather than be concerned, Yu Mei-ren says, "does that mean...my Xiang Yu is concerned that I will be seduced by others!?" As she becomes more enamored with Xiang Yu, she also became more relentless than ever about turning away any males who approach her.
-End of Yu Mei-ren's Summer -
Personality:
She is essentially the same as the normal Yu Mei-ren, but after borrowing Xiang Yu's spear, she is in slightly higher spirits. At the same time, she feels an even closer bond with Xiang Yu, and while her general distaste for others is still the same, she has become even more unforgiving of any who hit on her. Flirts must die.
This applies not only to those who try to pick her up, but also to anybody who looks at her funny (even if she only thinks it happened). As such, her spear will surely seek out anyone who so much as glances at her swimsuit form. A necessary move to protect my Xiang Yu's chastity, is her claim.
Fan Translation:
Consort Yu knows, the 『Demon of Summer』 mentioned by Xiang Yu included the subtle sayings of 『the perplexity of a summer』 『the decreased resistance towards a summer flirtatious conversation』.
"Isn't that, being worrying of me getting seduced by others!?"
Like that, she can even feels the love within, and be excited.
After that, what's remain is a Consort Yu who was even more happier than usual for the love between herself and Xiang Yu, and being more merciless toward flirtatious males.
-Summer of Consort Yu·End-
○Personality
Although she's basically the same as the usual Consort Yu, but due the spear burrowed from Xiang Yu, she is more or less excited.
Therefore, she hasn't changed her overall personality of hating mankind, even intercepting the flirtatious male in much more brutal ways. Flirtatious males should all die.
Even though there wasn't an actual flirtatious conversation, as long as (she feels) someone was looking at her with seducing eye, she will commence an attack.
That being said, a spear will be lunged towards anyone who glanced at her swimsuit. It's the only way to protect her chastity for Xiang Yu-sama, as she defends for her action.
|
Bond 3
|
○夏の受肉精霊:A+
受肉精霊であることはもちろん変わらない。
が、水着に霊基が変化したことにより、その在り方が若干夏寄りに最適化されている。
マナの吸収効率が、夏らしい自然……すなわち避暑地の湖畔の水や燦々たる日光……からであればあるほど高くなる。
吸血種のイメージにあるまじきスタイルになるが、もちろん彼女は気にしない。
別に嗜好が変化しているわけではないので、
「暑いわね!」とかぶちぶち文句を言いながら日光浴などをしている姿が見られる。
|
NA Localization:
Summer Incarnated Elemental: A+
The fact remains the same she is still an incarnated elemental. But...with her Spirit Origin changing into a swimsuit form, she is slightly more optimized for summer. Her absorption efficiency increases if she is surrounded by summer-themed nature, like the water from a lake in a campground or bright sunlight. One may think this is contrary to how a vampire ought to behave, but she clearly doesn't care. And because her preferences are unchanged, you may see her out sunbathing, complaining how hot it is.
Fan Translation:
○Summer Incarnated Spirit: A+
The fact of her being an incarnated spirit is definitely unchanged.
But because the saint graph has became a swimsuit, there exists an optimization that is more or less emphasized for Summer.
The more natural and genuinely summer it is, that is, mana from the waterside and brilliant sunshine by the summer resort, the greater is the absorption efficiency.
Even though she has taken a style that has a completely different impression than that of a vampire, she won't be bothered at all.
It's not her preference has changed,
So it's possible to see her basking under the sun while complaining "So hot!"
|
Bond 4
|
○在りし日の舞:EX
かつて項羽の前で行っていた剣舞のスキル。
人の文化が嫌い、真似をするなどくだらない、という信念はあれど、項羽のためならばそれを曲げるときもあるのだ。
客観的に上手いかどうかは知らない。他者にどう評価されるかなど知らない。どうでもいい。
ただ、ときには舞うことが必要だったというだけ。
彼がどう評価してくれたのか、どんな表情を浮かべてくれたのかは、彼女のみが知る。
それは大切な記憶として、このスキルとともに彼女の霊基の奥に刻まれている。
このスキルは本来は封印されており、また、項羽が近くに存在しないと使用不可能。
今回は彼の槍を貸し与えられた衝撃でこのスキルの封が解け、それにより彼の槍が一種の代わりとして機能しているために使用できる。
今は槍舞としてアレンジされている。
|
NA Localization:
Dance of Bygone Days: EX
A skill that represents the sword dance that was once performed for Xiang Yu. She may detest human culture and think that mimicking it is absurd, but she may also bend that rule for her Xiang Yu.
She doesn't know if her dance is good. She doesn't know how others perceive her performance, but it doesn't matter. The only thing she knows is that at times, dancing was necessary. And she is the only one who knows how Xiang Yu assessed her dance and what his face looked like as he watched her. The sight and skill have been deeply engraved in her own Spirit Origin as a precious memory.
Normally this skill is sealed or unusable unless Xiang Yu is nearby. But this time around, the impact of Xiang Yu's spear being loaned to her broke the skill's seal, enabling it to be used with the spear serving as a king of substitute. It has now been arranged to be a spear dance.
Fan Translation:
○Dance of Days Past: EX
The technique of sword dance performed before Xiang Yu in the past.
Although she has the faith of hating the mankind's culture, and despise the action to mimic those culture, but as long as it's for Xiang Yu, she will still go against her heart.
It doesn't matter if it was spectacular in others' eyes. It doesn't matter how others will comment. It's fine.
Just that sometimes, it's a necessary dance.
How he commented, and his expressions, only she knows.
That precious piece of memory, together with this skill will be deeply engraved in her saint graph.
The skill was originally sealed, and it will be unusable if Xiang Yu is not nearby.
This time due to the impact received together with the spear burrowed from him, removing the seal on this skill, his spear then manifested in a way like a stand, permitting the skill to be used.
Now, the sword dance will be reformed into a spear dance.
|
Bond 5
|
『夏魔必滅槍舞』
ランク:A 種別:対軍宝具
レンジ:1~10 最大捕捉:20人
アンチフリング・ロンド。
フリングとは俗語で『浮気』や『一夏の恋』、
転じて夏の魔物のことをここでは指す。
項羽に貸し与えられた、項羽の愛の具現化である(と当人は思っている)槍による、対・夏の魔物用強制排除ムーブ。極端な決めつけによる男性特攻を持つ。
虞美人には武術や戦術の心得などないが、項羽への愛が盛り上がった結果、かつて彼の前で踊った剣舞のことを思い出した。
それを利用しようと思い立ち、さらに槍舞としてアレンジしたのがコレである。
結果としてなぜかポールダンスっぽくなってしまった。
元の宝具『呪血尸解嘆歌』と同じように自らの肉体を破壊しながら魔力を暴走させて異常気象を起こすものだが、項羽の槍を軸とした槍舞の動きにより「回転」のベクトルが与えられることで、結果的に血の雨ではなく竜巻型の呪詛が発生することになる。
永遠の嘆歌(ラメント)が形を変えた、死の輪舞(ロンド)。
|
NA Localization:
『Anti-Fling Rondo』
Rank: A
NP Type: Anti-Army
Range: 1 - 10
Maximum Targets: 20
The Lance Dance To Annihilate Summer Monsters.
The term "fling" in this case refers to "unfaithfulness" or "summer love," and it indirectly points to the summer monster mentioned throughout this event. The loaned spear is an embodiment of Xiang Yu's love (at least she thinks it is), and is used as an anti-summer monster weapon that eradicates the enemy. It also has a special attack against males due to her outrageous presumptions.
Though Yu Mei-ren never trained in martial arts or tactics, her love for Xiang Yu was roused to the extreme, and she remembered the sword dance she once performed for him. She figured she could leverage that same maneuver but using a spear, which resulted in this Noble Phantasm. For some reason her dance turned out to resemble pole dancing.
Much like with her original Noble Phantasm "Eternal Lament," she destroys her own physical body to make her magical energy go out of control to induce calamitous weather. But as she spins using Xiang Yu's spear as her axis, the rotation creates a tornado-shaped curse instead of a curse of bloody rain. The eternal lament has changed form to become the rondo dance of death.
Fan Translation:
『Summer Demon's Spear of Certain Death』
Rank: A Classification: Anti-Army Noble Phantasm
Range: 1~10 Maximum Target: 20
Anti-fling Rondo.
Fling is a slang for 『Cheating』 or 『Love for a summer』,
Which are collectively considered as Demon of Summer.
Initiated with the spear which was burrowed from and manifested with Xiang Yu's Love (she thinks), the action of forcefully eliminating the Demon of Summer. Bonus damage to male is due to the lateral and rational assumption.
Although Consort Yu doesn't possess any experience of martial arts or combat strategies, but due the intensifying love towards Xiang Yu, finally awakening the memory of her sword dance performed before him in the past.
She decided to use it, further reforming it into spear dance, thus creating the attacking method of now.
But strangely it ended up resembling pole-dancing.
Just like her original noble phantasm 『Eternal Lament』 , this noble phantasm works similarly by destroying one's own body to cause a mana overload, summoning an abnormal phenomenon. But with Xiang Yu's spear as the axis of the dance gives her the vector of "rotation", resulting of creating a curse of tornado rather than bloody rain.
This is the eternal sorrow song (lament), transforming into the dance of death (rondo).
|
Unlocks at Bond Level 5, Clear Servant Summer Camp 2020
|
Extra
|
あいつと自分には、どちらも長き時と一つの望みがあった。
叶わぬものと半ば諦め、
けれど諦めきれずに永遠を彷徨った自分。
叶えると呪いのように誓い、
ゆえに血脈としての永遠を紡いだあいつ。
そんな望みのために永遠に足を踏み入れるなんて、
愚かで無駄なことにしか思えなかった。
だが―――愚かさも賢しさもなく、始まってしまえば、
それが止まらぬものであっただろうことも理解できた。
その愚直で純粋な在り方は、たった一つの願いだけを
種子に託して命を繋ぐ木々と同じに思えたから。
意味はどうあれ、善悪はどうあれ、
続いてしまうものなのだろう。
だから嫌悪はしない。侮蔑はしない。
ただ、呆れてため息をつくだけだ。
結論。
望みを叶えてやることはできないが―――
あいつという存在自体は。
「……まあ、別に嫌いではないわよ。
呼び方だけはどうにかなんないのかって思うけど」
|
NA Localization:
She and I both carried just a single wish for the longest time.
I was half-resigned that my wish would never be granted, yet I couldn't give it up and so wandered eternally. On the other hand, her vow to grant her wish was like a curse, and she created eternity by using the power of bloodlines.
Committing herself to eternity for the sake of her wish seemed foolish and futile. Yet...I also understand that, whether it is foolish or clever, there's no stopping once things are set in motion. After all, her simple honesty and purity were like the way trees entrust their seeds with the hope of life in the future. Whatever their intent, whether it be good or evil, it will continue.
And that's why I won't be repulsed. I will not hold her in contempt. The only thing I'm going to do is sigh in exasperation.
In conclusion: I may not be able to grant her one hope, but at least she herself is...
"Well, I don't completely detest her. The only thing I want her to do is to change how she addresses me."
Fan Translation:
She and herself, has been through an endless period of time, once having one wish.
Giving up halfway because she couldn't achieve it,
But neither she could completely abandon it, eternally hesitate within this heaven and earth.
She vowed to achieve it like casting a curse,
Thus weaving an eternal to be passed on generation after generation.
Getting involved with eternal for that kind of wish,
Will just let one's self to realize their foolishness and incompetence.
But----they understand very well, whether being stupid or wise,
There's no stop to it once it began.
As if those straightforward and simple way of existing, was just like those trees which place the only hope to continuation of life on a single seed.
Therefore, regardless of the significance, regardless of good or evil,
Maybe she will keep on going.
Because of this, she will not show signs of hate or despise.
Just, simply have a sigh due to being surprised.
Conclusion.
Although it's impossible to achieve the wish----
The fact of her existence.
"....Eh, it's not like I disliked her.
Just wondering if she can somehow change that appellation."
|
April Fool
|
きゅうけつサーヴァント. 彼氏のために張り切った水着をまとったが肝心の彼氏には披露できず苛立つ悲しき先輩。熱心なストーカーに毎夜生命を脅かされている。
|
Bloodsucker-Type Servant
An unlucky senpai who was initially super excited to wear a swimsuit and show off for her boyfriend, but said boyfriend was nowhere to be found, frustrating her... Meanwhile, a zealous stalker threatens her life every night.
|