Mở khóa
|
Mô tả
|
Dịch
|
Mặc định
|
三国志演義における反覆の将。
二度も養父を斬り、幾度となく裏切りを繰り返すなど儒教道徳の重んじられる中国では信じられない行為に走った。
だがその武功、武勲は他の追随を許さず、三国志世界において最強の一角に数えられる。
|
Vị tướng phản phúc đến từ Tam Quốc Diễn Nghĩa.
Hai lần thích sát nghĩa phụ, cùng vô số lần phản bội, lật lọng, tráo trở, trong xã hội Trung Hoa trọng Đạo Nho thời bấy giờ thì hành vi ấy thật không thể tin nổi.
Thế nhưng, sự kiêu dũng, thiện chiến của hắn lại không ai sánh nổi. Hắn được xem là một trong những vị tướng dũng mãnh nhất thời Tam Quốc.
|
Gắn bó mức 1
|
身長/体重:225cm・153kg
出典:史実
地域:中国
属性:混沌・悪 性別:男性
狂化しているため、趣味嗜好は不明。
|
Chiều cao/Cân nặng: 225cm・153kg
Nguồn gốc: Lịch sử
Khu vực: Trung Quốc
Thuộc tính: Hỗn độn・Ác
Giới tính: Nam
Do Cuồng Hóa nên không rõ sở thích của hắn là gì.
|
Gắn bó mức 2
|
狂化しているため理性・思考を失っており、人間性を現すことはない。
自分以外は破壊すべき敵と認識しているのか、制御を離れることもある。
狂化している方が安心して雇用できるという、まこと付き合いの難しい英霊。
|
Do đã hóa điên, hắn mất lý trí, bản tính của hắn cũng không lộ ra.
Có lẽ ngoài bản thân ra thì hắn coi tất cả như kẻ địch cần tiêu diệt nên đôi lúc hắn vượt quá sự kiểm soát của ta.
Để có thể thanh thản đầu óc và sử dụng hắn tốt nhất có thể thì khi hắn điên là tốt nhất. Đúng là một anh linh khó phối hợp cùng.
|
Gắn bó mức 3
|
『軍神五兵』
ランク:A 種別:対人、対軍、対城宝具
ゴッド・フォース。
呂布が生前用いたと言われる方天画戟の真名。
切断、刺突、打撃、薙ぎ、払い、射撃の六つの形態に変化するマルチプルウェポン。
開発者は呂布に惚れ込んだ超軍師・陳宮。
|
Chiến thần ngũ binh
Hạng: A
Loại: Kháng Nhân, Chống Quân, Phá Thành
God Force.
Tên thật của thanh phương thiên họa kích Lữ Bố sử dụng khi còn sống.
Một vũ khí có thể chuyển đổi thành 6 dạng: Thiết Đoạn, Thứ Đột, Tá Kích, Thế, Phất, Xạ Kích.
Người phát minh ra vũ khí này chính là vị quân sư được Lữ Bố tin dùng, Trần Cung.
|
Gắn bó mức 4
|
○反骨の相: B
一つの場所に留まらず、また、一つの主君を抱かぬ気性。
自らは王の器ではないが、自らの王を見つける事のできない放浪の星である。
同ランクのカリスマを無効化する。
|
Tướng Phản Cốt: B
Người có tướng này không bao giờ hài lòng ở một vị trí và cũng chẳng bao giờ trung thành với vị quân chủ nào.
Một ngôi sao không bao giờ nghe theo khuôn phép, chẳng thể tìm thấy vị vua nào để tận tâm phục vụ mà cũng chẳng thể thành vua nổi.
Vô hiệu hóa hiệu ứng của Uy Tín Lãnh Đạo cùng hạng.
|
Gắn bó mức 5
|
呂布は騎射にも優れ、その才から漢代の弓の達人、飛将軍・李広になぞらえられた。
呂布が義弟と呼んだ三国志の英雄・劉備の窮地をたった一矢で救った逸話は「辕門射戟」と後に称えられたという。
|
Tài cưỡi ngựa bắn cung của Lữ Bố vô cùng tuyệt vời, có thể so sánh với Phi Tướng Quân Lý Quảng, một bậc thiện xạ thời Hán.
Giai thoại ông cứu Lưu Bị, vị anh hùng thời Tam Quốc được Lữ Bố xem như nghĩa đệ, khỏi nguy cơ bị tiêu diệt chỉ với một mũi tên được người đời sau ca tụng thành "Bắn Kích Viên Môn".
|
Phụ lục
|
多くの主君を裏切りながら多くの戦いをくぐり抜けるが、最後には部下の裏切りにより曹操に攻められて敗北。処刑された。
我欲が強く、この世には自分以上の武将はいないと信じていた呂布だが、最後まで自分を“効果的に”戦術に用いた軍師・陳宮にだけは気を許していたようだ。
|
Cả đời hắn chinh chiến biết bao nhiêu trận, phản bội biết bao nhiêu người. Nhưng cuối cùng, hắn lại bị thuộc hạ phản bội, bại trận trước Tào Tháo và bị xử tử.
Là kẻ tham lam, ngạo mạn, hắn tin rằng cả thiên hạ này không ai mạnh hơn được hắn. Tuy vậy, hắn vẫn tin cẩn vị quân sư Trần Cung, người có thể giúp Lữ Bố chiến đấu "thực sự hiệu quả".
|