Servant
(Lồng tiếng: Hayami Saori)
Lời thoại
Disclaimer: Before adding Translations, Please leave a comment with source and proof of permission
Dịp Tiếng Nhật Tiếng Việt Audio
Summoning
Summoned 「全てを燃やし、何もかも喰らい尽くしてやる……!」

Thiêu rụi mọi thứ và nuốt chửng tất cả...!

Leveling
Level Up 「ああ……力が滾る……」 Aah...Sức mạnh của ta đang dâng trào....
1st Ascension 「まだだ、まだ飢えている。耐え切れない程に。さあ、力を寄越せ!」 Chưa đủ, tôi vẫn còn đói. Vẫn chưa tới mức mà tôi không thể chịu đựng được. Nhanh lên, hãy cho tôi thêm sức mạnh
2nd Ascension 「放たれた矢が戻ると思うか? もっとだ!」 Cậu nghĩ rằng một mũi tên đã được bắn sẽ quay trở lại sao? Cho tôi thêm đi!
3rd Ascension 「これが私の最果てだ。どうした? 笑え。目を逸らすな! こうなったのは汝の責任なのだからな!」 Đây là giới hạn của tôi. Sao vậy? Cười. Đừng nhìn ra chỗ khác! Điều này xảy ra là trách nhiệm của cậu!
4th Ascension 「平和だな……。これが本当の果ての地だったのか。……少し眠い……穏やかで。ああ……最果てにも、光はあったのだな……」 Thật yên bình ... Vậy ra đây là kết thúc thực sự của vùng đất .... Tôi hơi buồn ngủ ... Hãy im lặng .ah ... Vậy là ánh sáng vẫn tồn tại ở nơi xa nhất ...
Battle
Battle Start 1 「私の願いに……手を出すな!」

Bỏ tay ngươi ra khỏi ước nguyện của ta!

Battle Start 2 「殺してやる……何もかも!」 Ta sẽ giết...mọi thứ!
Skill 1 使うぞッ! Tôi sẽ sử dụng nó!
Skill 2 ぁうぐっ……! Kugh!
Attack Selected 1 そうか Hiểu rồi.
Attack Selected 2 よし Tốt.
Attack Selected 3 ああ Ờ.
Noble Phantasm Selected 1 「死に果てろ! 何もかも!」 Chết hết đi!

Tất cả mọi thứ!

Noble Phantasm Selected 2 「カリュドーン……! 力を寄こせ!」 Calydon...cho ta mươn sức mạnh của ngươi!
Attack 1 くぅ……ッ! Kuh!
Attack 2 ウゥッ! Agh!
Attack 3 ウゥア゛アアアッ! Guargh!
Attack 4 ア゛アアァゥッ! A, AAauh!
Extra Attack 1 憎め……憎め憎め憎めえッ! Hận thù....Hận thù, Hận thù, HẬN THÙ
Extra Attack 2 噛み千切る……!食い千切るッ! Ta sẽ cắn ngươi thành từng mảnh! Ta sẽ nhai nát ngươi!
Noble Phantasm 1 燃ゆる影……裏月の矢……我が憎悪を受け入れよ!『闇天蝕射』(タウロポロス・スキア・セルモクラスィア)!」 Bóng tối bùng cháy ... Mũi tên của Mặt trăng ẩn giấu ... Hãy chấp nhận sự thù hận của ta! 『Phát bắn bóng tối nuốt trọn bầu trời』(Tauropolos・Skia・Thermokrasia)!
Noble Phantasm 2 間違いじゃない……!間違いのはずが無いんだ!ううっ、うあああああーーッ!!タウロポロス!行けぇーッ! Tôi không nhầm..! Không có chuyện tôi sai được! Uu...UAAAAAAAGH───!! Tauropolos! LÊN ĐI!
Damage from Noble Phantasm あ゛ぁッ!あ゛あぁぅ、あぅッ! Agh, guagh, aargh!
Regular Damage ぐうッ Guh!
Defeated 1 堕ちるか……それも、いいか…… Vậy là tôi đã ngã...Dù vậy thì.. nó cũng ổn thôi...
Defeated 2 もう、飛べないか……でも…… Tôi không thể nhảy tiếp được nữa, huh... Nhưng mà ...
Battle Finish 1 血を!何もかも全て、喰らいつくす! Máu! Tôi sẽ nuốt trọn tất cả mọi thứ!
Battle Finish 2 獣に食い合って勝てると思ったか……腐乱しろ! Ngươi nghĩ mình có thể cắn 1 con thứ và giành chiến thắng? Nhảm nhí!
My Room
Bond Lvl 1 「近寄るな。噛み付きたくなる」 Đừng đến gần hơn. Tôi có thể cắn cậu.
Bond Lvl 2 「少し眠る。起こすな、噛み殺してしまうだろうからな」 Tôi sẽ ngủ 1 chút. Đừng đánh thức tôi, tôi có thể sẽ cắn chết cậu.
Bond Lvl 3 「汝は私が不安なのか?……気にするな。当然だろう」 Tôi có làm cậu lo lắng không? Đừng bận tâm về điều đó. Nó là điều hiển nhiên mà.
Bond Lvl 4 「眩しい陽だまりのようだな、汝は……。だから近寄るな。私には少し、その輝きは強すぎる」 Cậu giống như là mặt trời rạng rỡ vậy. Vậy nên đừng tới gần tôi, sự rạng rỡ đó hơi quá mãnh liệt đối với tôi.
Bond Lvl 5 「……ん。そこで見守ってくれ。汝の匂いがする限り、私は力を尽くして戦おう。マスターの為なら、ここで朽ち果てても悔いはない」 Mm, hãy dõi theo tôi từ đó. Chỉ cần ngửi thấy mùi của cậu, tôi sẽ cố gắng hết mình trong trận chiến. Nếu đó là vì lợi ích của Master thì tôi không có nuối tiếc gì cả, kể cả khi tôi tan biến thành cát bụi ngay tại đây.
Dialogue 1 「先に進め。汝はそのために存在するのだから」 Hãy tiến lên phía trước. Cậu tồn tại là vì lợi ích đó.
Dialogue 2 「獣を飼いならす事が出来るとは思わない方がいい」 Sẽ tốt hơn nếu cậu nghĩ rằng 1 con thú không thể bị thuần hóa.
Dialogue 3 「主従……か。そうさな、私を躾けてみるか?」 Master và Servant.. à. Nói về điều đó, cậu đang cố gắng để thuần hóa tôi?
Dialogue 4 「アーチャークラスの私とは、さほど違いがない。違いといえば、夢も現も分からぬまま戦っていることくらいか」 Phiên bản Archer của tôi và tôi không có quá nhiều điều khá nhau. Sự khác biệt có thể là tôi chiến đấu ngay cả khi tôi không có mong ước và hiện diện của mình.
Dialogue 5 「かつてこの毛皮のせいで何人もの英雄が殺し合いになった。……分からない。名誉など、生きていく上で役立つものか?」 Trước kia, một vài anh hùng đã bị giết chỉ bởi vì tấm da này...Tôi không hiểu. Danh dự có thể giúp họ sống sót sao?
Dialogue 6
(Jeanne d'Arc, Jeanne d'Arc (Alter))
「偽の聖女……私が心から憎いのは彼女だけだ。……でも、彼女だけが私と真正面から向き合ってくれる存在なのだ。だからこそ、憎いのかもな……」 Vị thánh nữ giả tạo, cô ta là người duy nhất tôi ghét từ tận sâu thẳm trong tôi...Tuy nhiên, cô ta lại là người duy nhất trực tiếp đối mặt với tôi., đó là lý do tôi ghét....
Dialogue 7
(Jack the Ripper)
「ジャック・ザ・リッパー……彼女たちがいるのか。そうか……いや、すまない。あの時止められなかった私に何も言う資格はない。ないんだ」 Jack The Ripper...Những cô gái đó cũng ở đây à? Ra vậy.. Không, xin thứ lỗi. Sau tất cả tôi đã không thể ngăn họ quay lại nên tôi không có quyền nói gì cả
Dialogue 8
(Heracles)
「ヘラクレス、か。……ふっ、噂から察するに、神話から少しは学んだようだな。大英雄は死してなお神話を紡ぐ、か」 Heracules à...Huh, Theo như lời đồn đại thì ngươi có lẽ sẽ rút ra được gì đó từ Thần Thoại đấy. Một Anh Hùng Vĩ Đại có thể xoay chuyển câu chuyện mọi người kể về mình ngay cả khi đã chết.
Dialogue 9
(Medea)
「メディア……あなたがあの時聞いてくれた私の想いは間違いではないはずだ。……なのに、行き着いた果てはお互いにろくでもないものだな」
Dialogue 9
(Achilles)
「あの時、ああしてくれたのには感謝すべきなのだろうな。……小僧っ子如きが生意気な。次は噛みついてやるか」

Something you Like 「私の愛するものはこう成り果てても変わらん。子供達だけだ」

What I love won't change even if I perish. Nothing but children.

Something you Hate 「嫌いなもの、か……そうさな、強いて言うなら綺麗事から目を背ける聖女あたりか」

Something I dislike, huh... Now that you mention it, if I am forced to say it, it's that holy woman who glosses over things as she averts her eyes.

About the Holy Grail 「全てが絶望であったとしても、そこに選択と救いを。聖杯など、それくらいの願いでいい」

Even if everything is in despair, let there be choices to make and salvation to find. For something like the Holy Grail, that's enough of a wish.

During an Event 「何かあるようだ。装備を整えろ、マスター」

Birthday 「生まれた日くらいは、大人しく祝福を受けるがいい。汝にはその資格がある」

It is fine to receive blessings obediently, at least on the day you were born. You have the right to this.

Notes


Translation done by konchew from reddit. All credit goes to him for the hard work.

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.