Mở khóa
|
Mô tả
|
Dịch
|
Mặc định
|
突けば槍 薙げば薙刀 引けば鎌
とにもかくにも 外れあらまし―――
音に聞こえし宝蔵院十文字槍。
宝蔵院胤舜は宝蔵院流槍術二代目であり、その技、神仏に達すると謳われた男である。
|
Đâm thẳng là Thương, quẹt ngang là Kích, kéo về là Liềm,
Dù kiểu gì đi chăng nữa thì cây thương này vẫn không trật mục tiêu.
Đó chính là Thập Tự Thương vô cùng nổi tiếng của Houzouin.
Houzouin Inshun là truyền nhân đời thứ hai của Thương Thuật Lưu Phái Houzouin.
Người đời ca tụng rằng thương thuật của người này đã đạt đến cảnh giới của Thần Phật.
|
Gắn bó mức 1
|
身長/体重:177cm・79kg
出典:史実
地域:日本
属性:中立・中庸 性別:男性
「酒は不要。薙ぎが濁る。肉は不要。突きが鈍る」
|
Chiều cao/ Cân nặng: 177cm – 79kg
Nguồn gốc: Lịch sử
Khu vực: Nhật Bản
Thuộc tính: Trung lập・Trung dung
“Không được uống rượu. Nếu không đòn đánh sẽ dơ bẩn. Cũng không được ăn thịt, nếu không đòn đột kích sẽ trì độn (chậm chạp ngu ngốc).”
|
Gắn bó mức 2
|
宝蔵院胤舜、俗名満田源之助。宝蔵院の継承者として、宝蔵院流槍術の開祖胤栄に槍術や僧としての教えを受ける。
当時、既に胤栄によって宝蔵院の槍術は世間に知れ渡っていた。
これまでのただ突きを行うだけだった素槍を改良して、突きに加えて斬り、払い、打ちを可能にした画期的な十文字槍を産み出したのが、この胤栄だったからだ。
|
Houzouin Inshun, tục danh là Mitsuda Gennosuke. Có thể xem anh là người kế thừa của Houzouin.
Anh được Khai Tổ Lưu Phái Thương Thuật Houzouin thuyền thụ thương thuật lẫn kiến thức của tăng nhân.
Lúc ấy, sự phát triển của thương thuật Houzouin đã lưu truyền rộng rãi trên thế gian.
Cải tiến trước giờ của Thương chỉ có thể dùng để đâm tới, người sáng tạo ra Thập Tự Thương có thể đâm, quét, kéo chính là In’ei.
|
Gắn bó mức 3
|
しかし、胤栄は槍を捨てた。
「仏に仕える者が槍術を学ぶは、本意ではない」
「仏に仕えるならば、槍を捨てるべきである」
後継者である胤舜にもそう申し送り、彼は八十七歳で入寂した。
だが、胤舜は槍術を諦めなどしなかった。
宝蔵院たる者、仏の道と槍の道双方を歩むべし―――と、胤栄の死後になって宝蔵院流槍術を復興させた。
|
Thế nhưng, In’ei lại từ bỏ Thương.
“Người thờ phụng Đức Phật học Thương thuật, đó không phải là ý định nguyên bản của ta.”
“Nếu muốn thờ Phật, phải từ bỏ Thương.”
Ông truyền đạt lại điều này cho người thừa kế của mình là Inshun, rồi nhập tịch vào năm 87 tuổi.
Có điều, Inshun thì không từ bỏ Thương.
Thân là người của Houzouin, Phật Đạo và Thương Đạo phải đồng thời cùng tiến.
Vì vậy mà sau khi In’ei mất, anh phục hưng được Lưu Phái Thương Thuật Houzouin.
|
Gắn bó mức 4
|
○武の求道:B
地位も名誉も富も女も無視して、ただ一心に武を磨いた者たちに付与されるスキルの一つ。
宝蔵院胤舜は十文字槍を持つ限り、戦闘能力が向上し、精神攻撃に対する耐性をある程度獲得する。
|
Truy Cầu Võ Đạo B+
Không quan tâm đến địa vị, danh dự, tài phú và nữ sắc, kĩ năng chỉ được cấp cho những người một lòng nghiên cứu võ thuật.
Houzouin Inshun chỉ cần cầm Thập Tự Thương trên tay, năng lực chiến đấu sẽ tăng lên, đồng thời kháng lại các đòn tấn công tinh thần.
|
Gắn bó mức 5
|
『朧裏月十一式』
ランク:C 種別:対人宝具
レンジ:1~5 最大捕捉:1人
おぼろうらづきじゅういちしき。
宝蔵院胤舜が極めた十文字槍の武芸が昇華した宝具。先代である胤栄が定めた表十五本の技に対し、胤舜が定めた裏十一本の技を指す。
「その槍神仏に達す」とまで謳われた胤舜が編み出した技の型であり、あらゆる敵、技への対応を可能にする。
また、この宝具は初見の相手あるいはどれほど武器が奇妙なものであったとしても、初見ゆえの不利を解消することが可能。
|
Lung Lý Nguyệt – Thập Nhất Thức
Xếp hạng: C
Loại: Đối Nhân
Phạm vi: 1~5
Số mục tiêu tối đa: 1 người
Là Bảo Khí thăng hoa từ võ nghệ Thập Tự Thương mà Houzouin Inshun nắm vững. Đối lập với 15 thể Ura đời đầu mà In’ei định ra, đây là 11 thể Ura do chính Inshun sáng tạo.
Là Hình Kĩ do chính Inshun dệt nên, được xưng tụng rằng “Thương ấy, đã đạt tới Thần Phật”, có thể đối ứng với kĩ năng của mọi địch thủ.
Dù cho giao chiến với địch thủ mới gặp, hay vũ khí có kì lạ đến đâu, cũng đều có thể hóa giải mọi bất lợi ngay từ đầu.
|