Mở khóa
|
Mô tả
|
Dịch
|
Mặc định
|
ランサーとして召喚された、肉体が全盛期の李書文。
近代の生まれでありながら、数々の伝説を刻んだ中国の伝説的武術家。
八極拳の使い手としてももちろん名高いが、槍技の精妙さは「神槍」として讃えられたほどの腕前。
|
Lý Thư Văn với cơ thể ở thời kì sung sức nhất của mình, được triệu hồi dưới trường phái Lancer.
Một võ sư huyền thoại của Trung Quốc, người dù sinh ra ở thời cận đại nhưng vẫn tạo nên rất nhiều truyền thuyết.
Nổi danh như một võ sư “Bát Cực Quyền”, nhưng với sự tinh tế trong kĩ năng dùng thương, ông được người đời tán dương với biệt danh "Thần Thương".
|
Gắn bó mức 1
|
身長/体重:166cm・60kg
出典:史実
地域:中国
属性:中立・悪 性別:男性
ランサーとして召喚されても基本性能は特に変わりない。
|
Chiều cao/Cân nặng: 166cm・60kg
Nguồn gốc: Lịch sử
Khu vực: Trung Quốc
Thuộc tính: Trung lập・Ác
Giới tính: Nam
Ngay cả khi được triệu hồi như một Lancer, không có thay đổi đặc biệt nào trong những đặc điểm của ông.
|
Gắn bó mức 2
|
○中国武術(六合大槍):A+++
中華の合理。宇宙と一体になる事を目的とした武術をどれだけ極めたかの値。
修得の難易度は最高レベルで、他のスキルと違い、Aでようやく“修得した”と言えるレベル。
+++ともなれば達人の中の達人。
ランサーとして召喚されているが、槍術含めて八極拳を極めている。
|
Võ Thuật Trung Hoa (Lục Hợp Đại Thương): A+++
Sự hợp lí của Trung Hoa. Là mức độ người đó đã tinh thông võ thuật đến thế nào để đạt tới mục tiêu “Hoà làm một với vũ trụ”. Độ khó của việc học được nó nằm ở mức cao nhất và khác với những kĩ năng khác, hạng A là mức độ cuối cùng để có thể nói là "đã luyện thành".
Đạt tới mức độ "+++" tức là bậc thầy trong những bậc thầy.
Dù được triệu hồi ở trường phái Lancer, nhưng ông đều đạt đỉnh cao ở cả Bát Cực Quyền lẫn thương thuật.
|
Gắn bó mức 3
|
清朝末期、滄州に生まれた李書文は八極拳を習い始めるとたちまち頭角を表し、拳法史史上でも最強と謳われるまで上り詰めた。
千の技を学ぶより一の技を徹底的に磨き上げることで、文字通りの一撃必殺を体現した。
|
Được sinh ra vào cuối triều đại nhà Thanh tại Thương Châu, Lý Thư Văn sớm nổi bật ngay sau khi học Bát Cực Quyền, và dần được tán dương là người mạnh nhất trong lịch sử quyền thuật.
Bằng cách mài dũa kĩ lưỡng độc nhất một kĩ thuật thay vì học nhiều thứ, ông có thể “nhất kích tất sát” đối thủ - theo đúng nghĩa đen của nó.
|
Gắn bó mức 4
|
『神槍无二打』
ランク:なし 種別:対人宝具
レンジ:2~5 最大補足:1人
しんそうにのうちいらず。
『Yến Phản』または『无二打』同様に宝具として昇華されるまでに極まった術技。
効果はアサシン召喚時の『无二打』と同じだが、槍を持つ分レンジが幅広い。精密動作性も素手とさして変わらないと推測される。
|
Thần Thương Vô Nhị Đả
Hạng: Không có
Loại: Kháng Nhân
Phạm vi: 2~5
Số mục tiêu tối đa: 1
Shen Qiang Wu Er Da (Shin-sou ni no Uchi Irazu).
Giống như "Yến Phản", "Vô Nhị Đả" là một kĩ thuật được hoàn thiện đến mức thăng hoa thành Bảo Khí.
Hiệu quả cũng giống như "Vô Nhị Đả" khi ông ấy là Assassin, nhưng phạm vi được mở rộng bởi thanh thương. Chúng ta cũng có thể cho rằng tính chính xác của chuyển động không thay đổi so với dùng tay không.
|
Gắn bó mức 5
|
李書文に該当するクラスはランサー、バーサーカー、そしてアサシン。
そして、李書文はまた「老人」として召喚される事例も存在する。
肉体の全盛期は当然、青年時代を基準とするが、彼の武術が全盛期を迎えたのは老境に差し掛かった頃だから、と推測されている。
青年時の李書文がアサシンとして召喚されることもあれば、老人の李書文がランサーとして召喚される例もある。
|
Trường phái mà Lý Thư Văn tương thích là Lancer, Berserker và Assassin.
Hơn nữa, cũng có tiền lệ là Lý Thư Văn được triệu hồi khi đã là một “lão già”.
Cơ thể ông sung mãn nhất khi còn trẻ là điều tất nhiên, nhưng có thể phỏng đoán rằng võ thuật của ông đạt đến đỉnh cao khi ông đã già. Giống như Lý Thư Văn trẻ có thể được triệu hồi như Assassin, cũng sẽ có trường hợp Lý Thư Văn đã già được triệu hồi thành Lancer.
|
Phụ lục
|
基本的に強いサーヴァント相手なら誰とでも戦いたがるが、彼が誰より戦いたいと願っているのは──老人の李書文である。
|
Về cơ bản, ông luôn muốn chiến đấu với bất cứ Servant mạnh mẽ nào, nhưng người mà ông mong muốn được đối đầu nhất — chính là Lý Thư Văn đã già.
|