Mở khóa
|
Mô tả
|
Dịch
|
Mặc định
|
十九世紀を舞台とした小説「オペラ座の怪人」に登場した怪人──恐らくは、そのモデルの人物。
オペラ座地下の広大な迷宮水路に棲まい、若き女優に惹かれて彼女を歌姫へと導くも、成就せぬ愛のために連続殺人を行ったとされる。
|
Người đàn ông bí ẩn xuất hiện trong cuốn tiểu thuyết lấy bối cảnh thế kỉ 19, “Bóng ma trong nhà hát Opera” – có lẽ là người đã trở thành hình mẫu của nó.
Sống trong một mê cung đường thủy rộng lớn bên dưới nhà hát opera, anh đã bị mê hoặc bởi một nữ diễn viên trẻ, anh hướng dẫn cô trên sự nghiệp trở thành một ca sĩ và đã gây ra hàng loạt những vụ giết người vì thứ tình yêu chưa được hoàn thành của mình.
|
Gắn bó mức 1
|
身長/体重:185cm・80㎏
出典:『オペラ座の怪人』
地域:欧州
属性:混沌・悪 性別:男性
呪わしい異形の顔を、髑髏仮面で隠した男
|
Chiều cao/Cân nặng: 185cm ・ 80kg
Nguồn gốc: "Bóng ma trong nhà hát opera”
Khu vực: Châu Âu
Thuộc tính: Hỗn độn ・ Ác
Giới tính: Nam
Người đàn ông che dấu khuôn mặt kỳ dị, bị nguyền rủa của mình với 1 chiếc mặt nạ đầu lâu.
|
Gắn bó mức 2
|
普段は実に紳士的、けれど真の紳士ではなく、「紳士としての自分」を演じているに過ぎない。
仮面の内側に巨大な悲哀と怒りを秘めており、一度それが溢れ出せば悲劇が生み出されることを深く自覚している。
|
Bình thường, anh thực sự là một người lịch lãm. Tuy nhiên,anh không phải là một quý ông thực thụ, anh chỉ đóng vai trò như một “quý ông” mà thôi.
Nỗi buồn và sự căm hận lớn lao được ẩn giấu dưới lớp mặt nạ, anh nhận thức được điều đó, và một khi chúng tuôn trào, thảm kịch sẽ xảy đến.
|
Gắn bó mức 3
|
○無辜の怪物: D
小説『オペラ座の怪人』のモデルである彼は、作品の影響を受けて素顔が異形へと変わり、両腕も異形のものと化した。
手袋を外せば、大型ナイフよりも鋭い鉤爪が露わになる。
|
Quái Vật Vô Tội: D
Là hình mẫu cho cuốn tiểu thuyết “Bóng ma trong nhà hát opera”, anh bị ảnh hưởng bởi tác phẩm và khuôn mặt anh trở nên kì dị, trong khi đó đôi tay anh cũng đã bị biến thành một thứ gì đó rất lạ mắt.
Nếu anh cởi bỏ găng tay, những chiếc móng sắc hơn cả những lưỡi dao lớn sẽ bị lộ ra.
|
Gắn bó mức 4
|
『地獄にこそ響け我が愛の唄』
ランク:B 種別:対軍宝具
クリスティーヌ・クリスティーヌ。
かつての犠牲者たちの死骸を組み合わせて作成した、パイプオルガンが如き巨大演奏楽器。
|
Tình Ca Của Ta Hãy Vang Đến Tận Địa Ngục
Hạng: B
Loại: Đối Quân
Christine, Christine.
Một nhạc cụ khổng lồ có hình dáng giống như một chiếc organ hình ống, được tạo nên bởi sự kết hợp của những xác chết của những nạn nhân trước đây của anh ta.
|
Gắn bó mức 5
|
雨生龍之介の試行錯誤した悪業は既に、十九世紀に完成していたのか──それとも、残忍な怪人のイメージが宝具へ昇華されたのか。
異形の発声器官を持つ自分の歌声と併せる事で、この宝具は不可視の魔力ダメージを振りまく。
|
Có lẽ hành động tội ác mà Uryuu Ryuunosuke đạt được qua vô số lần thử nghiệm đã được hoàn thành từ thế kỉ 19 – hoặc có lẽ hình ảnh của một người đàn ông bí ẩn và tàn bạo đã được phóng đại lên thành một Bảo khí.
Bằng cách kết hợp nó với giọng hát mà các cơ quan thanh nhạc kỳ cục của mình sở hữu, Bảo khí này có thể làm tiêu tan một lượng sát thương phép thuật vô hình.
|
Phụ lục
|
マスターのことを「素晴らしい美声」と言って懐いてくる。かつての歌姫と混同しているのだ。
聖杯にかける願いは「自分が指導した歌姫が世界一の栄誉を受けること」。故にこそ、彼は、マスターを何よりも大切にするだろう。
|
Anh trở nên gắn bó với Master một cách tình cảm hơn khi nói “Quả là một giọng ca đáng yêu tuyệt vời”. Anh ta đang nhầm lẫn bạn với cô ca sĩ trong quá khứ.
Điều ước của anh đối với Chén Thánh chính là “để cho người ca sĩ mà ta đã hướng dẫn nhận được sự vinh danh lớn lao trên thế giới”. Vì vậy, có lẽ anh ta sẽ quan tâm tới Master nhiều hơn bất kì thứ gì.
|